ID работы: 6092672

После дождя

Джен
Перевод
R
В процессе
1581
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 379 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1581 Нравится 388 Отзывы 806 В сборник Скачать

Аварийная Посадка

Настройки текста
Нам обоим не повезло. Может ты и держишь в страхе весь мир, но я буду сдерживать тебя. Кушина

***

Наруто было заметно не по себе. Орочимару навис над нею и внимательно рассматривал, и Шисуи с Анко были рядом, поэтому она не могла попросить Орочимару оставить её в покое. Это было бы грубо, когда сенсей проявлял такую «заботу». Орочимару исследовал её руку, поднимал и опускал, проверяя диапазон подвижности. — Полагаю… ты всегда должна поднимать руки при использовании цепей чакры. Тебе очень повезло, что цепь не пролетела прямо сквозь твою руку. Кажется, ты отделалась глубоким порезом, но это было близко. Наруто кивнула, не давая непосредственной близости Орочимару испортить ей настроение в такой момент. Посреди командной практики ей наконец удалось создать цепи. Минусом было то, что она чуть не оторвала себе руку в процессе. Цепи появились прямо под её руками; Наруто держала их приподнятыми, когда у неё получилось выпустить две цепи из рёбер. По одной на каждой стороне. Но её левую руку задела цепь, забрызгав кровью новенький комбинезон. — Но у меня получилось! Я могу создавать цепи! Как же классно-то было! — воскликнула Наруто, ошалевшая от счастья. Или от потери крови. — Поднимай руки и не опускай их. Иначе когда-нибудь сделаешь себя калекой, — втолковывал ей Орочимару и на удивление мягко опустил руку Наруто. Он разбирался в медицине, но нечасто бывало, чтобы Орочимару осторожничал со своими учениками. Но болело не особо сильно. Рана медленно заживала под бинтами, которые завязал Орочимару. — У меня получились цепи чакры! — ответила Наруто с широкой ухмылкой. Анко тут же дала ей подзатыльник: — Не отвлекайся, Наруто. У тебя кровь всё тут залила! Если ты не будешь делать, как сказал Орочимару-сенсей, я запрещу эту технику навсегда! — Ладно! Буду держать руки наверху, — кисло ответила Наруто, не понимая, чего вдруг все стали так печься о безопасности. Не то чтобы она была не согласна. Она просто фокусировалась на действительно важном. А это то, что она наконец — после двух лет интенсивных тренировок — призвала цепи чакры. Орочимару шагнул назад, чтобы Наруто смогла подняться, а Анко и Шисуи двинулись к ней проверить и самим её состояние. — Но работа хорошая. Это было захватывающее зрелище. Я видел цепи Кушины только однажды, в начале войны, но теперь мне довелось увидеть это и вблизи, — непринуждённо произнёс Орочимару, и Наруто ощутила, как по её спине пробежались неприятные мурашки, когда он похлопал её по плечу. — Я должна рассказать ей, — Наруто осмотрелась из стороны в сторону, словно Кушина сейчас появится из ниоткуда на полигоне. Орочимару покачал головой: — После тренировки. Пока попытайся снова их создать. Следи, чтобы твои руки не попали под их траекторию. Нам также нужно узнать, обладают ли они какими-либо уникальными свойствами. — Может, они замораживают чакру, как у Кушины-сенсей? — с энтузиазмом предположил Шисуи. — А как нам выяснять-то? Дать ей ударить нас, вдруг наша циркуляция остановится? — скептично спросила Анко, поглядывая на окровавленную куртку Наруто на земле. Её нужно будет подлатать и тщательно выстирать, чтобы избавиться от крови. А пока Наруто придётся вернуться к чёрным футболкам. — Уверен, скоро у Наруто будет на ком проверить это. Утром мы отправляемся на миссию, — сказал Орочимару. — Разумеется… Куда мы идём на этот раз? — спросил Шисуи. Должно быть, Орочимару был в хорошем расположении духа, раз в кои-то веки поделился деталями миссии заранее. Хоть и туманно: — Мы собираем информацию. — Мы не делали этого раньше, — отметила Анко, возбуждённо потирая руки. Орочимару приподнял бровь, считая, что Анко говорит очевидные вещи: — Я знаю, поэтому и решил, что вам пора набраться опыта.

