Скрипка

NC-17
Завершён
78
автор
Фэндом:
Размер:
43 страницы, 19 262 слова, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
78 Нравится 20 Отзывы 23 В сборник

Эльфийская ночь

Настройки
      Пасмурное утро и прохладный ветер заставил музыкантов проснуться рано утром. Как можно быстрее убирая свои инструменты, каждый не произнес ни слова, находясь в сонном состоянии. Не боявшийся дождя и предварительно убравший свою скрипку Саске, блуждал рядом с амфитеатром, разглядывая его снаружи. Половина его лица привычно скрыта за черным шарфом, а промокший плащ прилип к телу, но скрипач не обращал на это внимания.       Саске любил дождь. Особенно, когда была гроза. Именно под нее выходила лучшая игра на скрипке. Свежий воздух, прохладный ветер и тонкие струны под пальцами. Напряженная рука со смычком замерзала и медленно двигалась, но скрипач не обращал на это внимания, всегда продолжая играть. И вот сейчас он жалел, что оставил излюбленный инструмент внутри.       Холодные пальцы легли на не менее холодный кирпич. Маленькие дырочки ярко ощущались не зажитыми ранами от струн.       — Заболеть решил?       Появившийся дирижер ни капли не напугал Саске, напротив, слегка разозлил и заставил оторваться от наслаждения прохладными каплями. Повернувшись к Дейдаре лицом, фыркнул, отмахнувшись, как от назойливой мухи.       — Здоровье игре не мешает. Руки целы? Целы, какие претензии?       — Полегче, я просто спросил, — сухо ответил Дейдара, держа руки в карманах кофты. Собранные в высокий хвост волосы все равно мешались дирижеру, закрывая его левый глаз.       — Надолго мы здесь?       — Всего лишь на месяц.       — Всего лишь? — поравнявшись с дирижером, скрипач тяжело вздохнул, откидывая голову и прикрывая глаза.       — Завтра приезжают гости, ты помнишь? Веди себя хорошо, не опозорь его.       — Опозорить, говоришь? Все зависит от того, как будет вести себя он. Быть услужливым перед ними — не буду, учти это.       Отчеканив, Саске опустил голову, ухмыляясь и поправляя свой шарф, слегка приоткрывая рот.       — И ему передай, будь так любезен.

***

      — Похоже, что вы не дружили с дирижером?       — Дружба — лишь ненужная связь, мешающая при принятии серьезных решений. Но, нет. С Дейдарой у нас были хорошие отношения, построенные на любезностях. Он доверял мне, а я ему. Если дело касалось работы.       — А Наруто? Он пришел в тот день? Вы ждали его? Потирая переносицу, Саске тяжело вздохнул, собираясь с мыслями и продолжая вспоминать тот день, словно он был вчера. На его лице появилась мимолетная улыбка, а напряженные руки расслабились.       — В тот день он пришел, принеся с собой солнце, согревающее в холодный день.

