ID работы: 6099281

Король и колдун

Джен
PG-13
Завершён
289
автор
Размер:
30 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
289 Нравится 40 Отзывы 90 В сборник Скачать

Колдун в Камелоте

Настройки текста
Через три дня король вернулся в Камелот. Даже те советники, которые выступали против идеи Леона и Гаюса, вынуждены были признать их правоту. Вернувшийся Артур был совершенно не похож на ту бледную тень, что уезжала. Король, казалось, был в нескольких местах сразу — только что он проверял патрули на стенах, а через несколько минут его видели в кладовых, инспектирующего запасы. Он проверил все, что не раздумывая подписал до этого, и остался доволен работой Леона. Кстати, он не забыл свой приказ и зашёл в темницу проверить Гавейна и Ланселота. Артур нашёл их в одной из камер — рыцари сидели прямо на полу и играли в кости на раздевание. Судя по голому торсу Гавейна, ему как всегда не везло. Вечером после ужина в покои Артура постучали. Он ещё не разделся перед сном, поэтому открыл без промедления. В покои вошёл ничем не примечательный мужчина с кипой бумаг. Артур незаметно вздохнул и протянул руку за документами. Мужчина преклонил колено. — Ваше Величество, меня зовут Оскар. Мне нужно кое-что вам рассказать. Этот Оскар был одним из богатейших торговцев Камелота, но кроме того, он собирал для Утера Пендрагона интересующие его сведения. Проще говоря, был главой разведки. Шпионы Оскара были не только в Камелоте — торговцы, горожане, слуги и даже несколько лордов других королевств. Артур пригласил Оскара за стол и углубился в бумаги, попутно слушая комментарии и разбирая почерк отца на документах. — А это… — спросил Артур, протягивая собеседнику один из документов. — Это… — тот на секунду прикрыл глаза, — Это убийца от короля Лота пытался пробраться в Камелот, притворившись старостой деревни. — А это? — Читая документ Артур нахмурился. Оскар взял в руки вторую бумагу: — Король Олаф подкупил одного из наших рыцарей. — Можно поподробнее? — Конечно, сир. Был такой рыцарь — сэр Милтон. Помните его, Ваше Величество? Артур помнил его. Это был суровый и несговорчивый рыцарь, но как воин он почти не уступал Артуру. На его стороне были сила и опыт, Артур рассчитывал на ловкость и скорость. Чаще всего их сражения заканчивались ничьей. К большому сожалению принца, пару лет назад сэр Милтон покинул Камелот из-за болезни его отца. — Во время разговора с Его Величеством Утером, сэр Милтон признался в измене. Король Утер пощадил его, ведь он — единственный наследник крупнейших земель на границе с королём Олафом. В обмен на жизнь сэра Милтона, король Утер взял с него клятву никогда не покидать своих земель и беспрекословно выполнять любые приказы короля Камелота. Артур просматривал бумаги, время от времени требуя комментариев. Многое из того, что было там описано, он пережил лично. По словам Оскара, некоторые случаи и вовсе были провокацией короля Утера. Так, он знал, что в свите короля Байарда скрывается колдун. И это должно было вывести на чистую воду колдуна, живущего в Камелоте. — Колдун в Камелоте? — неверяще переспросил Артур. — Все верно, мой король. В Камелоте живёт колдун — не просто живёт, а активно пользуется своими способностями. Сир, вспомните сэра Валианта и его заколдованный щит. Кто-то помог змеям освободиться, и это был не хозяин щита. Пока что все ниточки, которые у нас есть, сходятся к одному человеку… — Кто это? — перебил его Артур. — Вы уверены, что хотите это узнать? Ведь если мои сведения неверны… — Я хочу знать имя колдуна. — со злостью сказал король. — Это ваш слуга… Мерлин. *** — Мерлин!!! — вопль Артура разрезал ночную тишину замка. Мерлин вздохнул — он только-только собрался лечь спать, как тут же понадобился королю. — Чего тебе не спится? — раздраженно сказал он, заходя в его покои. Мерлин закрыл за собой дверь и повернулся к сидящему в кресле Артуру. Артур был все ещё одет, словно и не собирался ложиться спать. — Тебе показать, как снимается рубашка? — язвительно улыбнулся Мерлин. — Мерлин, — тихо произнёс хозяин покоев, — скажи мне правду… Артур был в ярости, и Мерлин это прекрасно видел, но у него не было ни малейшей догадки о причине такого поведения короля. — Мерлин, ты колдун? Мерлин похолодел. Это был его самый страшный кошмар. Периодически у него возникало желание рассказать Артуру о своей магии, но что-то всегда его останавливало. А сейчас, после смерти короля Утера… После того, как Мерлин убил короля Утера магией… Возможно, Артур поверил бы ему, скажи Мерлин, что это не так. Но именно сейчас он не мог солгать. — Я чародей. Артур схватился за голову. — Как? Мерлин, как ты мог? Колдовать в Камелоте? У меня за спиной? — Артур, — голос Мерлина дрожал, — Магия это часть меня, как рука или нога. Я не могу не использовать её. Но, я клянусь тебе, все, что я делал, было лишь для твоей защиты. На Мерлина внезапно навалилась слабость. Чтобы не упасть, он сел у стены, вытянув ноги перед собой. — Почему ты не рассказал мне? — Артур медленно