***

— Цепи? Тебе удалось?! И меня не было рядом?! — воскликнула Кушина одновременно радостно и разочарованно. — Ага, было так круто! Я делала, как ты объясняла. Неподвижно стояла, старалась успокоиться. Мне было особенно сложно замедлять циркуляцию чакры. Тогда я использовала накопившееся давление для трансформации! Офигеть можно было! — с энтузиазмом болтала Наруто. — И тогда получилось? Прекрасно, даттебане! Ещё одну порцию рамена, Теучи-сан! Это повод для праздника, я плачу! Но только одну порцию, ты ешь не меньше меня, — сказала Кушина с широкой улыбкой, обращаясь к Теучи, который между делом слушал их разговор. Маленькая Аяме делала домашнюю работу за стойкой рядом с ними. — Спасибо, Кушина-нэ! — ответила Наруто, отодвинув уже пустую чашу и освобождая место для следующей. — Знаете, я уже несколько лет слышу, как вы говорите об этой технике, к тому же вы двое мои лучшие клиенты, так что эта порция за мой счёт, — сказал Теучи и повернулся к сковороде. — Я сделаю для вас что-то достойное такого события. Наруто расплылась в широкой улыбке, практически идентично Кушине, и они незаметно для себя начали пускать слюни. — Думаешь, у тебя получится повторить? Осознанно? — повернувшись к Наруто, поинтересовалась Кушина, пока они ждали. — У меня получилось два раза. Потом Орочимару запретил мне, пока я не отучусь держать руки на пути цепей. Я чуть не оторвала себе руки, когда сделала их… Как так! Почему мои цепи тоже не выходят из спины и груди? Они выходят под подмышками, и мне трудно следить за руками, когда я концентрируюсь на их создании. Не говоря уже о том, что я чуть не потеряла сознание после двух подходов… — добавила Наруто слегка менее взбудоражено, вспомнив свою усталость после цепей. — Почему вообще цепи могут нанести мне вред? Как бы… они без проблем выходят из моего туловища, но руки ранят? Разве они не должны проходить сквозь? Как происходит с ребрами и кожей над ними? Кушина покачала головой. — Когда чакра покидает твоё тело, она обретает физическую форму, так что — нет. Как только цепи снаружи, они опасны, как и любой другой объект, особенно на полной скорости. Но я понимаю твою дилемму… Нам нужно понять, как тебе будет удобнее их использовать, — задумчиво сказала Кушина, её лицо приняло озабоченный вид, когда она всматривалась в руку Наруто. Она была в куртке, поэтому ей не было видно бинтов. — По-моему, я уже разобралась как. Когда я делаю так, — Наруто подняла локти и сцепила руки, как капитан Ямато при использовании стихи дерева. Её локти были на уровне плеч, но, по крайней мере, не просто болтались, и эта поза помогала направлять чакру. — Так намного легче, чем держать руки в воздухе, будто меня арестовывают Учиха-полицейские, — Наруто подняла руки и хорошо спародировала дрожащего от страха воришку. Кушина рассмеялась, согласно кивая. — Может сработать. Главное, помни об этом в важные моменты. Для цепей не нужно использовать печати, но тебе станет легче с практикой. Так что всегда вставай в эту позу. Надеюсь, это будет на автомате. — Готово, — сказал Теучи, подавая девушкам их порции. Наруто и Кушина вылупились на аппетитный рамен. — Ах! Вы лучший, Теучи-сан! — от всего сердца заявила Наруто. Теучи тихо усмехнулся. — Если я правильно понимаю, рамен нужно есть, пока у тебя всё ещё на месте руки, так что это меньшее, что я могу сделать, — сказал он, покачав головой. — Я уже поняла, как делать правильно! Я не оторву себе руки! — защищалась Наруто. В тот момент к раменной стойке подошла команда Минато, услышавшая слова Наруто. — Оторвёшь себе руки? Ты чем занимаешься, Наруто? — ошарашенно спросил Обито и выдвинул стул рядом с Наруто. Аяме быстро собрала свои тетради, чтобы освободить для них место, и прошла за стойку. Теучи достал для неё небольшую коробку, и девочка села на колени, используя коробку в качестве стола. Наруто никогда не задумывалась, но Аяме всё делала в раменной. По сути она проводила здесь всё время, не считая школу. — Наруто удалось создать цепи чакры! — гордо сказала им Кушина, уже наполовину съевшая свой рамен. Наруто была глубоко впечатлена поедательными навыками Кушины. Она была даже быстрее Наруто. — Вот что угрожает её конечностям? — полюбопытствовал Какаши, осматривая Наруто на предмет травм. — Ну, да, точки выхода не самые лучшие, прямо под подмышками, но у неё есть план. Но что важно, так это она наконец справилась! Два года у меня в учениках, и она уже такая потрясающая! — Технически она ученица Орочимару-самы, Кушина, — сказал Минато и усмехнулся, когда Кушина пренебрежительно замахала рукой. — Не-не, Наруто предпочитает меня этой старой змеюке, — заверила она. Наруто кивнула, хлюпая раменом. — Так и есть, — согласилась она, громко сглотнув. Остальные быстро сделали свой заказ, прежде чем выслушать всю историю. Наруто объясняла, между тем поедая рамен, вдавалась в детали о своих подозрениях в том, где она ошибалась раньше и почему у неё получилось сейчас. Рин хотела осмотреть её руки, но Наруто уворачивалась от всех попыток ниндзя-медика проверить её. К счастью, Рин была не так страшна, как Сакура, и уважала её заявления о том, что она была в порядке. Но только после признания Наруто, что Орочимару всё осмотрел. — Но я создала только две… По одной на каждой стороне. Разве их не должно быть много? — спросила Наруто под конец и посмотрела на Кушину, ожидая ответа. — Должно. У тебя — как минимум десять цепей. Столько ты создала в первый раз. У меня — всего девять цепей, но их число разнится от человека к человеку. И Шисуи