ID работы: 6091807

Помирить непримиримых или Операция «Мышеловка»!

Слэш
NC-17
Завершён
158
автор
Размер:
146 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
158 Нравится 38 Отзывы 39 В сборник Скачать

Глава 8.

Настройки текста
      Изая радостно подпрыгивал. Сегодняшнюю удачную сделку следовало отпраздновать самым роскошным образом. Когда ещё будет возможность предаться чревоугодию и устроить самый настоящий Валтасаров пир? Но заметно полегчавший кошелёк говорил об обратном.       — Вот ведь Шинра! Лишние две тысячи содрал! — возмущённо вспомнил информатор монетками заблестевшие глаза подпольного доктора. — И чьё это влияние интересно? Неужто Сэлти? — Изая расплылся в едкой улыбке.       В принципе, сейчас ему это было совсем не интересно. Подумать о неизвестно откуда взявшихся таких чертах у друга, как алчность и жадность, у него будет ещё время. Самое главное, что неуправляемая проблема по имени «Хейваджима Шизуо» была устранена. Почти.       Но радоваться своей маленькой победе было слишком рано. Фигурки были разбросаны по доске, их всех предстояло расставить на необходимые позиции и только тогда игра начнётся.        Изая сияющим взором обвёл улицу. Винные глаза жадно следили за каждым случайным прохожим, спешащим по делам, переговаривающимся по телефону, идущим на свидание или по домам. Хотелось в голос рассмеяться, тыкая на каждого такого человека пальцем. Указать им на их уродливые чувства. Смеяться оглушительно громко, с наслаждением видя, как вытягиваются в ужасе и отвращении лица, бешено вращаются глаза, наливаясь кровью. Дружба, семья? Всё это чепуха, не стоящая внимания. Фальшивка!       — А любовь — это самая главная шутка! — вслух сказал информатор. Гордость захлёстывала. Он был выше всех этих ложных симпатий. Он — единственный король. А все вокруг — пешки, обязанные выполнять его прихоти.

***

      Шинра возвращался домой, насвистывая одну из тех мелодий, которые стояли на вызове у информатора. Карман приятно оттягивал набитый под завязку кошелёк. Правда, на душе скребли кошки: он всё-таки продал своего лучшего друга, бывшего одноклассника, лучший экземпляр для экспериментов.       — Меня вынудили, — убеждал самого себя вполголоса доктор. — И вообще, должен же был мне хоть кто-то когда-нибудь выплатить компенсацию за все мои мучения? — вопрошал он.       «Конечно, должен был» — вторил внутренний голос. А значит, ничего противозаконного он не сделал. И ведь продал он его не мафии какой-нибудь, а хорошо знакомому им обоим человеку, можно сказать, другу. Проблем просто быть не может.       Но на душе всё равно не только скребли, но и выли кошки, предчувствуя перемены, которые, словно град, полетят на землю. И что несут такие перемены, было совсем не ясно.       Полностью погружённый в свои мысли, Шинра дошёл до дома. Рассеянно прошёл в пустую квартиру и, не тратя времени, принялся за работу. Звеня склянками с цветными жидкостями и медными ложками, он, на манер всех злобных гениев, творил магию: деловито расписывал непонятными формулами листочки, дотошно отмерял что-то, сопровождая свою бурную деятельность бесконечным бормотанием. В таком состоянии и нашла его Сэлти.        С беспокойством она следила за деятельностью доктора, отмечая взвинченное состояние и неиссякаемый энтузиазм. Она неуверенно переминалась с ноги на ногу, не зная, стоит ли беспокоить Шинру, когда он в таком состоянии. Но парень сам заметил присутствие даллахан и радостно улыбнулся, приглашая её в комнату.       — Большие успехи? — быстро напечатала мотоциклистка.       — Просто огромные! — сияя, сообщил взлохмаченный парень, поправляя съехавшие очки. — Но мне нужна твоя помощь сейчас. — Девушка замерла в ожидании. Доктор, кивнув самому себе, зарылся в бумаги на столе.       — Сейчас-сейчас, — бормотал он, стряхивая на пол одну кипу за другой, пока не обнаружил оранжевый конверт, лежавший под руками самого доктора. С радостным возгласом он передал его недоумевающей даллахан. — Надо отнести этот конверт одному человеку. Адрес прописан с другой стороны. Считай это обычной своей работой. Я даже заплачу за услугу.        Сэлти непонимающе вертела в руках конверт, пристально рассматривая адрес и пытаясь вспомнить, где такой уже встречала. Потом она перевела взгляд на Шинру, который теперь спешно собирал собственноручно разбросанные бумаги, и поняла, что более никаких объяснений она не получит. Снова посетовав, что из-за отсутствия головы нельзя театрально закатить глаза и горестно вздохнуть, она уныло пошла к двери. Но у самого выхода остановилась и вернулась к Шинре.       — Скажи, а твои наполеоновские планы никому не принесут бед? — подпольный доктор, нахмурив брови, прочитал сообщение и перевёл внимательный взгляд на мотоциклистку.       — Обещаю, что всё будет хорошо. — заверил он подругу.       Даллахан крепко сжала его плечо и, спрятав конверт в комбинезон, вышла. Она не должна волноваться, ведь Шинра обещал. По-другому не может быть.

