ID работы: 6098750

Твоя кровь

Bill Skarsgard, Оно (2017-2019) (кроссовер)
Гет
NC-17
В процессе
121
автор
Pur-Pur Angel бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 56 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
121 Нравится 56 Отзывы 27 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Лицо Матильды пылало от смущения. Она осторожно прикрыла дверь и, всё ещё вспоминая образ всего «принца», сползла вниз, обхватив руками коленки, и, как маленький ребёнок, радостно хихикая себе под нос. Девушка уже думать забыла о выходке Тони и его дружков, ведь её мыслями целиком и полностью завладел добренький красавчик Билл. «Было бы здорово вновь встретить его» — воображала Мэт, мечтательно прикусив губу. В эту минуту она сожалела лишь о том, что не успела должным образом отблагодарить своего спасителя. А могла бы узнать, где он живёт или, хотя бы, его фамилию спросить. Но момент безвозвратно упущен. Она тяжело вздохнула, но попыталась отбросить плохие мысли, мечтая хотя бы о ещё одной встрече с Биллом. Из облака грёз её вытянул неожиданный телефонный звонок. Это была Кристина, которая сообщила, что уже поговорила с братом о репетиторстве, и тот дал добро. Мэт долго не могла решить, стоит ли соглашаться ли на предложение подруги, ведь с репетиторами она не желала иметь дела, но биология сама себя не подтянет, да и отказывать было уже как-то неудобно, и посему девушка согласилась. — Отлично, мы зайдём к семи. — сообщила Кристина и положила трубку. Немного остыв, Матильда направилась в уборную. Скинув с себя халат, она взглянула на «труды» Тони — платье было безнадёжно испорчено. Хорошо ещё родителей нет дома, иначе они бы обязательно закатили скандал и пошли разбираться с бесцеремонным соседским сынком. Девушка твёрдо решила пропустить завтра занятия, лишний раз встречаться с этим отморозком Тони ей просто не хотелось. Она скинула с себя и то, что когда-то было платьем, оставшись только в белье, и взглянула в зеркало. Всё её лицо от слёз было испачкано косметикой. И вот ТАК она выглядела перед Биллом? Мэт поспешила смыть с лица грязь, и уже потянулась к мылу, когда заметила лежащие на раковине две пёстрые детские заколки. Девушка взяла их в руки, желая поближе рассмотреть. В голове не было ни единой мысли о том, как они сюда попали или кому могли принадлежать, однако, побрякушки о чём-то очень настойчиво напоминали. Её глаза широко раскрылись от удивления, когда сознание пронзило воспоминание. О том, как она точно так же стояла перед зеркалом в день пожара, намереваясь украсить такими же заколками причёску. Внезапно украшения в руках девушки вспыхнули сами собой. От испуга и неожиданно резкой боли девушка вскрикнула, швырнув горящие предметы в ванну. Мэт взглянула на свои ладони, ожидая увидеть следы от ожогов, но на них ничего не было. Она тут же перевела взгляд в ванну, но там тоже было пусто. Что за злая шутка? Не могло же ей это почудиться? В растерянности, Мэт выбежала из уборной и направилась на кухню, чтобы прийти в себя и выпить немного воды. Налив полный стакан воды и прикрыв глаза, сделала несколько больших глотков. По горлу прокатился неприятный металлический привкус. Когда девушка снова посмотрела на стеклянный предмет, вода в нём была уже красного, как кровь, цвета. Мэт охватил холодный ужас. Её пальцы разжались сами собой, и стакан выскользнул из рук, со звонким хлопком разбившись о кафель. Внутри всё закрутилось. Ощущение тошноты всё выше подбиралось к горлу. Слёзы рефлекторно выступили на глазах. Девушка в приступе рвоты упала на колени, пытаясь вытолкнуть из желудка только что проглоченную ею красную жидкость. Но его содержимое имело вполне обычный цвет. А там, где только что разбился стакан, были лишь прозрачная вода и осколки стекла. — Что за чертовщина! — кричала Мэт в испуге, вытирая слёзы и перепачканный рот. Поднявшись с колен, она выбежала в прихожую. Трясущимися руками девушка схватила телефонную трубку, чтобы набрать номер