ID работы: 6091460

La santinelle

Джен
R
Заморожен
1662
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
47 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1662 Нравится 213 Отзывы 515 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
      Месяц спустя.       Очень быстро Рикки поняла, что с приемной семьей ее подопечному не повезло. От слова «совсем».       — Боже, ну что ты капризничаешь? — раздраженно воскликнула Петунья Дурсль, обернувшись к кроватке, в которой надрывался плачем Гарри. — Посмотри, Дадличек тихо лежит, не плачет!       — Ага, — сердито буркнула Рикки. — Конечно, не плачет! Ты же его полчаса на руках качала. А к Гарри вообще не подходишь весь месяц. Покормила, подгузник поменяла и адью, а ребенку, между прочим, тепло нужно, материнское, — она склонилась над кроваткой и скорчила смешную рожицу. — Ну давай, пупс, успокаивайся, не зли тетю, видишь, она у тебя нервная! И где, интересно, твой крестный шляется, который так жаждал тебя забрать, а?       Гарри, увидев ее гримасу, перестал плакать и засмеялся, потянувшись к ней ручками.       — Ненормальный, — с каким-то неясным выражением прошипела Петунья, глядя на племянника, улыбающегося пустоте перед собой.       — Сама такая, — фыркнула Рикки и показала ей язык, а потом вдруг прищурилась. — Слушай, пупс, — она заговорчески улыбнулась Гарри, — это, конечно, вообще ни разу не по правилам, но родственнички у тебя… кхм… Как думаешь, ничего, если я их немного того… очеловечу? А то, я так поняла, они на твоих родителей очень злы… А зло — это плохо. Стало быть, — договорившись сама с собой, Рикки удовлетворенно кивнула и потерла руки. — Ну-ка, гражданчики, кто первый на прививку добра?       Она подошла к Петунье, которая с умилением наблюдала, как Дадли слюнявит собственную пятку, и коснулась кончиками пальцев ее висков, зашептав древнюю как мир мантру, призванную смягчить характер и способствующую развитию терпения и принятия.       Взгляд женщины на мгновение расфокусировался, а затем снова стал осмысленным. Улыбнувшись сыну, она потрепала его по светлым волосам, а затем проделала ту же манипуляцию с племянником и, рассеянно улыбаясь, вышла из детской.       — Ну, как-то так, — протянула Рикки, проводив ее взглядом. — Только тс-с, — она приложила палец к губам и подмигнула Гарри. — Об этом никому!

***

      Год спустя.       — Стой, стой, стой! — завопила Рикки, глядя, как красивая стеклянная ваза плавно взлетает в воздух, повинуясь взмаху руки двухлетнего ребенка. Бросившись вперед, она перехватила хрупкую вещь и осторожно вернула на тумбочку. — Пупс, завязывай! Я понимаю, что у тебя магия, выбросы, все дела, но это была бы уже третья разбитая вещь за неделю! Этак у твоих родственников никакого терпения не хва…       Гарри радостно засмеялся, взмахнув руками, и в ту же секунду стекло в детской брызнуло осколками. Дадли, сидящий в своей кроватке, со страху разревелся.       Рикки замерла на месте.       — Ну да, или взорви тут все нахрен! — философски заметила она. — А обратно слабо?       Гарри моргнул и снова взмахнул обеими руками. Осколки взлетели в воздух, закружившись блестящим вихрем, и вдруг полетели к окну, вновь став единым стеклом.       — Опаньки, — слегка ошарашенно констатировала Рикки, почесав затылок. — А ты, у нас, оказывается, обучаемый!       — Что здесь происходит? — в детскую ворвалась Петунья, со страхом озираясь по сторонам. — Дадли, милый, что случилось? — она подошла к плачущему сыну и, взяв его на руки, еще раз внимательно осмотрела комнату.       — Никакого криминала, все тихо, мирно, — развела руками Рикки.       — Мне показалось, я слышала звон стекла… — неуверенно произнесла Петунья, с подозрением глядя на Гарри.       — Какого стекла? Пупс, ты что-нибудь знаешь про стекло? — продолжала дурачиться Рикки.       Гарри в ответ отрицательно мотнул головой.       — Черт знает, что такое, — устало выдохнула Петунья, сажая успокоившегося сына обратно в кроватку. — Ладно, посидите тихо, скоро будем кушать, — она покачала головой и вышла.       Рикки уселась на подоконник.       — Да-а, терпение терпением, а двух пацанов растить — это жесть. Мне ее даже жалко, честное слово.