подтвердил, что тогда ты использовала десять, — ответила она. — Мне до сих пор не верится… Странно ведь? Я сейчас валюсь без сил. Мне кажется, что я могу проспать несколько дней, и это после создания всего-то двух цепей, — сказала Наруто, подняв два пальца на каждой руке. — Но тогда я использовала десять и даже не поняла. — Если описание Шисуи было верным, ты ещё и впала во временную кому. Он говорил всё было в крови, — подал голос Обито, приподняв бровь. Наруто отмахнулась от комментария. — Так это нормально? — спросила она Кушину. — Ну… Когда я впервые создала цепи, вышли все девять. У меня не было с этим проблем… Для меня это было естественно, — извинительно сказала Кушина, и Наруто надулась. Она справлялась далеко не так хорошо, как мама. Но, по крайней мере, она унаследовала от неё цепи. — У тебя нет причин расстраиваться, Наруто. Я считаю невероятным, что тебе удалось их создать, — мягко произнёс Минато. — Спасибо! — ответила Наруто — её настроение стремительно поднялось после похвалы Минато. — Как дела с расенганом? — сменив тему, спросил он и знающе улыбнулся триумфальной ухмылке Наруто. Кушина выделила время между тренировками, чтобы «научить» Наруто расенгану. После того, как Наруто без устали доставала её в течение года. Сначала Кушина настаивала, что на Наруто и так более, чем достаточно взвалено и без расенгана. Это слишком трудоёмко, сложно для неё вдобавок к миссиям, тренировкам и урокам. Но так, как Наруто было нельзя практиковать цепи без присмотра Кушины, Орочимару или, за редким исключением, Минато, ей удалось убедить Кушину позволить ей самостоятельную практику. В первый раз она по сути несколько недель просто стояла в одиночестве с шариком воды, и она не видела смысла, почему ей нельзя разрешить это. В конце концов, Кушина поддалась, и Наруто показали шаги техники. Прошло две недели, прежде чем она попросила новый шаг, потратила неделю на второй, и вот уже три недели как ей показали третий. Наруто практиковалась в случайные часы вечера, надо было удостовериться, что всё в порядке, но она далеко не выматывала себя дополнительными тренировками. Ей было стыдно за обман, но какой у неё оставался выбор? Она создала клона и спрыгнула со стула. Все были озадачены. — Э… Зачем ты сделала клона? — растерялась Кушина, но Минато, кажется, понял после секунды раздумий. — Это… сообразительно. Немного расточительно по чакре, но очень эффективно, — пробормотал он и лучезарно улыбнулся, когда Наруто стала делать расенган. — Вау! — воскликнула Аяме, подпрыгнув с пола и обежав стойку, чтобы увидеть технику. — Как красиво! Наруто подняла руку с расенганом, не замечая странный взгляд, которым обменялись Кушина и Минато. — Офигеть! Офигеть! — закричал Обито, тоже спрыгнув со стула. — Супер круто, Наруто! Он повернулся к Минато и нахмурился:  — Почему вы не научите меня этой технике, Минато-сенсей?! Я тоже хочу её знать! — Ну… ты никогда не просил, — по-доброму дразнил его Минато. — Что? Но вы наш сенсей! Вы сами должны думать о таких вещах! — пожаловался Обито. — Ты знаешь почему, Минато ждёт, пока ты подрастёшь, Обито. У тебя должны быть развитые чакроканалы, чтобы освоить технику вроде расенгана. Наруто — исключение и потому смогла начать рано. Но у тебя могут появиться проблемы, — ответила Кушина за Минато, в какой-то степени даже отчитывая Обито за поведение. Наруто развеяла расенган и ухмыльнулась Обито: — Отстаёшь, Обито! Я точно получу шляпу Хокаге раньше тебя. Его глаза округлились, и он бессвязно забормотал: — Я выиграю! Я выучу расенган за неделю! Без помощи дурацкого клона! Сенсей, нам надо на тренировку, — воскликнул Обито, повернувшись к сенсею. Минато рассмеялся и покачал головой: — Я покажу тебе завтра шаги, когда отправимся на миссию, — с кивком сказал он. — До тех пор тебе стоит отдохнуть и выспаться. Тебе понадобятся все силы, если ты серьёзно настроен выучить расенган за неделю. — Он не справится, — прямо высказался Какаши. — Смогу! — огрызнулся Обито, краснея. Какаши был явно скептично настроен: — Ты теперь не только идиот, но и страдаешь самообманом? Чтобы выучить расенган, требуется куда больше времени. Я сомневаюсь, что ты в принципе способен выучить такую сложную технику. — Я справлюсь, вот увидишь! И тогда я размажу тебя ею! — гордо провозгласил Обито, указывая на сокомандника. Какаши просто посмотрел в ответ безразличным взглядом. Он был мастером уничижения. Рин собиралась было что-то сказать, но Наруто даже не дала ей рта раскрыть: — Тебе нельзя, Обито! Оба мальчика удивлённо повернулись к ней, Наруто не часто была гласом разума. — Я смогу, Наруто! — раздосадованно запротестовал Обито. — Спорим, я выучу его за неделю? — Я не про это. Я верю в тебя. И думаю, что ты сможешь выучить расенган за неделю, даттебайо! — раздражённо ответила Наруто. — Я говорю, что ты никогда не должен направлять его на Какаши! — сердито отрезала она. Обито от злости перешёл к раздумьям, после чего сконфуженно улыбнулся. Он выглядел довольным тем, что Наруто верила в него. — Наруто права. Это смертельная техника и никогда не должна использоваться против товарищей. Ей присвоен ранг «А» не без причины, — согласился Минато, обращаясь ко всем своим спокойным и серьёзным голосом. Последней он посмотрел на Наруто. — Я рад, что Кушина научила тебя ей. Ты хорошо поработала. Только помни: несмотря на силу этой техники, я создал её, чтобы защищать. Как и любое другое джутсу. В конечном счёте мы сражаемся, чтобы защищать и беречь своих товарищей, а не вредить и разрушать.