Кристины, когда позади послышался чей-то мерзкий писклявый голос. — Здравствуй, малышка Матти. Помнишь меня? Девушка резко повернула голову, выронив из руки телефонную трубку. Увиденное повергло её в шок. Перед ней стоял рыжий клоун в сером потрёпанном костюме. Держа одну руку за спиной, второй  он приветливо махал, улыбался и сияющими от счастья голубыми глазами глядел на потрясённую Мэт. — Кто вы? И что забыли в моём доме? — дрожащим голосом выкрикнула девушка, вжимаясь в стену и с опаской глядя на незваного гостя. — Значит всё-таки не помнишь… — разочарованно прохныкал клоун, забавно оттопырив нижнюю губу. — А мы с твоим другом пришли тебя навестить. — В ту же секунду выражение лица клоуна резко поменялось на озлобленно-хищное. Глаза загорелись огнём, а с нижней губы обильно сочилась слюна. Открыв свою пасть, он обнажил острые в три ряда зубы. Медленно выведя вторую руку из-за спины, он швырнул окровавленную голову того мальчика из больницы прямо под ноги Мэт. Девушка истошно закричала. В какой-то момент её охватил ступор и безумный страх, ледяной коркой сковавший тело. Но инстинкт самосохранения велел бежать прочь. Она помчалась обратно в кухню. Поскользнувшись на разлитой воде, Матильда упала на пол, ощущая острую резкую боль — разбитое стекло пропороло колено и ладонь, но, не обращая на это должного внимания, девушка поднялась и продолжила убегать, ведь сзади наступало кое-что гораздо более страшное, чем порезанная рука. Оглядываясь назад, Матильда краем глаза замечала фигуру, которая, угрожающе, как-то не по-человечески плавно преследовала её, с каждой секундой подбираясь всё ближе и ближе. Девушку охватил панический страх, на глазах наворачивались слёзы, сбивчивое дыхание перерастало в хныканье и скулёж. Она в панике пыталась понять, куда бежать дальше — впереди была только её спальня. Она вбежала внутрь и судорожно заперла замок в надежде, что это существо не проберётся сюда. Какое-то время за дверью ещё раздавалось тихое топанье и шуршание одежды, потом всё стихло. И только звук бьющегося сердца и частое и громкое дыхание девушки нарушали тишину. Мэт приблизилась к двери, чтобы включить свет и хоть немного развеять страх, дополненный кромешной темнотой. Она дотронулась до выключателя. Появился свет, а вместе с ним прямо перед лицом Матильды возник и жуткий клоун, уставившийся на неё голодным взглядом. В испуге девушка громко закричала и подалась назад, упав на пол. Она отчаянно старалась отползти вглубь комнаты, но холодная рука в перчатке уже настигла её и схватила длинными пальцами тонкое горлышко. Существо в обличье клоуна, подняло девушку, словно куклу, на вытянутой руке и прижало к холодной стене. Барахтающаяся и плачущая Мэт, собрав остатки сил, била кулаками по твёрдой как камень руке. Но монстр был непоколебим, будто не чувствовал боли. Он лишь с угрозой всматривался в лицо до смерти испуганной девушки, издавая раздражающие ухо звуки, напоминающие одновременно рычание и скрип. — Какая ты грубая, детка. Старый друг пришёл тебя навестить, а ты, как маленький ребёнок, убегаешь от него да ещё и руками лупишь. — игриво пропищал клоун. — Может, стоит научить тебя хорошим манерам? С этими словами он схватил порезанную ладонь девушки и вцепился в неё зубами. Послышался хруст костей. Мэт болезненно прохрипела, не в силах прокричать в голос. Слёзы градом катились по щекам. Рука жутко ныла под натиском острых зубов. Во взгляде читались страх и недоумение. Ослабив хватку, существо принялось облизывать окровавленную руку жертвы своим длинным горячим языком. От прикосновения влажного органа рука болела не меньше, чем от зубов, проткнувших её ранее. Тело девушки охватила мелкая судорога. Послышались всхлипы и стоны. — Твоя кровь такая сладкая, моя малышка! — промурлыкал клоун, жадно облизывая испачканный рот. — Я бы с удовольствием откусил тебе голову и выпил всё без остатка прямо из твоего чудесного узкого горлышка. — он безумно захохотал, чем вызвал ещё больше слёз