опустил руки на подлокотники кресла и сильно их сжал. Он был в бешенстве. — Ты бы казнил меня, — у Мерлина закружилась голова. Артур был раздавлен этой новостью. После ухода Оскара Артур сидел и пытался сопоставить факты, написанные на бумаге, с тем, что он видел. Третий раз поймав себя на том, что сидит и просто рассматривает дверь, Артур всё-таки решился спросить то, что его интересовало, у самого Мерлина. — Как ты мог, Мерлин? Магия Нимуэ убила мою мать… — Я убил Нимуэ, — тихо шепнул Мерлин. — Магия Драгуна убила моего отца… — Я и есть Драгун. Я убил твоего отца. Артур всё-таки не удержался в кресле. Пара быстрых шагов, и он поднял Мерлина за воротник куртки, прижав его спиной к стене: — Что? Мерлин смотрел в глаза короля и видел в них собственную смерть. — Моргана надела… — Слышать не хочу твоих оправданий! — крикнул ему в лицо Артур, — Стража! — Что ты хочешь сделать, Артур? — То, что необходимо сделать со всеми колдунами — сжечь! *** Ланселота и Гавейна разбудили громкие шаги. Мимо ещё не проснувшихся рыцарей прошёл Артур, за ним двое стражей вели Мерлина со связанными впереди руками. Артур немного постоял на повороте, а затем решительным шагом направился в застенок. Рыцари удивлённо проводили процессию глазами, а Ланселот тихо выругался. Мерлин стоял в пыточной и смотрел по сторонам — он никогда раньше не был здесь. Артур тем временем подтянул верёвкой связанные руки колдуна к потолку. — Теперь ты не сможешь никому навредить. Мерлин поднял голову и посмотрел ему в глаза: — Магия — часть меня. Я могу использовать её, когда захочу. — Почему же ты не сопротивляешься? Почему не сбежишь? — Артур отвернулся и рассматривал развешанные по стенам орудия пыток. — Моя магия дана мне только для одной цели — защитить тебя, — тихий голос Мерлина был хорошо слышен в тишине подземелья; Артуру казалось, что этот голос его обволакивает, успокаивает… Артур схватил первый попавшийся ему под руку кнут и развернулся к Мерлину. — Используй магию! — внезапно приказал он связанному магу. — Зачем? — выражение лица Мерлина стало привычно глуповатым. — Я думаю, что ты мне врешь, — Артур хватался за последний шанс забыть всю эту историю, — Ты не можешь быть колдуном. Ты мой слуга, самый худший во всех пяти королевствах, — горько усмехнулся Артур. Мерлин посмотрел ему в глаза и прошептал заклинание. Его глаза сверкнули золотом. Возле Артура возник светящийся шар, спокойно висящий в воздухе. До этого момента где-то в глубине души Артур не верил ни словам Оскара, ни признанию Мерлина, но теперь, после столь откровенной демонстрации магии, в нем что-то сломалось. Артур отбросил кнут в угол и быстрым шагом почти выбежал из камеры. — Эй, Артур, что случилось? — неугомонный Гавейн не смог бы заснуть, не узнав того, что его интересовало. Артур остановился и в бессилии сполз по стене возле решётки. — Мерлин — колдун. И он убил моего отца. Охнув, Гавейн сел на пол, вытянул одну ногу, а вторую убрал под себя. Ланселот оперся о поперечные прутья решётки. — Мерлин не мог этого сделать, — сказал он. — Он признался, — вздохнул Артур. — Под пытками? — скривился Ланселот, — Артур, как ты до этого дошёл? Пытать лучшего друга… — Он мне не друг! — вспылил Артур. — У короля не может быть друзей. — И всё-таки Мерлин твой друг, — тихо заметил Ланселот, — Иначе бы не рисковал жизнью ради тебя. — Рисковал жизнью? — язвительно спросил Артур. — Ты многого не знаешь о Мерлине. Он всегда защищал тебя, спасал твою жизнь, спасал Камелот… — Это ложь! Артур вскочил на ноги и развернулся, чтобы уйти, но вдруг ему пришла в голову ещё одна мысль: — Ты знал о том, что Мерлин — колдун! — Сложно не заметить светящееся копье у себя в руке, убивая неуязвимого грифона, — улыбнулся Ланселот. — Ты знал… — убитым голосом произнёс Артур и в мгновение ока оказался у решётки. Ланселот от неожиданности попятился. — Сэр Ланселот! — громко сказал Артур, — За укрывательство колдуна я, король Камелота Артур Пендрагон, лишаю тебя права быть рыцарем Камелота. Завтра на площади после казни колдуна ты получишь тридцать плетей и будешь изгнан из Камелота. — Артур, ты с ума сошёл? — Гавейн подошёл к решетке и посмотрел королю в глаза. Сейчас их лица находились на расстоянии ладони друг от друга, — Ты на самом деле это сделаешь? Казнишь Мерлина и высечешь Ланса? — Магии не место в Камелоте. Мой отец был прав, все колдуны — зло. Магия убила моих родителей, а я буду казнить всех, кто обладает магией. Ты знал о Мерлине? — внезапно спросил Артур. — Ты не тот Артур, которого я знал. — серьёзно сказал Гавейн, — Принц, который посвятил меня в рыцари, уважал своих друзей и готов был за каждого из них отдать свою жизнь. Король, которого я вижу сейчас перед собой, — жесток и несправедлив. Я отказываюсь служить королю, который казнит и изгоняет своих друзей. — Отлично! — В ярости произнёс Артур, — Сэр Гавейн! Я лишаю тебя права быть рыцарем Камелота. Завтра ты должен покинуть город.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.