***

Являясь жильцами одного дома, Какаши и Наруто вместе возвращались с ужина. Наруто говорила о своей утренней миссии, о том, что даже не начала паковаться. Какаши просто слушал, и, в целом, это работало. Так они обычно и общались, если только Какаши не был в особенно хорошем настроении и вносил свою лепту в разговор. Потому Наруто очень удивилась, когда Какаши сам завёл тему разговора. — Я думал о том, чтобы завести нинкена… — ответил Какаши после того, как Наруто спросила, чем он занят в последнее время. — Нинкена? — её глаза расширились, когда Наруто вспомнила отряд нинкенов Какаши из своего времени. — Это отличная идея, Какаши! Когда ты за ними? — оживлённо спросила она. — Ними? Нет, по-моему, одного достаточно… Нинкены нуждаются в серьёзной тренировке, а с войной я сомневаюсь, что мне хватит времени больше, чем на одного, — ответил Какаши, пожав плечами. — Всё равно считаю это хорошей идеей. Эм… А где можно взять нинкена? — поинтересовалась Наруто. — Недалеко. У Инузука есть несколько пород. Думал, взять щенка из их выводка. Они родились прошлой ночью, кстати, — ответил Какаши и, сунув руки в карманы, задумчиво вздохнул. — Прошлой ночью? — Наруто затормозила и повернулась в сторону, где живут Инузука. — Может, навестим их тогда? Какаши замер, он выглядел до тревожного так, словно собирался съязвить, но подавил это. — М-ма, а почему нет? Ладно, пошли. Наруто нахмурила брови, гадая, почему в кои-то веки Какаши такой сговорчивый: — Ты головой ударился или что? Уступчивый какой-то сегодня. — Мне тоже любопытно увидеть нинкенов. Весь следующий месяц у меня забит миссиями, так что почему бы не пойти сейчас? Я не могу забрать какого-то себе, пока ему не исполнится хотя бы два месяца, но мне всё равно интересно, — как ни в чём не бывало, ответил Какаши. — Хм, не знала, что нужно так долго ждать, — ответила Наруто. — Пока они зависят от молока матери. По сути они как младенцы. Они не могут ходить, видеть, пока они не станут старше, они не справляются без матери. Но через два месяца они перестанут зависеть от неё. Смогут есть твёрдую пищу, пить воду, ходить, приступить к лёгким тренировкам. Наруто просто кивнула. Пожалуй, в словах Какаши есть смысл. — Как скажешь. Я понятия не имею о том, как растят нинкенов и как они развиваются. Но пошли. Я хочу их увидеть!