***

      Шизуо мрачно смотрел на мирно переговаривающихся Тома и Хидео и чувствовал, как ярость захлёстывает с головой. Он кожей ощущал, что этот не в меру упитанный мужичок самый подлый тип на свете, но как это доказать другу — не знал. Тома словно подменили: он с интересом слушал непонятные для бармена речи, согласно кивал, поддакивал, временами привлекая внимание Шизуо, указывая на Хидео, говоря, что телохранителю тоже полезно послушать и поучаствовать в разговоре.       Блондин недоумевал. Хидео — типичный должник, который взял большую сумму денег, потратил на всякую несусветную чепуху и теперь не может вернуть. Понятное дело, что получить пропуск в больницу на почве поломанных ног и вбитых в череп хрящей носа он не захотел, поэтому и нахватался из книжечек умных слов и теперь морочит голову боссу. Это же ясно, как день! Даже Блоха разобрался бы! Но нет, Том упорно отрицал любые нападки Шизуо, уверяя, что Хидео-сан человек исключительного ума и прирождённый интеллигент.        Вот и сейчас они вели светскую беседу, обедая.       — Шизуо, ты почему такой мрачный? — заметил удручённое состояние своего служащего Том.       — Блоху давно не видел, — съязвил бармен, хмуро отворачиваясь к окну.       — Блоха? — удачливый должник удивлённо поднял голову и посмотрел на готового задымиться блондина.       — Орихара Изая, — объяснил бизнесмен. — У него с Шизуо взаимная ненависть.       — Вот как. Я слышал, что у него отвратительный характер, — Хидео понимающе кивнул. Шизуо побелел от злобы.       — Интересно это, откуда, а? — растянул губы в оскале экс-бармен. — К нему просто так не ходят. Неужто имели какие-то общие дела?       — Шизуо! — строго окликнул его Том. — Прекрати на всех изливать свою злобу. Для тебя есть задание.       — Позвать какого-нибудь должника на ужин? Чтобы в спокойной обстановке посетовать о неизвестно куда девавшихся деньгах? — свирепый сарказм сочился в каждом слове, но объект насмешки также обменивался любезностями с Томом и деловито разделывал ножом мясо.       — Нет, — слова друга мужчина пропустил мимо ушей, правильно считая, что чем меньше на все выходки Шизуо обращаешь внимание, тем здоровее ты себя чувствуешь. — Несколько дней будешь телохранителем одного моего друга.       — Друга? — блондин вопросительно поднял одну бровь, теряя всякий интерес к толстячку.       — Да. Он вчера сообщил мне, что у него появились какие-то проблемы и ему нужен надёжный человек, на которого можно положиться. Я посоветовал тебя.       Шизуо уголком губ улыбнулся. Похвала была приятна, даже очень. Он приосанился и расправил плечи. Хидео напротив, сжался в колобок.       — Хорошо. Просто телохранителем быть? — уточнил бармен.       — Вроде как. Он тебе всё объяснит. Езжай по этому адресу, — мужчина быстро извлек из кармана небольшую ламинированную визитную карточку и передал парню. — Только прошу, без фокусов. Он уважаемый человек и мой хороший друг. Я бы не хотел, что бы он разочаровался в человеке, которому я предложил ему довериться.       — Всё будет сделано в лучшем виде! — обещал Шизуо, радуясь, что может уйти из переполненного душного заведения.        Солнце, не спеша, золотым блином, ползло к середине неба, знаменуя полдень. Снова полные людей улицы, кафе, кинотеатры. Шизуо вздохнул полной грудью сочный летний воздух. Таким должен был быть, по мнению парня, самый нормальный мир: парочки, сидящие в теньке, дети, стоящие в очереди у ларька с мороженым, играющие в домино старички и много-много ещё спешащих, смеющихся людей.       Предложение Тома он воспринял с радостью, подобно новости об отпуске. Не видеть Тома, послушно кивающего головой на бредятину Хидео, прочих должников… Рай! Спортивным шагом Шизуо дошёл до нужного места. Присвистнув при виде огромного здания, он быстро вошёл в помещение. Приятное гудение заполнило душу трепетом. Кондиционер — вторая лучшая вещь после молока. В приемной его встретила миловидная девушка с любознательными зелёными глазами.       — Вы, Хейваджима Шизуо? — поинтересовалась она по-детски звонким голосом. Блондин кивнул головой. — Господин Кенто вас ждёт, — секретарша указала на черную дверь и добро улыбнулась.       Друг Тома, Хаято Кенто, оказался высоким мужчиной в строгом костюме с коротким ёжиком волос. Увидев бармена, он крепко пожал ему руку и указал на массивные кожаные кресла, приглашая сесть.       — Я наслышан о вас, Шизуо-сан, — начал он. — Том очень тепло о вас отзывался. Говорил, что вы подаёте большие перспективы, — блондин рассеянно кивал головой. Что мог сказать друг, он примерно знал.       — Можете опустить все любезности. По какому делу я здесь? — Кенто на миг застыл с открытым ртом, но, быстро улыбнувшись, заговорил:       — Понимаете, я владелец довольно большой бизнес-корпорации. И мне часто приходится идти на крайние меры, чтобы удержаться на плаву и не потерять всё своё состояние, из-за конкуренции приходится много работать. Но сейчас ситуация оказалось куда более опасной. Конкурирующая фирма грозит выкупить мою и всячески давит на моего человека. Мне необходимо его защитить. А оказать такую услугу сможете только вы. Он очень ценный человек и, как мне кажется, единственный шанс на благополучное решение проблемы, — Шизуо кивнул головой. В принципе, ничего нового к его обязанностям не прибавлялось. Надо было всюду следовать за одним наверняка дохлым очкариком, попутно отбивая его от недоброжелателей.       — Ясно. Ну и где он? — бармен бегло оглядел кабинет, кроме их самих, мебели и странных картин никого в помещении не было. — Он сейчас войдёт, — и, словно специально выжидая этих слов Кенто, дверь открылась, послышались чьи-то шаги. — Вот ваш подопечный на ближайшую неделю, — радостно сообщил директор. Шизуо устало обернулся и, поражённо раскрыв глаза, яростно закричал:       — ТЫ!       — Оя, оя, какая неожиданность, Шизу-чан!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.