и страха у своей жертвы. — Надеюсь, ты не против, если я буду вот так иногда навещать тебя? Ну-ну, не плачь! Мы ведь просто играем… Пока что. — он провёл перчаткой по щеке Мэт и разжал руку, всё это время державшую бедную девушку за горло. Матильда обессиленно рухнула на пол. Удушливый приступ кашля тут же дал о себе знать. Каждый новый вздох вызывал очередную волну слёз и боли в горле. Она подняла глаза, но жуткого клоуна рядом уже не было. Из последних сил девушка вскарабкалась на кровать. Слабость отдавалась во всём теле. В горле неприятно першило, а ладонь и колено болезненно пульсировали, источая кровь. Мэт потеряла сознание… Она пришла в себя только на следующее утро. Резко вскочив в кровати, девушка в панике оглядывалась по сторонам, потом принялась исследовать своё тело, но никаких ран на нём не было. «Неужели сон?» — недоумевала она, хватаясь за голову. Накинув поверх белья длинную футболку, Мэт аккуратно отпела дверной замок и покинула комнату. Охватившее её вдруг волнение медленно перерастало в страх. Мысль о том, что всё это было реальным, и то чудовище может прятаться в её доме, не давала ей покоя. Она схватила вазу со столика в коридоре и осторожно двинулась в направление кухни. Оказавшись на месте, девушка облегчённо выдохнула: дом был пуст, и даже там, где должна была лежать оторванная детская голова, тоже ничего не было. Девушка присела на стул, пытаясь успокоить всё ещё быстро бьющееся сердечко. "Похоже, это и правда был только сон".

***

Близился вечер. Мэт уже ожидала в гости своего «репетитора». Крис, конечно, уверяла её, что с братом не будет никаких проблем — он общительный, тактичный, понимающий, и вообще — просто душка, но лучше бы им было познакомиться где-нибудь раньше, в более неформальной обстановке. Да ещё и сама Крис не придёт их познакомить. От этого было вдвойне неловко. Потому что сейчас ей наверняка станет некомфортно наедине с незнакомым человеком. Но, в конце концов, это лишь репетиторство — не стоит себя так накручивать. Прозвенел дверной звонок, и Матильда поспешила открыть. Она встала перед дверью прямо, будто бы готовясь выйти на сцену с важной речью, собирая нескладные мысли в голове, жутко волнуясь и поправляя своё строгое чёрное платье. Девушка сделала глубокий вдох, настроив себя на встречу, и повернула ручку. Её удивлению не было предела, когда в распахнутой настежь двери, в своём строгом изяществе, стоял… Билл?! Мэт бы поклялась, что готова была увидеть перед собой кого угодно — хоть самого Авраама Линкольна, но не Его. Мысли в голове перепутались. Что он снова делал на пороге её дома? От растерянности девушка потеряла дар речи. А Билл, как и вчера, глядел сейчас на неё с добродушной хитрецой. — Привет, Матильда. — его голос тёплым бархатом ласкал слух. — Могу я войти? Отшатнувшись назад, Мэт приглашающе указала рукой, не отводя завороженного взгляда от лица Билла, приоткрыв рот, как маленькая рыбка, находясь всё ещё в поисках нужных для начала беседы, слов. — Знаю — ты сейчас очень удивлена. Поэтому опережу все твои вопросы. — он протянул вперёд свою большую тонкую кисть, немного согнув спину, — Меня зовут Билл Скарсгард, и я брат Кристины. С сегодняшнего дня я — твой персональный репетитор по биологии. Очень приятно! — Удивлена — это мягко сказано. — ухмыльнулась Мэт одним уголком рта и пожала в ответ руку мужчины. — Я, конечно, верю в совпадения, но на себе проверять не приходилось. - Значит, Матильда, сама судьба свела нас вчера вместе. — заключил он, нежно взглянув на Мэт. Девушка смущённо опустила глаза, заправив прядь волос за ухо; на щеках горел румянец. — Можно просто «Мэт». Проходи в гостиную, я сейчас налью нам чаю. — произнесла она застенчиво и удалилась на кухню. Мужчина не спеша прошёл в дом, изучающе оглядываясь по сторонам. Интерьер казался простым, но довольно аккуратным и гармоничным. — Присаживайся на диван. — предложила хозяйка дома, держа в руках поднос с пёстрым сервизом и уже располагаясь