***

Какаши постучал три раза по входной двери дома Инузука. Из двора и дома послышался лай нинкенов. Дверь открыл мужчина. Он был высокий, немного полный, с кудрявыми волосами русого цвета. На его руке сидел полуспящий малыш. — Здравствуйте. Извините за то, что явились так поздно и без предупреждения, но Инузука Тсуме-сан сейчас дома? — спросил он с безукоризненной вежливостью. Наруто решила держать рот на замке. — Конечно. Подождите секундочку, — ответил мужчина, заперев за собой дверь. Его шаги отдалились, и опустилась тишина. Даже собаки перестали лаять. Какаши и Наруто неуверенно переглянулись. Они не могли с уверенностью сказать, пошёл ли мужина обратно присесть или проинформировать Тсуме. Он выглядел очень усталым. Но тогда дверь распахнулась, и в проходе предстала стройная женщина с колючими буйными волосами и отметинами на щеках. — Какаши-кун! А я гадала, сколько времени пройдёт, пока ты решишь посмотреть щенят. Идём за мной! — без предисловий заявила Тсуме. — Вы пришли в хорошее время. Щенята сейчас спят, а значит вы сможете хорошенько их рассмотреть. Хотя если честно, они почти всё время спят, так что было бы удивительно, застань вы их бодрствующими. Да и пока они слепые, как кроты, — Тсуме болтала, пока проводила детей из дома в сарай в саду. Она остановилась снаружи и устремила взгляд на Наруто: — А ты кто, собственно? Его девушка или чего? Глаза Наруто комично расширились. — Наруто — моя соседка. Она тоже хотела посмотреть на щенят, — ответил Какаши, не демонстрируя раздражения. Возможно, его слова прозвучали жёстче обычного, но в общем это его будто не волновало. Тсуме понятливо кивнула: — А, оно и логично. Ей на вид лет шесть. Как тебя зовут? Твои родители знают, где ты в такую позднь? В эти времена детям не назначают комендантский час? Я думала, такой малышне нельзя гулять после темноты. — Мне десять, — выпалила Наруто, тогда как Какаши только веселел. — Что? У тебя задержка роста что ли? Ты как креветка, — искренне удивилась Тсуме. — У меня идеальный рост, чтобы не попадаться на глаза на миссиях, — ответила Наруто сквозь стиснутые зубы. Тсуме была точно такой, какой её помнила Наруто. Прямолинейной и грубой. Точь-в-точь её сын. — Ты ниндзя? Что ж, это говорит о том, насколько отчаянно мы нуждаемся в людях. Совершенно неподготовленных детей отправляют на поле боя. Какой позор, — на лице Тсуме отразилось беспокойство при взгляде на Наруто. — Я не какая-то беззащитная маленькая девочка. Я с восьми лет чунин, — процедила Наруто, стараясь не раскричаться на Тсуме. У неё были такие же раздражающие манеры, как и у Кибы. Не было никаких сомнений, от кого ему досталась его бестактная прямота. — Ха, это только подтверждает мои слова. Когда мне было восемь, я только год отучилась в академии, — расхохоталась Тсуме и наконец нашла нужный ключ. — А как тебя зовут-то, белобрыска? — Узумаки Наруто. Тсуме на секунду затормозила, удивлённо оглянувшись на Наруто. Кое-что прояснилось. — А… Ты — ученица Орочимару-сама. Я слышала о тебе от Кушины, она никак не умолкнет про тебя. Наконец лично встретились. Ну, что, Наруто, встречала раньше нинкенов? — Э… Это было давно, — ответила Наруто. — Короче, моя нинкен Фую раздражительней обычного. Но это нормально: любая женщина будет раздражительной после суток родов. Так что ничего не делайте, пока я не скажу, поняли? Наруто посмотрела на Какаши, который просто кивнул: — Конечно. Тсуме открыла дверь и провела их внутрь. Там странно пахло. Не сказать, что неприятно, но Наруто не назвала бы этот запах нормальным. Она предположила, что это из-за щенят. Их запах был более заметный и явственный, в сравнении с обычными нинкенами. Взрослые нинкены пахли как… собаки. Если только не намокали, тогда они попросту воняли. — Почему щенки пахнут не так, как мать? — озадаченно спросила она, и Какаши с Тсуме повернулись к ней. — Это было быстро… Хороший у тебя нюх, раз ты поняла это, не поднимая их. Тогда это очевидно, хотя сейчас ты могла подумать на что угодно. Но ты права. Я называю это щенячьим запахом. Щенки пахнут щенятами. Свежее мясо. Какаши и Наруто вылупили глаза, а Тсуме зловеще смеялась над собственной шуткой: — Шучу. Вот и Фую с щенками. Пусть она вас обнюхает, если она вас примет, то даст погладить щенят, но не поднимайте их. Я единственный человек, которому позволено это делать, — сказав это, Тсуме указала на большую нинкен, смотрящую на них жутко усталыми глазами. Наруто внезапно осознала, что что-то идёт не так. Эта нинкен ничем не была похожа на Паккуна, и хотя щенки были крайне невразумительными, напоминавшими больше поросят, а не нечто вроде собаки, ни один из них не являлся Паккуном. — А какие это, вообще, нинкены? — спросила Наруто, склонив набок голову. — Одна из моих пород. Я уже вывела несколько, с этим выводком я добивалась боевых. По-моему, я вышла на охеренную породу. Одного, наверно, даже для себя оставлю, — гордо заявила она и, подойдя к матери, мягко потрепала по голове. — А слежка? Они разве обычно не для этого? — спросила Наруто. — А вот это и есть гениальность этой породы. Они и бойцы, и следопыты. Они обладают чакрой и, скорее всего, будут напоминать волков, когда вырастут, — дальше объясняла она. — Их, наверно, сложно растить. Уверен, что у тебя хватит времени на такого нинкена? — спросила Наруто, пытаясь быстро придумать, как убедить Какаши выбрать мопса вместо крутецкого волка. Даже Наруто хотела волчонка. — Сложно, и у нас с Какаши был долгий разговор на этот счёт. Ему придётся брать нинкена с собой на миссии или оставлять с кем-то первые пару месяцев. Поначалу нинкенам нельзя быть подолгу в одиночестве, если вы, конечно, хотите, чтобы он себя хорошо вёл. Наруто сглотнула и опустила взгляд. Какаши шагнул вперёд и нагнулся, давая Фую обнюхать его руку. Она подозрительно принюхалась к его коже и после коротко кивнула. Она опустила голову на свои лапы, не спуская глаз с Наруто. Следила. Тсуме кивнула Какаши, и он осторожно погладил одного из «поросят» на коврике. — Я уже договорился с несколькими людьми, которые согласились приглядеть за щенком, когда меня не будет дома, — ответил Какаши, улыбнувшись, когда пёсик попытался подставить голову под руку Какаши. — А как насчёт… — Тсу-Тсу… Тсу! — все трое повернулись на звук. У Наруто расширились глаза при виде малютки мопса, стоящего у входа; в его больших карих глазах отражалось любопытство. — Нет, Паккун, я говорила тебе не подходить сейчас к Фую. Она только разродилась и не хочет, чтобы другие нинкены приближались к её детям, — раздражённо сказала Тсуме и оттолкнулась от стены. Наруто же присела перед Паккуном. — Привет, Паккун! Я — Наруто, приятно познакомиться! — она зубасто ухмыльнулась. Паккун наклонил голову, и его язык внезапно вывалился из уголка рта. — На… На! — пискнул он. Наруто так привыкла к мрачному голосу Паккуна, что это как-то не подходило. — Я не знал, что у тебя есть такая порода… — заинтересованно произнёс Какаши, смотря на мопса, которому Наруто чесала за ушком. — О, он не совсем наш. Нам на голову свалился выводок, их хозяин умер недавно. Знаешь старика Осаму? Он был хорошим селекционером, но его нинкены были не для сражений. Он умер месяц назад на миссии… Бедолага, — Тсуме вздохнула и расстроенно покачала головой. — Я знаю его… Обсуждал с ним нинкенов, хотел взять у него одного. Но тогда щенята были слишком маленькими, а потом он умер, и я слышал, что их передали другим людям, — ответил Какаши. Тсуме покачала головой. — Это только отчасти правда. Некоторых забрали будущие владельцы, но нам пришлось забрать щенят, которым некуда идти. Паккуну чуть больше двух месяцев, но у него хороший потенциал. Осаму ориентировался на слежку, разведку, скорость и коммуникацию. Паккун маленький, но не думаю, что это будет для него помехой, — поведала Тсуме и улыбнулась, когда Паккун лёг на спину, давая Наруто погладить его живот. — Ты тоже за нинкеном, Наруто? У Паккуна пока нет напарника, — намекнула Тсуме, заиграв бровями. Наруто ошарашено подняла голову. Нет, Паккун был нинкеном Какаши. Не её. — Э-э… Я ничего не знаю о нинкенах. И это Какаши за ними пришёл. Почему не взять тогда Паккуна? Ему уже два месяца, ты можешь забрать его хоть сейчас. Посмотри на эти глазки! — воскликнула Наруто и ласково погладила его по животу. Она засмеялась, когда Паккун начал издавать какие-то рыки. — Меня больше интересуют те, которые пригодятся в бо… — начал Какаши, но Наруто подхватила Паккуна и плюхнула ему на колени, эффективно затыкая его контраргументы. Паккун уставился на Какаши своими любопытными карими глазами. Такими милыми, что Наруто с трудом могла представить его взрослым. Тсуме закатила глаза, она насквозь видела тактику Наруто по убеждению Какаши выбрать Паккуна вместо какого-нибудь щенка Фую. — Эм… Привет, Паккун, — сказал Какаши и поднял щенка. Паккун радостно завилял хвостом. — Это Какаши, — продолжила Наруто, обращаясь к Пакууну, а не к мальчику. Паккун понятливо кивнул, и глаза Какаши слегка расширились. — А-аш… Ка… — Паккуну пока нелегко давались слова, и у него получались только некоторые звуки. — Он всё понимает, да? — вымолвил Какаши, с интересом смотря на Паккуна. — По большей части… Он всё ещё маленький, и ему многому предстоит научиться, но он редкой породы. Его мама умела говорить, чего не может ни одна из моих собак, по крайней мере, на нашем языке, — с кривой улыбкой сказала Тсуме. — Но это не боевой нинкен. Он может кролика убить, тут я не сомневаюсь, но, если тебе надо кого-то с собой в битву, это не к Паккуну. Однако Какаши был очарован, и Наруто триумфально улыбнулась Тсуме. Та закатила глаза, но ухмыльнулась в ответ. — Каши? — ещё раз попробовал Паккун, и Какаши поднял глаза к Тсуме. — Сколько стоит Паккун? — побеждённо спросил он. Тсуме громко рассмеялась и назвала цену по памяти.

