ID работы: 6086930

Дай нам днесь

Гет
R
Завершён
42
автор
Размер:
49 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 50 Отзывы 7 В сборник Скачать

12. В преддверии января

Настройки текста
Примечания:
В последнее время Сой Фонг нервная гораздо больше, чем обычно, хотя, казалось бы, куда уж дальше — но Омаэда видит, что капитана что-то тревожит, и снова безропотно подставляется под ее удары, но и это не особенно помогает — Сой все чаще злится, становится еще более дерганой и бьет Омаэду уже даже без повода, хотя раньше повод требовался, пусть даже самый мизерный. Отец Омаэды, Мареношин, видит не успевший зажить синяк на скуле сына и понимающе спрашивает: — Фонг-тайчо лютует? — Ужасно лютует, — признается Маречиё. — Не знаю, что на нее нашло. Уже и в архивах рылся — вдруг с ее семьей что-то в эти дни случилось, так нет, все в порядке… — Не в тех архивах ты рылся, — хмыкает Мареношин. — Через два дня у Шихоуин-сама день рождения. А вот теперь ситуация стала проясняться. О болезненной привязанности, и, возможно, даже влюбленности Сой к ее наставнице Йоруичи Шихоуин Омаэда был достаточно осведомлен. Только почему капитан в преддверии этого дня так нервничает? Омаэда выслеживает Сой ночью у ее комнаты. Он рассчитывает на то, что уставшая после тренировки капитан не станет утруждать себя и забивать его до смерти — да и даже Сой Фонг надо постараться, чтобы одними побоями убить такую тушу — так что его расчет оказывается верен. Капитан устало смотрит на Омаэду и спрашивает: — Ну что еще? — Я знаю, что скоро день рождения Шихоуин-сама! — выпаливает Омаэда, трусливо щурясь и ожидая затрещины — мол, как ты смеешь произносить Ее имя. Но Сой не бьет, а кивает, и воодушевленный Маречиё продолжает: — Вы из-за этого в последнее время сама не своя. Вот я и думаю, может, я могу чем-то Вам помочь? Некоторое время Фонг думает. Дело в том, что сроки действительно поджимают — уже послезавтра день рождения Йоруичи-сама, а у нее, Сой, до сих пор нет подарка. Она просто не знает, какая вещь может понравиться ее обожаемой принцессе, какая вещь будет Ее достойна. И Сой говорит: — Я не знаю, что подарить Йоруичи-сама. — Так я Вам помогу! — радостно заявляет Омаэда. — Завтра же и купим для нее подарок! А деньги — Вы знаете — для меня не проблема! Он так искренне радуется, что может помочь Сой, что у нее внутри на миг что-то теплеет. И она впервые за неделю не дает своему лейтенанту оплеуху, а просто молча уходит спать. Молчание — знак согласия, и Омаэда это знает.

***

В белой норковой шубке и такой же белой шапочке Сой выглядит очень мило — гигаи, правда, пришлось брать у Куроцучи, но все равно настроение капитана осталось хорошим. Идущая по тротуару пара смотрится достаточно нормально, не считая высокого роста и полноты мужчины. Омаэда, как всегда, нацепил все свои золотые украшения и надел самые дорогие меха, и теперь гордо шагает по дороге, то и дело поглядывая на капитана и любуясь ею — редко ведь Сой Фонг надевает что-то кроме военной формы. Сой же старается думать, что на этой вылазке в Генсей Омаэда — просто ходячий кошелек, не больше и не меньше. Его задача — заплатить за то, что выберет Сой. Молча. Но, к несчастью, чертов Омаэда молчать не желает. — Капитан, а что нравится Шихоуин-сама? — спрашивает он, чавкая и хрустя чипсами — уже успел купить себе пакетик, и жрет теперь, облизывая пальцы от крошек, позорище. Сой сердито зыркает на лейтенанта, а потом внезапно понимает, что у нее нет ответа на его вопрос. Она не знает, что нравится Йоруичи-сама — тем более, что нравится ей теперь, когда прошла сотня лет. И Сой злится — злится на себя, но от оплеухи Омаэду спасает лишь то, что вокруг них люди. — Не лезь не в свое дело, — грубо отвечает капитан Второго отряда, лихорадочно припоминая, что же нравится ее принцессе, и что можно ей подарить. Одежда? Сой не помнит ее размер. Книги? Сой не знает, что она читала, а что — нет. Статуэтку или сувенир? А зачем ей безделушка? Оружие? Какая ерунда, будто богине скорости нужно оружие! Мягкая игрушка? Просто бред! Конфеты? Съест и забудет, а Сой хотела подарить что-то памятное… Сой зависает. Вокруг них с Омаэдой проходят люди, толпа обтекает их, как речная вода — камни, и никто не толкает Сой лишь потому, что ее закрывает собой огромное тело ее лейтенанта. Омаэда понимает ее замешательство, но не без самодовольства — он-то, в отличие от Сой, знает все о своем капитане, знает то, что она любит и что ненавидит, знает, сколько сахара класть в ее кофе и чай, знает ее нелюбовь к своему банкаю, знает знак ее Зодиака и размер ее одежды… И потому молчит, хрустит чипсами и ждет, пока Сой выйдет из транса. — Я не знаю, — голос капитана впервые на памяти Омаэды звучит беспомощно. Она шокирована — как можно не знать, как можно забыть хоть что-то о своем кумире! Как она могла?! — Подарите ей украшение, — советует Омаэда, выбрасывая в урну опустевший пакет чипсов. Сой не хочет с ним соглашаться, но вынуждена это сделать. Украшение — хороший вариант. Все женщины любят украшения, независимо от их характера, статуса и звания. Даже Сой любит украшения и бережет тот кулон с кошкой, что подарил ей Омаэда на прошлый день рождения. Не носит — не хочет афишировать, что хранит, — но бережет. И Сой согласно кивает.