***

      Дождь продолжал идти, но натянутый шатер над сценой укрывал скрипача, сидящего на стуле и пьющего горячий чай. Левая нога опиралась о сиденье, а правая вытянута, задевая оставленную дирижерскую стойку. Исходящий пар от кружки приятно согревал замершее лицо, а подрагивающие пальцы еле удерживали ее. То и дело, меняя руку, Саске очень медленно потягивал чай, с каждым глотком откидывая голову и выдыхая. Футляр его скрипки лежал рядом открытый, а смычок слегка выглядывал, словно дожидаясь, пока тонкие пальцы ухватятся за его волосок.       Промокший плащ был заменен на толстовку и утепленные штаны. Излюбленный шарф, бережно высушенный чьим-то феном, как обычно находился на шее, но не прикрывал лицо. Вбежавший в амфитеатр юноша тяжело дышал, держась за свой живот и потягивая лямки рюкзака, висящего за его спиной.       Повернув голову в сторону гостя, Саске кивнул в знак приветствия, совершенно не желая вставать с нагретого стула.       — Десять минут одиннадцатого, — подметил скрипач, смотря на улыбающегося блондина, который почесывал свой затылок.       — Задержался, — пробубнил Наруто, заходя под шатер и снимая капюшон своей кофты. Мокрые волосы прилипли ко лбу, нос и щеки стали красноватыми, а пальцы то и дело поджимались.       — Для такого сезона есть перчатки, знал об этом, хм?       Отмахнувшись, Наруто скинул рюкзак, кладя его рядом футляром. Присев рядом с Саске, юноша замолчал, рассматривая то землю, то стойку. С неохотой встав, скрипач поднял термос и, налив в кружку горячего чая, протянул его Наруто.       — Спасибо, — удивленно произнес Наруто, забирая кружку и тут же грея об нее пальцы. — Скажите…       — Скажи.       — Что?       — Мне не сорок пять лет, чтобы выкать.       Кивнув, юноша улыбнулся, отпивая немного чая и вдруг кашляя.       — Горячо ведь, Добе.       — А раньше сказать? — прошипел Наруто, высунув язык в надежде остудить тот. Кончик языка неприятно щипало, отчего юноша прикрыл глаза.       — Хм, давай начнем с самого начала. Саске, — протянув руку, скрипач дождался, пока блондин прикроет рот и пожмет в ответ руку.       — Наруто. Мне восемнадцать лет и я помогаю отцу в этом треклятом амфитеатре. Скажи, Саске, давно ты играешь?       — Нет, — произнес скрипач, беря в руку скрипку со смычком и садясь на стул. — От силы лет пять и то по чужому наставлению. Но, мне понравилось, потому к заставителю претензий не имею.       — Это круто, уметь играть на чем-то. У меня вот вообще талантов нет, — поставив пустую кружку на землю, Наруто замолчал на минуту, а затем добавил: — Хотя отец говорит, что я талантливо порчу его нервы. Ухмыльнувшись, Саске шмыгнул носом, выдыхая пар и прижимая подбородком скрипку.       — Разве рука не мерзнет?       — Мерзнет, — согласился Саске. — Но от этого еще приятнее.       Медленно проведя смычком по струнам, скрипач зажал лишь вторую из них. Скрипка издала тихий звук, походящий на урчание кота. Двигая рукой со смычком то быстро, то медленно, Саске заставлял музыку становиться разной: то громкой, даже басистой, как человеческий голос. То тихой и нежной, ласкающей тело, как шелк.       Быстро зажимая необходимые струны, скрипач не отводя глаз от блондина, стучал ногой в такт. Изумленный Наруто с приоткрытым ртом и высунутым кончиком языка смотрел, как музыкально тонкие пальцы Саске зажимают струны, кровясь в некоторых местах. Пачкая струны, Саске не замечал этого, в то время как Наруто слегка отклонил голову, кусая язык каждый раз, когда скрипач с силой зажимал струну.       Три, раз, три, раз.       Под эту мелодию хочется идти в пляс, забывая обо всех манерах приличия. Пальцы то и дело ловили такт музыке, отстукивая его по деревянной ручке стула. Голова двигалась из стороны в сторону, а глаза невольно прикрывались, заставляя забыться и погрузиться в омут с головой.       Три, три, два. Три, три, два.       Словно приглашение на вальс звучали эти ноты, чьим компаньоном был дождь, почти ритмично ударяясь о толстый шатер. Ветер завывал, как бы подпевая, но музыка становилась тише, и из груди Наруто вырвался разочарованный стон.       Удивленно замерев со смычком возле скрипки, Саске хмыкнул, ехидно смотря на блондина.       — Уж впервые кто-то стонет под мою игру.       Смущенный Наруто отвел взгляд, рассматривая футляр от скрипки и уже не стуча пальцами.       — Да ладно, мне приятно.       Положив скрипку на ноги, Саске поманил к себе Наруто, все еще смущающегося, но уже не так сильно. Взяв свой стул и подсев ближе, блондин с вопросом смотрел на скрипача, протягивающего ему смычок.       — Тебе ведь интересно? Его ты можешь потрогать, но только осторожно. Замена волоска дорого стоит, даже для меня.       Кивнув, Наруто принял из рук Саске смычок, осторожно держа его в руках и разглядывая.       — Как ты держишь его? Неудобно ведь, совсем не ложиться, — пытаясь уложить смычок в руку так, как делал скрипач, Наруто насупился, сосредоточенно смотря то на смычок, то на Саске.       — Даже я привыкал к нему долго, Наруто, — протянув руку, Саске принял из рук блондина смычок, уже моментально беря его так, словно вот-вот начнет играть. — Видишь? В академии говорили, что были и те, кто так и не смог привыкнуть к смычку. Так сказать, смычок не признал в них музыкантов, ставя на карьере скрипача крест.       — А можно подержать скрипку?       — Нет, — слегка повысил голос Саске. — Скрипка для музыканта, как душа для человека.       — Прости, не знал.