***

На следующий день Наруто проснулась рано утром, хотя и с неохотой покидала квартиру из-за появления нового сожителя Какаши. Ей было интересно, как прошёл его первый день с Паккуном, но придётся выяснить позже. Команда Орочимару уходила из деревни на рассвете: Анко с Наруто едва поспели вовремя к воротам. Они настолько привыкли друг к другу, что даже Наруто чувствовала некое спокойствие относительно своей позиции в команде Орочимару. В своих самых безумных фантазиях она не могла бы подумать, что будет способна выспаться в присутствии змеиного саннина, но благодаря постоянной усталости и долгим часам работы большую часть ночей она спала как младенец. Её также немного удивило, насколько бесстрастно вёл себя Орочимару большую часть времени. Иногда (обычно во время сражений или когда происходило что-то, что он находил интересным) он становился более знакомым. Принимал свою давящую личину, с которой Наруто впервые познакомилась в будущем. Поначалу они шли молча. Двигались в комфортном темпе и слушали просыпающихся животных. Пока Анко не принялась жаловаться: — Это уже седьмая миссия в этом месяце, а мы даже не на середине. И это не считая караула у ворот. — Для защиты деревни нужен каждый. На вылазках и в деревне, — ответил Орочимару, не удосужившись посмотреть на неё. — От нас было бы больше пользы, если бы у нас было время на отдых, — расстроенно пробубнила Анко. — У вас было три выходных. Вы сами виноваты, что не отдыхали. Анко не дала комментарию Орочимару задеть её и вместо этого защищалась. — Три выходных за три недели. И мы опять начинаем трёхнедельный марафон, но погодите-ка… у нас будет целый выходной перед следующим заходом. — А это значит, что вы должны были отдохнуть на шесть недель вперёд. Хороший ниндзя использует передышки во время миссий для отдыха. Но вы трое слишком гиперактивны, чтобы помнить об этом факте. — У нас были одновременно миссии и тренировки. Всегда кто-то стоит на стрёме. Нам всё время нужно искать место для лагеря, еду и вдобавок ко всему этому выполнять нашу службу. Когда именно нам отдыхать? — спросила Анко. — Когда не двигаешься. Учись многозадачности. Дозор и отдых можно легко объединить, главное — не заснуть. Те несколько раз, когда нам приходится искать пищу и готовить едва ли назовёшь тяжёлой работой, а тренировки — это необходимость, и вы должны быть благодарны за то, что их получаете. Тренировать вас, малолеток, — далеко не моё любимое времяпровождение, и я вдобавок должен разбираться с куда более острыми проблемами, — сказал Орочимару тоном, явно указывающим, что это и так должно быть очевидно и непонимающие этого были хуже, чем безнадёжны. — И к вашему сведению, у меня не было выходных больше года. Чем выше ранг, тем требовательней ваш распорядок. Наверняка, ты уже заметила, Анко. Ты обычно не такая тугодумная. Это, скорее, про Наруто. — Эй! — возмутилась Наруто. Она резко остановилась, уперев руки в бока. Остальные затормозили. — Именно тебе всегда приходится объяснять всё по два раза, Наруто. Ты определённо чёрная овечка среди нас, — грубо заявил Орочимару без всякой иронии. — Среди нас всех только у меня не чёрные волосы! — возразила Наруто, указывая по очереди на каждого брюнета в команде. Однако Наруто впервые осознала, насколько разная у них текстура волос. У Шисуи были кудряшки, у Анко — колючие, а у Орочимару — прямые шелковистые локоны, которые могли бы появиться в рекламе шампуня при его желании. Наруто всё же сомневалась, что он бы захотел. — Вообще-то, мои волосы не чёрные, они могут иногда так выглядеть, но под солнцем… — начала было объяснять Анко, но Орочимару прервал её пренебрежительным взмахом руки. — Это выражение. Что только доказывает мою правоту, тебе нужно всё объяснять дважды, — Орочимару фыркнул и снова двинулся в путь, остальные поспешили за ним, стараясь не отставать от его ускорившегося темпа. Наруто показалось, что она недостаточно выразила свои чувства, и продолжила разговор, хотя Орочимару, судя по виду, покончил с ним. — Я учусь интуитивно. У меня лучше получается на собственном опыте, даттебайо. — Ты — идиотка. Но, к твоему счастью, интересная идиотка, почему я и продолжаю иметь с тобой дело. Если уж быть идиотом, то хотя бы уникальным. Наруто кивнула. — Я довольно особенная. Орочимару бросил раздражённый взгляд из-за плеча, не веря, что она нашла комплимент в том предложении. Шисуи только качал головой.