***

Здесь так много всего, что у Сой разбегаются глаза. Они выбрали самый дорогой бутик, и капитан теперь стоит у прилавка и осматривает разнообразный ассортимент в виде браслетов, колец и серег. Серебряные, золотые, платиновые, с драгоценными камнями, различной формы и с разными узорами — Сой завороженно глядит на украшения и думает, что может удивить и обрадовать Йоруичи. — Здравствуйте, простите, я могу вам помочь? — на вежливый голос продавца капитан оборачивается, пожалуй, слишком резко, и девушка-консультант с глазами олененка немного пугается. — Да, — говорит Сой. — Вы можете мне помочь. Мне нужны золотые серьги. Серьги, как думает Сой, лучший вариант — они не помешают движениям рук, как браслет или кольцо, а красоту ее принцессы подчеркнут гораздо больше — серьги, золотые, как глаза Йоруичи. — Для кого вам нужны серьги? — с вежливой опаской уточняет продавец. Сой вновь задумывается, хотя раньше сказала бы, не колеблясь «для моей любимой женщины». Но сейчас Сой сомневается, любит ли Йоруичи именно так. — Для… моей… — снова теряется Фонг. Учительницы? Наставницы? Нет, нельзя, тогда продавщица решит, что подарок — для пожилой женщины… Лучшей подруги? Но ведь это не так, совсем не так! Начальницы? Уже давно нет, Сой уже давно сама себе начальница… — Для очень особенного человека, — встревает Омаэда, нагло пользуясь тем, что Сой не может его ударить. Он снова что-то жует — вроде бы пончики с сахарной пудрой. — Да, — подтверждает Сой. — Для очень важного для меня человека. Некоторое время продавщица возится с трудной клиенткой — глава Омницукидо отвергает все предложенные девушкой варианты, пока наконец не понимает: вот оно. Золотые серьги-гвоздики в форме звезды с маленьким изумрудом по центру — они потрясающе подойдут и к темной коже Йоруичи, и к ее глазам. Цену продавщица называет астрономическую, но Омаэда даже не морщится и не пытается торговаться, сразу же выкладывая из кошелька нужную сумму. Сой распоряжается, чтобы покупку красиво упаковали, и приходится доплатить, но это Маречиё тоже не волнует. Они выходят из магазина рядом, и серые стальные глаза Сой сияют так, как будто подарок предназначен ей. Омаэда никогда еще не видел капитана такой счастливой. — Фонг-тайчо, хотите пойти выпить какао? — осторожно спрашивает Омаэда. К его огромному удивлению, Сой соглашается. И даже позволяет купить себе ореховое пирожное. Они едят в молчании — только Омаэда чавкает своим пирожным — и вдруг лейтенант решает задать вопрос, который давно его волновал, потому что вряд ли в скором времени Сой будет в настроении ответить. — Фонг-тайчо, вы любите Шихоуин-сама? Сой поднимает на него сердитый взгляд и перемешивает какао. Она отлично знает, что Омаэда имеет в виду — любит ли его капитан Йоруичи, как женщину. И вдруг вспоминает, как недавно поцеловала Омаэду — Сой помнит все, хотя была пьяна. Вспоминает, как ее лейтенант наблюдал за ней на горячих источниках, и ту дрожь внизу живота, что она тогда чувствовала. И поэтому не может говорить, что влюблена в Йоруичи. Но не в Омаэду же она влюблена?! Бред! — Не люблю, — отвечает Сой. — Но я бесконечно уважаю Йоруичи-сама и бесконечно ей предана. И не смей больше говорить о ней. Омаэда послушно замолкает и хлюпает своим какао, облизывая губы. Сой морщится и говорит: — Омаэда, знаешь… Спасибо тебе. Лейтенант едва не давится какао. За окном кафетерия на землю медленно падает снег.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.