напротив. — Ну, с чего начнем? —  неуверенно пролепетала она, аккуратно разливая чай в чашки. — Со знакомства. Как насчёт сперва узнать друг друга поближе? Расскажи о себе что-нибудь. — Даже не знаю… Мне сейчас семнадцать, и в следующем году я уже закончу школу. И вот, я решила поступать в медицинский, но биология — моё слабое место… — она не знала, о чём рассказывать. — И кем хочет стать маленькая мисс Брук? — поинтересовался Билл, ухмыляясь. Он закинул ногу на ногу и удобно откинулся на спинку дивана. — Хочу быть врачом общей практики. Людям помогать. — И что же тебя к этому подтолкнуло? — он устремил сосредоточенный взор на Мэт. Матильда отвела взгляд в сторону и, перебирая пальцами на руках, вздохнула с ноткой грусти. — Когда мне было пять, я едва не погибла в пожаре. Загорелась больница, в которой я лечилась. И я чудом осталась жива. На мгновение воцарилась неловкая пауза. — Извини, я не хотел ворошить прошлое. Понимаю, что тебе крайне неприятно вспоминать об этом. — Он передвинулся на край дивана, чтобы взять девушку за руку, и ободряюще зажал её в своих тёплых ладонях. Сердце Мэт застучало часто и трепетно. Она смотрела на его руки как на нечто неестественное, неизвестное ранее. Его тонкие длинные пальцы заботливо окутали её ладонь. Каждый изгиб, каждая косточка была наполнена едва уловимой грацией, которая так сильно притягивала её пристальный взор. Девушка спокойно перевела взгляд на самого Билла, на его лицо. Оно источало удивительную теплоту. Мэт никогда прежде ни у кого не видела такого искреннего выражения сочувствия и сопереживания. Билл опустил глаза на руку девушки и сосредоточенно, изучающе рассматривал её. — Что это у тебя? — спросил он, указывая на необычное пятно возле большого пальца на руке. — Это… просто родинка. Красивая, правда? Она похожа на… — Полумесяц. — продолжил Билл и мягко улыбнулся, снова глядя в глаза Мэт. Девушка словно заколдованная смотрела на него в ответ. Будто бы притянутая магнитом, она не могла оторвать от него глаз. Билл отпустил её руку и принялся отхлёбывать остывающий чай. Но делал это с какой-то оттяжкой, словно желая, чтобы Мэт получше рассмотрела, как его полные губы накрывают глянцевый фарфор, а кадык медленно опускается и поднимается при каждом глотке. Мэт всё так же заворожёно глядела на Билла. Хоть и понимая, что делает это неприлично открыто, она никак не могла заставить себя переключиться хоть на что-нибудь ещё. По телу прошёлся табун щекотливых искорок. Волоски дыбом поднялись по всей коже. А внизу живота что-то приятно и мягко саднило. Она нервно сглотнула, пытаясь скрыть неуёмные эмоции. — Ну, а как насчёт тебя? — спросила она, взяв себя в руки. Билл слегка задумался, пока вновь удобно устраивался на диване. — Я? Ну, до восемнадцати лет я жил с отцом, потом, закончив школу — пошёл учиться на психолога. У меня в планах — получить и медицинское образование. И не спрашивай, почему. Просто так решил. — он усмехнулся и пятернёй отбросил непослушные волосы назад. — Сейчас живу один, работаю и радуюсь тому, что имею. И снова неловкая пауза. — Мэт... — начал Билл. — Я же вижу, ты мне хочешь что-то сказать. Девушка прикусила губу, суетливо постукивая ноготками по столу — мысли никак не хотели выстраиваться в логический ряд, но кое-как собрав всё в кучу, она, наконец, произнесла растерянно: — Знаешь, Билл, мне довольно неловко за вчерашнее… Всё так глупо получилось. Эти три идиота, особенно Тони — они хотели меня припугнуть. И ещё это платье… — Не нужно. — перебил он её. — Я лишь поступил как и должен был. И тебя ничего не должно смущать. Будь ты там хоть совсем голая. — он лукаво улыбнулся, а Мэт снова бросило в румянец. — Я просто хочу сказать, что… не знаю, как выразить благодарность за твой поступок… — и снова опустила взгляд. — Поцелуй меня! — он произнёс эти слова, исполненный уверенности во взгляде и жестах. Они, как музыка, вылетели из его уст и растворились в воздухе. Мужчина облизнул губы и настойчиво наблюдал