***

Они выбрались из леса и достигли отвесного каньона. Внизу бурлила быстрая река. Наруто и Шисуи вспоминали вылазку, случившуюся несколько лет назад. — Мы могли бы обойти? — предложил Шисуи, его голос был чуть выше обычного. — Это пустая трата времени, — не согласилась Анко и выглянула за край, её глаза слегка расширились из-за расстояния до подножия. — Но иногда даже хорошо насладиться старомодным переходом через каньон. Гражданским всегда приходится идти длинным путём, — добавила Анко и быстро выпрямилась. — Я могу перевести нас… наверно, — вызвалась Наруто. — Как? — полюбопытствовал Орочимару. — Цепи, — сказала Наруто, указывая на себя. — У нас же есть верёвки, да? Вы держитесь за один конец, я — за другой, и потом я запущу цепи в скалу. Я могу притянуть себя через каньоны и закрепить там верёвку к чему-то надёжному, вы проделаете то же самое тут. И та-да-а! У нас веревочный мост, — закончила Наруто, взметнув руки вверх. Остальным нужно было немного подумать. — Это может сработать… Вот только ты понятия не имеешь, насколько хорошо контролируешь цепи. Что если они просто испарятся? — отметил Шисуи. — И тогда ты будешь барахтаться в воде. Снова. — Это хорошая возможность проверить, разве нет? — упрямо возражала Наруто. Шисуи сжал губы. — Это безрассудный способ. Почему просто не спуститься по обрыву, перейти реку и подняться на другой стороне? Так нам хотя бы не придётся обходить весь каньон, а тебя в то же время не раздавит, как суши. — Как вы думаете, сенсей? — подняв на него глаза, Анко спросила мнение Орочимару на эту тему. — Думаю, Наруто может попробовать. Если не сработает, она переживала и худшее, — ответил он и начал копаться в своем подсумке. Наруто прищурилась, но была довольна тем, что он поддержал её. — Что? Нелогично это. Мы же на миссии, нужно предупреждать травмы, — спорил Шисуи, махнув на обрыв. — Доверяй своим сокомандникам, Шисуи. Как Наруто объясняла, она лучше обучается по опыту, — спокойно ответил Орочимару и опустил на него пассивный взгляд. Шисуи нахмурился и повернулся за подмогой к Анко. — Думаешь, это хорошая идея? — Это неважно. Я хочу попробовать, так что оставь, — вклинилась Наруто, раздражённая постоянными волнениями. Он обиделся и скрестил на груди руки. Они уставились друг на друга, но Наруто была мастером гляделок, поэтому с неохотой он побеждённо вздохнул: — Не упади. — Ни за что, — ухмыльнулась Наруто. Орочимару достал верёвку и передал один конец Наруто. Она крепко обвязала его вокруг талии, а остальные привязали другой конец вокруг дерева. Наруто подошла к краю и осмотрела каменистую стену на другой стороне реки. Гадала, где лучше укрепить цепь. Может, стоит использовать обе? Но потом будет сложнее притягивать себя. Однако ей всё равно казалось, что лучше двумя. Она сомневалась, что справится всего с одной. Она собиралась сделать что-то действительно очень рискованное, так как она не имела ни представления, ни понимания о собственной технике. Она не знала принцип работы — только смутный образ. Да и откуда ей знать — вдруг цепи превратят камень в воду. Но она полагала, сейчас хороший момент, чтобы выяснить. Остальные отошли назад, чтобы освободить для неё место; Наруто хлопнула ладонями, держа высоко локти, и закрыла глаза. Концентрировалась на цепях. Наруто сравнивала это с природной чакрой. Только без втягивания в тело чакры снаружи. Наоборот. Было тяжело дотянуться до спящей чакры внутри. Ей нужно было смешать её с обычной чакрой и трансформировать в цепи. Три цепи выбросились с молниеносной скоростью, перелетая каньон и вбиваясь в обрыв напротив с такой силой, что раздался звон, уходящий вверх и вниз по реке. Камень раскрошился вокруг одной цепи, приводя её в негодность. Наруто, состроив гримасу, надеялась, что другие цепи надёжны. Следя за концентрацией, Наруто осмотрела себя и увидела сияющие медные цепи, вышедшие из-под рук. В порыве любопытства, она опустила на неё руку. Коснулась металла. Он был тёплым. Приятным. Она схватила обе цепи — её руки едва оборачивали их — и сильно потянула, проверяя, сможет ли вытянуть их на одной силе. Они не двинулись. Она восторженно оглядела остальных. Анко с интересом изучала цепи. Шисуи переминался с ноги на ногу, сдерживая свои протесты, а Орочимару одобрительно улыбнулся. — Давай, — попросту сказал он. Наруто посмотрела вперёд, всеми силами концентрируясь на цепях. Она не хотела прыгать, а просто затянуть цепи, чтобы они перенесли её. Мысли о сомнениях были отброшены. О холодной воде и крошащемся камне. Страх — бич джутсу. Сохранять ясную голову. Это правило всех техник. Ничего не делать вполсилы. Наруто резко дёрнуло вперёд. Её ноги оторвались от земли, и она взлетела в воздух. Руки так и остались на цепях, и с приближением к скале она чувствовала, как цепи возвращаются в неё всё быстрее и быстрее. Это было далеко не приятно, но и не болезненно. Ветер бил в лицо, а каньон слишком быстро приближался. Но если бы она перестала втягивать цепи, она бы упала и врезалась в стену с той же силой, но без контроля. Наруто убрала руки с цепей и приготовилась к удару. Она вытянула перед собой и ноги, чтобы встретить стену своими четырьмя, а не лицом. Она стиснула зубы, когда ноги и руки прижались к каменистой стене. Наруто охренела от боли, прострелившей всё тело, и она упала быстрее, чем успела прикрепиться к скале с помощью чакры. Она услышала, как кричат Анко и Шисуи. Одна — подбадривающе, другой спрашивал, в порядке ли она. Наруто было не до ответа. Если она откроет рот, то, скорее всего, начнёт материться из-за пульсирующей боли в ногах и руках. Наруто принялась карабкаться, ноги, из-за удара чуть не превратившиеся в макаронины, дрожали. Наконец она перебралась через край и перевела дыхание. Игнорируя боль, Наруто выпрямилась и повернулась к сокомандникам, находящимся далеко на другой стороне каньона. Анко скакала, а Шисуи интенсивно махал. Наруто ударила кулаками в воздух. Успех!