***

      — Зачем же вы так грубо с ним? — непонимающе спросила девушка, смотря на сосредоточенного скрипача.       — Знаете, я сам не знаю, почему давал такую реакцию. Но взгляда на него было достаточно, чтобы заставить все внутри перевернуться. Тяжело было думать о музыке во время игры. Наруто ничего не делал, лишь слушал мою игру, а я не мог отвести взгляд.       — И вы весь день провели в амфитеатре за игрой?       — Что? Нет, Наруто решил показать мне город, и попросил взять скрипку с собой. Да. Не знаю, зачем я согласился, но… Мне впервые понравилось с кем-то гулять.

***

      Дождь перестал идти, и ясное солнце выглянуло из-за черных туч. Спрятавшиеся люди начали выходить из домов и магазинов, бурно обсуждая что-то друг с другом. Саске и Наруто медленно шли по набережной, рассматривая горы вдали, объятые туманом. Море из-за ветра немного бушевало, отчего брызги долетали до скрипача, ближе идущего к воде. Натягивая шарф на лицо, скрипач внимательно слушал блондина, разглядывая его и подмечая все новые особенности.       — Так вот, а когда отец получил каким-то чудом этот амфитеатр, то, почему-то решил, что я должен ему помогать, — пробухтел Наруто, скрещивая руки на груди.       — Но ты и так помогаешь отцу.       — Мне пришлось. Мы остались с ним вдвоем, и он не успевал, и работать и следить за театром.       — Потому приставил к нему такого лентяя, как ты?       — Потому и. Хей, чего это я лентяй?       — Ты даже не удосужился стереть остатки шоколада с уголка губ.       Удивленно склонив голову, Наруто облизнул свои губы, собирая остатки шоколада и маленькие крошки.       — А ты? Где твоя семья?       — Родители давно умерли, а я остался на попечении старшего брата, который только и делает, что работает. Дни и ночи проводит в своем офисе, встречаясь с людьми и заключая договора. Времени у него нет даже на собственного брата.       — Но он же зарабатывает вам на жизнь.       — Это единственное, что оправдывает его полностью. Больше никого нет, только оркестр и прелестный дирижер, любящий напоминать об ответственности, возложенной на меня.       Тяжело вздохнув, Саске потер свою шею, становясь на месте и поворачиваясь к морю. Вопросительный взгляд Наруто заставил немного напрячься, сдерживая внутренний шквал эмоций.       — Не важно. Ну, а ты? Друзья, девушка?       — В детстве у меня не было друзей, — тихо ответил Наруто, ровняясь со скрипачом. — Все настороженно относились ко мне. Сейчас, кажется, все изменилось. Одноклассники отнеслись спокойно, некоторые даже первые подошли знакомиться. Впервые, представляешь?       — Говоришь как ребенок.       — Может и как ребенок, но это было моей мечтой.       — Ну, а девушка?       Откашлявшись, Наруто спрятал руки в карманы.       — Скажем так, девушки у меня никогда и не было.       Ухмыльнувшись, скрипач перевел взгляд на блондина.       — Не уж то?       Наруто кивнул.       — Впервые такое. Он появился три года назад в нашей школе. Приехал с каким-то проектом к нашему директору, и мы столкнулись на перемене. Такой взрослый, харизматичный и загадочный. Все произошло как-то случайно. Итачи проводил меня до дома, познакомился с моим отцом, а потом приходил еще неделю. А когда отец уехал на пару дней, то.       Удивленный Саске закусил губу, сильно сжимая ручку футляра.       — Как ты сказал его зовут?       — Итачи, — как-то тепло произнес его имя Наруто, вжимаясь в высокий ворот кофты. Напряженный Саске резко развернулся и направился в сторону амфитеатра, вводя уже Наруто в ступор. Стараясь нагнать скрипача, блондин спотыкался о выпирающие камни, но продолжал бежать.       — Подожди! Саске, стой.       Остановившись, скрипач повернул голову в сторону блондина, смотря на него безразличным взглядом.       — Чего тебе?       — Я сказал что-то не то?       — Просто вспомнил, что обещал Дейдаре прийти на репетицию.       — Ты обещал сыграть еще, — грустно ответил Наруто, тяжело дыша после бега.       Вытянув руку чуть вперед, блондин ткнул скрипача в щеку, заставляя того отступить назад. До хруста сжимая ручку, Саске старался отойти от блондина как можно дальше, но тот наступал, словно стараясь загнать в угол.       — Вы чем-то похожи, — прошептал сам для себя Наруто, теперь уже изучающе смотря на музыканта.       Одинаковые черты лица Итачи и Саске были заметны так же, как и бездонные глаза с неестественной краснотой. Чем-то схожая манера речи и бархатный, довольно мелодичный голос. Единственное, что их отличало — цвет и длина волос. Если у Саске были черные, слегка иссиня, волосы, то у Итачи черные, словно воронье крыло, да и длиннее, всегда собраны в низкий хвост.       — Так вот откуда я знаю эту фамилию, — на выдохе произнес Наруто, слегка присвистывая собственной догадке.       — Забудь, мне пора, — сделав шаг, Саске замер, остановленный захватом руки. Рука блондина была теплой, а ранки четко ощущали нежную кожу. Интуитивно сжав ее, скрипач выдохнул.       — Врешь ведь, Саске, — поглаживая руку скрипача, Наруто потянул его за собой, заставляя подчиняться. Кивнув, Саске как-то спокойно следовал за блондином, продолжающим поглаживать его руку пальцами.       Подрагивающий Наруто, косо поглядывал на скрипача, упрямо продолжая идти к ближайшему кафе. Поняв, какую глупость сказал, Наруто кусал губу, ускоряя шаг и думая над тем, как лучше извиниться перед музыкантом.       — Куда мы идем?       — В кафе знакомого, ты промерз до костей.       — А сам-то, — тепло, улыбнувшись, Саске поравнялся с блондином, крепче сжимая его руку.       Юноши шли, ловя на себе восхищено-удивленные взгляды. Солнце уже полностью выглянуло, приятно согревая спину своими лучами. Многие люди здоровались с Наруто, приветствуя и музыканта, узнавая в нем вчерашнего скрипача.       — Говорил, что нет друзей.       Улыбнувшись, Наруто кивнул, заводя Саске в кафе.       — Верно, просто все здесь друг друга знают, Саске.       Небольшое, но довольно уютное кафе располагалось рядом с пирсом. Витающий запах кофе и шоколада возбуждал зверский аппетит, а милые официантки радовали эстетический глаз. Длинная стойка с десертами и кофейным аппаратом украшали различные фигурки животных, имеющих определенное количество хвостов. Странные фигуры привлекли внимание скрипача, отчего тот замер возле них, выпуская руку блондина.       Каждый зверек был не похож на другого, а хвост увеличивался на один. Так оказалось, что последний был прекрасным рыжим лисом, имеющим девять длинных хвостов. Мех был прорисован настолько, что казалось, словно это действительно настоящий мех.       — Нравятся? — прошептал Наруто над ухом Саске. Кивнув, скрипач осторожно потрогал лиса, не решаясь взять его в руки.       — Красота, не то слово.       — Можешь взять любого, если хочешь.       — Что? — удивленно повернувшись к блондину, Саске столкнулся с ним носом к носу, смотря в его глаза. Смущенный Наруто нащупал фигурку лиса и, протянув ее скрипачу, отошел, садясь за ближайший столик и тут же утыкаясь в меню. Держа в руках фигурку девятихвостого лиса, Саске подошел к столику и присел, рассматривая фигурку.       — Ты уверен, что я могу ее взять?       — Конечно, их сделал мой знакомый скульптор. И именно этот лис мой заказ. Вы ведь не навсегда приехали в наш город. Вот, будет подарком для тебя, так сказать, напоминанием.       — Вот как, — улыбнулся Саске, осторожно кладя ее в широкий карман. — Спасибо, но не стоило.       — Курама, его зовут Курама.       — Еще и имя есть? А ты не промах.       — Перестань, — буркнул Наруто, подзывая официантку. Подошедшая девушка приветливо улыбнулась блондину, здороваясь с ним как со старым знакомым.       — Ты сегодня рано, да еще и с другом.       — Решил угостить приезжего нашими десертами, — кивнул Наруто, протягивая меню скрипачу.       — Ой, а я вас узнала. Это ведь вы играли вчера на скрипке?       — Благодарю. Можно мне чай? Желательно зеленый без добавок.       — Конечно, господин музыкант, — смущенная девушка чуть отошла, а затем повернулась, кивая. — Господин музыкант, скажите, а вы умеете играть на фортепиано?       Склонив голову вбок, Саске увидел вдалеке черное пианино, слегка пыльное и немного царапанное.       — Ино, он же пришел отдыхать, а ты!       — И то верно, простите, — грустно улыбнувшись, официантка медленно удалялась от столика, пока не почувствовала на плече тепло. Подняв взгляд, Ино увидела кивок музыканта, направившегося в сторону фортепиано.       Пианино одиноко стояло в далеком углу. Черный цвет давно отцвел, а пыль въелась в дерево, почти не сдуваясь с гладкой поверхности. Небольшие трещины и царапины лишь придавали шарма и старины фортепиано, крышка которого с тихим скрипом приподнялась. Бело-черные клавиши были в пыли, но тонкие пальцы скрипача бережно прошлись по ним, как бы здороваясь с каждой клавишей. Пыль оставалась отпечатками, а затем и полностью исчезла, когда присевший на стул скрипач осторожно надавил на клавиши, проверяя их на звук.       К удивлению Саске звук пианино был чист, время сказалось лишь на оболочке, но совершенно не задело нутро фортепиано.       Тонкие пальцы коснулись клавиш сначала неуверенно, смакуя на слух каждый звук, а затем уже более уверенно, разнося мелодию по всему кафе. Уверенно двигая рукой, скрипач задевал нужные клавиши, слегка придавливая их.       Та дам, та та дам, та та дам*, — произносило фортепиано, рассказывая каждому посетителю о своей нелегкой и одинокой судьбе через звуки. А Саске словно плененный историей несчастного пианино двигал руками быстрее, заставляя звук становиться громче, а инструмент раскрывать все новые и новые тайны, оставленные где-то в недрах души.       Посетители отложили приборы, поворачиваясь в сторону музыканта, а официантка, поставившая заказ на столик Наруто и Саске, присела рядом с блондином, прикрывая глаза и слушая. Мысли улетучивались, уступая месту пленительной истории фортепиано и удивительной игре скрипача, который отдавал всего себя.       Блондин, не отрывая взгляда, смотрел на Саске, рассматривая не его самого, а душу, распахнутую наружу. Сейчас, когда скрипач нажимал на клавиши, а не держал в руках свою скрипку, не менялся. Отдаваясь с ног до головы, Саске старался рассказать обо всем, возможно, не желая этого. Его пальцы задевали черные клавиши — темные моменты жизни, но затем, пальцы нежно ложились на пыльные белые клавиши, повествуя о чем-то другом. И не было ничего прекраснее, чем душа этого музыканта, виртуозно владеющего не только своим излюбленным инструментом — скрипкой.       