за реакцией Мэт. Фраза эхом отдалась в ушах девушки. По телу вновь прокатилась волна мурашек. Волнение огнём ударяло по щекам. Словно не расслышав его слов, она уточнила. — В каком смысле? — В прямом. — мужчина улыбался, призывно глядя на Мэт. Он жаждал увидеть, как девушка покорно исполняет его просьбу. — Подойди ко мне, наклонись и поцелуй прямо вот сюда. — он положил указательный палец поверх пухлых губ. — Ты же сама хотела меня отблагодарить. Матильда в растерянности смотрела на Билла. Его предложение казалось странным и даже дерзким, особенно в свете их непродолжительного знакомства. Но эти его слова так соблазнительно ласкали слух. Какая-то неведомая сила тянула Мэт к Биллу. Поэтому девушка решилась выполнить его желание. Она неспешно поднялась с кресла, разгладив на платье складки, и осторожно, почти на цыпочках, обошла столик, смущённо остановившись около Билла. - Чего же ты ждёшь? — вполголоса, почти эротично произнёс он, когда Мэт уже склонилась перед его лицом. Прикрыв глаза, Матильда подалась вперёд и мягко коснулась губами влажных губ Билла. Какое-то горячее и доселе неизвестное чувство пробежало по горлу, опускаясь всё ниже, и растворилось внизу живота. Она никогда прежде не знала теплоты и мягкости чьих-то чужих губ. Оттого это ощущение казалось ещё более острым и ярким. Его губы начали двигаться. Чуть приоткрыв рот, девушка вторила его движениям, стараясь уловить темп и ритм поцелуя. Этот влажный причмокивающий звук так приятно щекотал слух в полнейшей тишине дома. Ладони Билла мягко обхватили голову девушки, едва касаясь большими пальцами горячих щёк. Мэт почувствовала, как влажный и тёплый язычок Билла легко скользил по её губам, настойчиво проникая вглубь её рта и едва касаясь языка девушки. Тело Мэт обмякло, голова словно опустела, избавившись от лишнего груза мыслей. Лёгкая волна возбуждения прокатилась по нему, разливаясь где-то чуть ниже пупка и отдавая в уши громким и частым биением сердца. Неожиданно, Билл оторвался от губ Матильды, но их всё ещё соединяла тонкая блестящая струнка слюны. Мэт чувствовала обжигающее волнующее дыхание мужчины на своих губах. Они неотрывно смотрели друг другу в глаза. У одной во взгляде читалась растерянность и смущение, у другого — неприкрытый интерес и желание. — Это всё как-то совсем не правильно. — прошептала Мэт, отводя взгляд в сторону. Мужчина аккуратно отпустил девушку. Он снова извинился и мило улыбнулся. Послышался щелчок. Дверной замок снова был открыт, но на этот раз уже с внешней стороны. Дверь отворилась, и в дом неспешно вошли двое. Это были родители Матильды. Мэт выпрямилась и непринуждённо встала около Билла, стараясь скрыть на лице остатки смущения от недавнего поцелуя. — Здравствуй, дочка! — послышался голос отца, радостно звучавший в предвкушении встречи с любимым чадом. Девушка поспешила поприветствовать родителей. — Я успела по вам соскучиться. — она тепло обняла обоих. — Кто это там с тобой? — поинтересовалась Стелла Брук, пытаясь разглядеть гостя дочери. Билл тем временем уже поднялся с дивана и направился к Мэт. — Я Билл Скарсгард — репетитор Матильды по биологии. — представился он, протягивая руку главе семейства. — Скарсгард? — повторил мистер Брук. — Ты случайно не брат подруги нашей дочки? — Именно так, сэр. Кристина и попросила меня помочь Мэт с учёбой... — Что ж... Тогда пройдём, всё обсудим. — Мистер Брук прервал Билла на полуслове. — Сожалею, но мне уже пора. Я и так несколько задержался. Было очень приятно познакомиться с вами. — он перевёл внимание на девушку. — Мэт, завтра так же в семь. Матильда одобрительно кивнула и проводила гостя, закрыв за ним дверь. — Могу поклясться, что я уже видела его где-то раньше. — Стелла с подозрением отнеслась к репетитору дочери. — Это же брат Крис, мам. Может с ней и видела? Не придав словам матери особого значения, Мэт чмокнула родителей перед сном и направилась отдыхать в свою комнату.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.