***

Они разбили лагерь у моря, на каменистом пляже, где океан расстилался перед ними. Ночь была тёплая, и они решили не возиться с палатками, так как хватит и обычного спальника. Остальные заняли вечер разбором своего багажа и отдыхом, Наруто — прогулкой. Ей хотелось уединиться, и сегодняшний вечер был ничем не хуже других. Из-за постоянных миссий Наруто совсем редко оставалась в одиночестве, а жизнь с Анко тоже не способствовала этому. Но давно назрела нужда разрешить одно дело. Она прошла достаточно далеко по пляжу, чтобы оказаться в одиночестве. Остальные были вне пределов слышимости и не увидели бы её в такой темноте. Наруто нашла крупный булыжник с гладкой удобной поверхностью и уселась. Она немного понаблюдала за океаном. Волны ударялись о берег в медленном ленивом ритме, а ветер ерошил ей волосы. Через несколько минут она легла на булыжник. Её ноги свисали с края, так как он был не таким большим, чтобы уместить её тело, и закрыла глаза. Когда она открыла их, она находилась в своём внутреннем мире. Кьюби поднял глаза и прищурился с внезапным появлением Наруто. Блеснули его зубы, а хвосты раздражённо закачались позади него. — Зачем ты пришла на этот раз? — спросил он, его голос отдавался эхом от стен этого подобия канализации. — Я хотела поговорить с тобой, — ответила Наруто и без колебаний подошла к клетке, остановившись прямо перед нею. Кьюби поднял голову с лап, его рот скривился в ухмылке: — Это старые вести. Когда ты не говоришь? Тебя же не заткнёшь. Наруто вздохнула и пытливо смотрела на него. — Я прощаю тебя, — в итоге сказала она. Хвосты замерли, и лисьи уши вытянулись вперёд. Наруто предположила, что это чтобы лучше слышать, хотя она и была уверена, что он прекрасно её расслышал. Наруто думала об этом с самой встречи с Итачи здесь. Смешанные чувства после того, как она увидела его, заставили задуматься. Задаться вопросом, что она может сделать, чтобы предотвратить резню и множество других смертей. Но, в конце концов, её приоритетом был Кьюби. Она почти обрела его чакру, когда её отбросило в прошлое, и хотя их отношения никогда не были хорошими, такой тишины, как в последние несколько лет, не случалось. Наруто требовалось изменить это. И если она может простить Кьюби за путешествие во времени и убийство родителей, она может простить Итачи за убийство своих. В конце концов, конечный результат был в чём-то похож. У Итачи не было близких, с которыми было бы можно поговорить, и его отлучили от нормальной жизни, заставив действовать из теней. Хотя причина и итог были разными, Наруто находила ситуации похожими. — Я не просил прощения. Я ничего не должен тебе, человек, — ответил Кьюби, сузив глаза до щёлок. — Я прощаю тебя за то, что ты сделал со мной. За то, что отправил в прошлое, — пояснила Наруто и сделала глубокий вздох. — Я так злилась на тебя за случившееся, и я пыталась добиться от тебя объяснения о том, что правда произошло, мне нужна была какая-то причина ко всему этому, — Наруто туманно махнула вокруг, имея в виду сам факт пребывания в прошлом. — Я знаю, это нелегко… изо дня в день сидеть в этой клетке. Я понимаю твои попытки сбежать. Я бы поступила так же на твоём месте, — продолжила Наруто и начала шагать вперёд-назад. Лис следил за её движениями с осторожным скептицизмом. — Я провела уже годы в прошлом, и поначалу я надеялась, что смогу вернуться. Сбежать. Как и ты пытался. Но… видимо, я застряла здесь, и я начинаю видеть, что это необязательно что-то плохое. Я решила перестать думать об этом как о потере и воспринимать как новое начало. Для нас двоих, — закончила Наруто, смотря на Кьюби. Не моргала и не показывала страха от того, что стояла так близко. — С чего ты подумала, что меня волнуют твои чувства? Я здесь, потому что я в ловушке. Я презираю каждого человека, и, окажись я снаружи, я бы моментально убил бы тебя и твоих друзей. Я убью их и заставлю тебя смотреть! Я бы заставил тебя понять, что такое по-настоящему быть в безвыходной ловушке. Наруто сглотнула, но не разозлилась или расстроилась. Но её взгляд стал жёстче. — Я никогда не позволю тебе им навредить. Ты знаешь, какая я… Но мне жаль, что ты испытываешь столько боли. Я хочу как-то помочь. Так что срывайся на меня. Я приму твою ненависть, — сказала Наруто, сложив перед собой руки, на её губах сложилась кривая улыбка. Глаза Кьюби самую малость расширились. — Мы — это всё, что у нас есть, Кьюби. Ты единственный меня знаешь, и я верю, что узнала немного тебя. Лис фыркнул, сорвавшись на безумный смех, и встал. Возвышался над нею и смотрел на неё алыми ядовитыми глазами. — Ха-ха-ха! Ты думаешь, что возможно утолить мою ненависть? Я сама ненависть воплоти! Ты думаешь, что можешь противостоять мне? Идиотка. Слабый человек, который никогда ни на что не был способен сам по себе. Ты всегда полагаешься на меня, чтобы я тебя вылечил или одолжил силу. Ты забираешь и забираешь, а потом утверждаешь, что сила твоя. Глупая ничтожная девчонка. Я — единственная причина, по которой ты до сих пор дышишь. — Это так… Ты спасал мне жизнь столько раз, и я никогда не благодарила тебя, — Наруто склонила голову набок. — Но я знаю это. Я не настолько невежда, и в этот раз я скажу, спасибо тебе огромное за то, что не давал мне умереть. Лисьи уши дёрнулись назад, он нахмурился и грозно оскалился. — Я — проклятье твоей жизни. Я не твой жалкий дружок. Однажды я выберусь и станцую на твоей одинокой забытой могиле. — Ну… Если ты будешь танцевать на моей могиле, не такая я уж одинокая и забытая? Ты — мой напарник, даттебайо. Ты будешь рядом, — сказала Наруто, ошеломив лиса своими словами. — Заткнись! Кончай свои сказки, малявка! Жизнь мрачна! Жизнь сожрёт тебя заживо, изменит настрой и разложит тело. Она сломит твой дух, пока не останется ничего, кроме горя. Ты умрёшь в одиночестве. Как ты и провела свою жизнь. Ты заводишь друзей, только чтобы их отняли. Так, как тебя отбросил Саске, или как умер Джирайя, или как тебя унесло сквозь пространство и время. Твоей судьбой всегда будет одиночество. С чего ты взяла, что в этот раз будет по-другому? — спросил лис — дикая ухмылка расширилась, выставляя огромные острые зубы. Наруто тоскливо улыбнулась. — Быть в прошлом, являясь джинчурики, не так уж плохо, Кьюби. Я никогда не одна. У меня есть ты. И пока я не умру, будь то сегодня или пятьдесят лет спустя, у меня всегда будешь ты.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.