***

      Пять лет спустя.       — А почему я вижу тебя, а другие своих ангелов не видят? — задумчиво спросил Гарри, подстригая кусты в саду.       — Потому что все ангелы жуткие снобы, — отозвалась Рикки, сидящая на газоне в позе лотоса. — Шутка. На самом деле, это негласное правило, которое все соблюдают. Кроме меня. Я крутая.       — Это точно! — согласился Гарри, улыбаясь. — Ты — лучшая!       — Ты тоже ничего, пупс, — Рикки приоткрыла один глаз. — Я к тебе даже привыкла. Отвернись, кузен твой идет.       — Эй, Гарри! — Дадли, возвращающийся из магазина с пакетом молока и батоном, подошел к нему. — Хорош возиться, пошли в мяч играть!       — Сейчас, с кустами закончу, — Гарри поправил на носу круглые очки.       — Дадли, ты принес молоко? — в окне показалась голова Петуньи.       — Да, мам, несу! Давай, достригай уже, а я за мячом! — Дадли подпрыгнул от нетерпения и понесся в дом.       — А ты тоже не видишь других ангелов? — вернулся к разговору Гарри, когда кузен скрылся за дверью.       — Неа, — Рикки мотнула головой, снова закрывая глаза. — Говорю же, жуткие снобы с кучей лишних принципов. А ведь я узнавала, нигде не написано, что ангелу запрещено являться своему подопечному. Вот так-то! А все, кто не согласен, могут… — «забрать меня обратно в рай», — идти лесом.       — А ты будешь со мной всегда? — с надеждой спросил Гарри, садясь рядом с ней. — Или, когда я вырасту, ты исчезнешь?       — Чегой-то? — фыркнула Рикки. — Что-то мне подсказывает, что чем старше человек, тем нестабильнее психика ангела. В смысле, самые неприятности как раз во взрослой жизни начинаются.       — Просто… — Гарри отчего-то погрустнел. — Я слышал, как дядя и тетя говорили обо мне с той женщиной-психологом…       — Та еще мымра, — поморщилась Рикки.       — И она сказала, что ты — мой воображаемый друг. Что с возрастом это пройдет…       — Да чтоб она понимала, — отмахнулась Рикки, наморщив нос, а потом вдруг открыла глаза и уставилась на Гарри. — Эй, пупс, ты что, не веришь, что я твой ангел-хранитель?       — Нет, нет, я верю, — как-то слишком поспешно сказал тот, отводя глаза.       — Норма-ально, — прищурившись, протянула Рикки. — То есть, то, что ты волшебник — это правда, а я, значит, психологический глюк?       — Нет! — Гарри внезапно бросился ей на шею. — Я верю, верю, верю!       — Э, ну ладно, — Рикки неловко похлопала его по спине. — Знаешь, я вообще-то не спец по всяким нежностям… О, пупс, ну только не вздумай реветь!       — Я не реву, — угрюмо буркнул Гарри, отпуская ее, но глаза его подозрительно блестели. — Но ты же исчезаешь иногда, вот я и боюсь…       — Не боись, — Рикки потрепала его по всклокоченным волосам. — Я не исчезаю, а становлюсь невидимой. Потому что если бы я показывалась тебе двадцать четыре часа в сутки, ты бы спятил! Точно тебе говорю!       — Ну что, идешь играть? — запыхавшийся Дадли вернулся вместе с мячом. — Пошли на площадку!       — Топай, топай, — кивнула Рикки. — В твоем возрасте физкультура полезна.       Гарри улыбнулся и, поднявшись, побежал вслед за кузеном. Рикки махнула ему рукой, будто провожая. А сама, став невидимой, отправилась за ними.

***

      Четыре года спустя.       — Хогвартс? — Гарри удивленно смотрел на письмо в своих руках. — Школа для волшебников? Офигеть…       — Ага, — Рикки, стоявшая рядом и опиравшаяся плечом о стену, подмигнула ему. — Я же говорила, что где-нибудь да вас должны учить… Эй, пупс, ну ты как-то побольше изумления-то изобрази! Ты, по идее, впервые слышишь о том, что волшебник. Во, вот так лучше. А теперь шуруй к родственникам, требуй объяснений.       — Слушай, мне уже одиннадцать, перестань называть меня пупсом, — Гарри попытался нахмуриться, но предательская улыбка уже расползалась по его лицу.       — Ой-ой, — Рикки закатила глаза. — Простите, мистер! Как это у меня язык повернулся назвать взрослого одиннадцатилетнего мужчину «пупсом»? — она рассмеялась. — Давай, давай, мистер, иди слушать сказку об ужасных страшных волшебниках!       К чести Дурслей, врать они не стали. Выложили все как есть, без особого восторга, но и без преувеличений.       — Гарри, ты должен понять нас, — серьезно сказала Петунья, закончив рассказ. — Мы хотели оградить тебя от мира, в котором погибли твои родители. И, честно говоря, мне не хотелось отпускать тебя в эту школу. Там может быть опасно!       — Опасно? — Гарри вопросительно посмотрел на нее, сжимая в руках письмо.       — Ну, знаешь, сестра рассказывала мне кое-что, — Петунья замялась, взглянув на мужа. — Двигающиеся лестницы, привидения, темный лес вокруг…       — Да-а, антуражик тот еще, — хмыкнула Рикки, наблюдавшая за их разговором.       Гарри невольно улыбнулся.       — Но ведь у меня есть способности, — осторожно сказал он, глядя на тетю. — Все эти… странные вещи… Наверно, будет лучше, если я научусь это контролировать?       Дурсли задумчиво переглянулись.       — Может, он и прав, Петти? — наконец, неуверенно произнес Вернон. — Не зря же у них существуют школы. Раз уж мальчик волшебник… пускай едет?       — Ну… да, наверное, — Петунья вздохнула. — Если ты хочешь, Гарри…       — Хочу, — он с благодарностью посмотрел на родственников.       Гарри не обманывался на их счет. Тетя и дядя никогда не пылали к нему большой любовью, но относились нормально. Не сравнить с Дадли, конечно, но Гарри по этому поводу никогда особенно не страдал. У него была Рикки, а она в сто раз лучше любых опекунов.       — Тогда, — он снова взглянул на письмо, — нужно отправить ответ. Только… здесь сказано, послать сову, но где ее взять?       Дурсли напряглись.       — Расслабься, — посоветовала Рикки. — Думаешь, им реально нужно твое согласие? Не получат ответа, пришлют кого-нибудь, вот увидишь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.