Увлеченный собственный игрой Саске не заметил, как в кафе появилось больше людей, пришедших на звуки души двух, открывших души.       Нажав на последние клавиши, скрипач приподнял руки и взглянул на пыльные пальцы, совершенно не кровоточащие, даже клавиши не были в ярких капельках. Громкие аплодисменты заставили Саске смутиться лишь на толику секунды, но тут же взял себя в руки. Встав, скрипач поклонился и прошел к своему столику, присаживаясь рядом с блондином.       — Словно приведение увидел, — произнес Саске, беря в руки чашку и отпивая немного чая. Приходящий в шоке Наруто повернулся к столику, продолжая разглядывать скрипача уже ближе.       — Что?       — На чем еще ты умеешь играть?       — На нервах старшего брата и дирижера.       Улыбнувшись, Наруто показал большой палец и принялся, есть заказанное пирожное. Воцарившая тишина напрягала блондина, но тот старательно показывал свой интерес к еде.       — Карин учила игре на арфе. Брат на фортепиано. В академии изучал скрипку, контрабас и флейту. В свободное время учился у знакомого игре на органе.       — Даже на органе?!       — На нем сложнее всего. Тридцать две клавиши на мануале, множество заслонок, с помощью которых отдельно можно играть. Знаешь, словно дым выпускаешь в замкнутом пространстве.       — Мануал? — переспросил Наруто с ложкой во рту.       — Клавиатура для игры руками. Она огромна, но звучание органа будоражит. Волосы не только на голове, но и на теле вздымаются.       — Откуда у тебя столько времени? А?       — Знаешь, когда ты живешь один — времени предостаточно. А если имеется предрасположенность, то тем более.       Задумавшись, Наруто осторожно положил свою руку поверх Саске, поглаживая ее.       — Что ты играл? Ты ведь не сочиняешь на ходу?       — Нет, такого я еще не умею, но учусь, — ухмыльнулся Саске. — Эльфийская ночь. Есть ноты для фортепиано и скрипки. Я играл в дуэте эту симфонию, звучит куда лучше соло. Как-нибудь я попрошу Дейдару подыграть мне на концерте.       — Ради меня?       — Еще чего? Ради зрителей. Все это делается ради людей, ты не такой-то особенный, Наруто.       Насупившись, Наруто сжал руку скрипача, заставляя того заглянуть в свои глаза. Вопросительно приподняв, бровь, Саске отпил немного чая, не реагируя на силу зажима руки.       — Что-то не так?       — Нет-нет, все так. Я вчера не успел посчитать, сколько вас?       — Нас? Кого? Сумасшедших скрипачей или?       — Музыкантов, Теме!       — Ах, ты об этом, — игриво улыбнулся Саске. — Чертова дюжина. Дирижер при этом не считается, ибо идет отдельной частицей оркестра. Так сказать отцом нашим, хотя отец из Дейдары такой себе.       Взглянув на часы, скрипач тяжело вздохнул и нехотя вытащил свою руку из руки блондина. Доедая десерт и допивая чай, Саске внимательно слушал историю Наруто, связанную с амфитеатром.       — Говорят, что архитектор был слегка чудным. Во время постройки внутренних тоннелей, начали пропадать молодые девушки, интересовавшиеся амфитеатром. Как потом рассказали, мастер, словно поджидал свою жертву возле входа, а затем вовлекал вовнутрь, оставляя бродить в катакомбах. Все тоннели тянутся под нашим городом, а некоторые повороты приводили к темницам с огромными клетками и железными решетками. Всего жертв было десять. Ни одна девушка так и не нашлась, но, кажется, кости были найдены.       — Странный у вас городок, знаешь ли.       — Нет, — допив чай одним глотком, Наруто накинул снятую кофту. — Все началось и закончилось на этом архитекторе. И вот сейчас, когда приехали вы, я уверен, что девушки готовы пропадать в амфитеатре вновь.       — С чего бы?       — Вы прекрасные по внешности, да еще и такие музыканты.       — Звучит как комплимент и подкат, — язвительно подметил скрипач, поднимаясь и оставляя деньги в счете за двоих.       — Все возможно, — улыбнулся Наруто, смотря за действиями Саске и уже хмурясь. — Я обещал угостить!       — Мало ли что ты обещал. Пошли уже, иначе мне точно придется выслушивать от Дейдары триады, а затем он позвонит брату и нажалуется.       — У вас с братом натянутые отношения, да?       Саске кивнул и вышел из кафе, потягиваясь и зевая. Немного ударяя себя футляром, скрипач фыркнул, дожидаясь блондина, прощающегося с официанткой. Наруто не заставил себя долго ждать и быстро появился рядом, подталкивая.       — Идем?       — А гостю, не пора ли спать?       — А музыканту, не пора ли быть на репетиции?       — Один-один, Добе. Идем.       Юноши шли медленно, слегка задевая друг друга плечами, но тут же осекаясь, продолжая задавать вопросы. Наруто спрашивал у Саске о коллективе, как он появился, откуда взялся каждый музыкант, и какая история следует за ним. Скрипач же узнавал об увлечениях блондина, который очень любил дегустировать одну блюдо. Словно только и делал, что ел.       Дорога до амфитеатра не заняла много времени, потому уже через десять минут высокое сооружение было видно. Смущение и небольшое напряжение витающее в воздухе, заставляло Саске до боли сжимать ручку футляра, а Наруто ковырять небольшую дырку в кармане.       — Мы пришли. Чувствую себя девочкой, которую проводили со свидания. Осталось передать ее папочке и все. Финал.       — Если бы ты был девочкой, то мы бы уже целовались.       — То есть если парень, то меня и целовать нельзя?       Удивленный собственным словам, скрипач отвел взгляд и захотел двинуться вперед, как сильная рука блондина сжала его. Приблизившись, Наруто осторожно коснулся искусанных губ, проводя по ним языком. Громкое сердцебиение отдавалось в висок и, казалось, было слышно даже Наруто, но Саске лишь прикрыл глаза, поддаваясь мимолетному помутнению рассудка. Острые зубы кусали пухлые губы Наруто, а язык блондина нежно проводил по губам Саске.       — Вот это я вовремя вышел.       Вышедший из амфитеатра дирижер присвистнул, наблюдая весьма пикантную картину. Нехотя оторвавшись друг от друга, юноши переглянулись. Игриво улыбнувшийся Наруто, протянул руку Саске дирижеру, показывая скрипачу язык.       — Доставил папочке в целостности и сохранности до следующего пользования.       — Чего?! — хором спросил скрипач и дирижер, одергивая руки.       — Наруто, совсем страх потерял?       — Завтра отец придет сюда, я буду с ним.       Помахав рукой, Наруто быстро скрылся за домами, обернувшись, напоследок и вновь показал язык. Нахмурившийся Саске, направился в амфитеатр, чувствуя на себе взгляд дирижера.       — Ну?       — Ну что, сынок. Попал ты, да?       Саске замер, опуская руку с футляром и кивая.       — Не представляешь как, папочка.
Примечания:
78 Нравится 20 Отзывы 23 В сборник