ID работы: 6099281

Король и колдун

Джен
PG-13
Завершён
289
автор
Размер:
30 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
289 Нравится 40 Отзывы 90 В сборник Скачать

Король и маг

Настройки текста
Величайший волшебник Эмрис шёл через верхний город. Его сопровождали двое бесстрашных рыцарей, выглядевших словно легендарные берсерки. По правде сказать, о доспехах рыцари вспомнили только у ворот города, а Мерлин, всегда избегавший лишней тяжести, и вовсе о них не подумал. Так вот, двое рыцарей в одних рубашках и с мечами наголо, сопровождали великого мага, направлявшегося к замку и взмахами рук раскидывающего подбегающих воинов. Жители, несмело выглядывающие из окон, провожали их глазами, а Мерлин надеялся, что никто не слышит негромкого бурчания Гавейна: — И какого черта мы поперлись прямо в лоб? Мерлин, смотри, там ещё трое! Вот что им не сиделось в своём королевстве? Гавейн проводил глазами очередного воина, отправившегося в полёт и улыбнулся, когда тот, ударившись о стропила свиного загона, упал лицом во что-то мягкое и ещё тёплое. — А остальные что делают? Почему мы должны спасать принцессу и все королевство втроём? У ворот замка Мерлин заметил двоих, разительно отличающихся от воинов Алинеда. «Клан Ката», — решил он и не ошибся. — Кто ты, брат? — спросил один из них. — И зачем ты пришёл сюда? — Э-э-э, — растерялся великий волшебник, ожидавший магической атаки, а никак не разговора. — Я Мерлин. — А я — Гавейн, — представился рыцарь, никогда не умевший молчать. Вражеский маг посмотрел на рыцаря, как на пустое место, и продолжил: — Присоединяйся к нам, брат. Мы отомстим королю Артуру за великого Эмриса, которого он казнил. Мерлин растерялся ещё больше. — Но… Эмрис — это я… В разговор вступил второй маг Ката. Он отличался от первого татуировкой, начинавшейся на щеке и по шее спускавшейся под рубашку. Этот маг тоже проигнорировал слова Мерлина: — Все мы почувствовали гибель величайшего волшебника, и теперь каждый из нас считает себя обязанным отомстить за его смерть. — Но это я — Эмрис… — снова повторил величайший волшебник. Собеседник посмотрел на него, как на ушибленного: — Гибель сильнейшего мага подействовала на каждого из нас, — продолжил он тем проникновенным тоном, которым говорят с маленькими детьми, — Присоединяйся к нам, брат, мы излечим твою душу, и ты вспомнишь своё имя. Ланселот не мог сдержать улыбку, Гавейн тихо хихикал — маги Ката принимали Мерлина за сумасшедшего, возомнившего себя великим Эмрисом. Мерлин разозлился: «Я — ЭМРИС!!!» — не сдерживаясь, телепатически крикнул он. Маги упали на колени, закрывая уши руками. У первого из них пошла носом кровь. В тронном зале придворный колдун Алинеда рухнул на пол от громового голоса в голове, пытаясь остановить кровь, текущую из носа. Король Алинед подошёл к своему слуге и пнул его носком сапога в голень: — Ты чего тут разлегся? — Мой господин, — колдун пытался встать на дрожащие ноги. — В городе появился сильный волшебник по имени Эмрис. — Тоже, наверное, пришёл за этим ничтожеством, Артуром. Подготовь новому союзнику достойную встречу. Мерлина проводили на замковую площадь. Там его уже ждал глава клана Ката, чтобы отправиться вместе с ним в тронный зал: — Великий Эмрис, меня зовут Алатор. Для меня — честь познакомиться с вами. — Мужчина кивнул и перевёл взгляд на сопровождающих, — А это…? — Ланселот и Гавейн, рыцари Камелота, — представил своих друзей Мерлин. — Уже не рыцари, — с горечью произнёс Ланселот. Несмотря на то, что он сказал это очень тихо, Алатор его услышал и подмигнул Мерлину: — Заклинание подчинения? Убить Артура руками его рыцарей — как это оригинально. — Но я не собираюсь убивать Артура… Алатор улыбнулся: — Конечно, я понимаю. Можно отомстить ему и по-другому… Мерлин не успел ему ответить, потому что перед ним распахнулись двери тронного зала. Обычно он сюда входил вслед за Гаюсом и старался держаться как можно незаметнее, чтобы не вызвать неудовольствия короля. Сейчас же он был желанным гостем — король Алинед поднялся с трона, приветствуя неожиданного союзника. — Молчите и защищайте меня, — шепнул Мерлин рыцарям. — Приветствую вас в Камелоте, Эмрис. Что привело вас сюда, — король Алинед улыбнулся собственным словам. — В мой замок? Конечно же, он знал ответ на свой вопрос, но не мог удержаться от того, чтобы не похвалиться своей победой. И, к тому же, лицо прибывшего мага показалось ему знакомым, и он хотел выяснить, где же мог видеть этого молодого волшебника. Вместо ответа Мерлин начал читать заклинание. Рыцари Алинеда, стоящие по периметру зала, вслед за своим королём вытащили мечи. Алатор и двое его волшебников просто наблюдали за происходящим, не вмешиваясь. Гавейн и Ланселот отбивались изо всех сил, не обращая внимания на количество нападающих. Но они не могли уследить сразу за всем — и тогда слуга Алинеда метнул в Мерлина три ножа подряд. Не успевающий отбить их мечом Гавейн выступил вперёд и закрыл волшебника собственным телом. Время для него словно замедлилось. Он видел летящую к нему смерть, но совершенно не переживал по этому поводу. Именно так он и хотел умереть — в бою, защищая своих друзей. Ножи остановились на расстоянии ладони от его груди. Вскинувший руку Алатор пошатнулся — спасение Гавейна от верной гибели отняло у него много сил. Мерлин дочитал заклинание и оперся спиной на стену. Все вокруг погрузились в глубокий сон. — У нас есть пара часов, не больше. Освободите всех рыцарей, а я найду Артура, — тихо сказал обессиленный Мерлин. Он сосредоточился на поиске Артура и, спустя немного времени, нашёл его — в самом дальнем подземелье. Мерлин вздохнул и поплелся туда же, куда до этого убежали Гавейн и Ланселот. Освобожденные рыцари уже знали, что своим спасением они обязаны Мерлину, поэтому никто не осмелился задержать чародея. Но никто к нему и не подходил, предпочитая обходить стороной. Он шёл туда, где была его магия, наложенная на Артура, и вышел прямо к знакомой ему пыточной. «Почему я не удивлён, найдя его именно здесь?» — подумал Мерлин и толкнул тяжёлую дверь. Артур стоял посередине пыточной. Хотя, стоял — это громко сказано. Артур висел на цепях, обвивающих его запястья и прикреплённых к кольцам в потолке. Услышав шаги, он попытался встать поувереннее, но не смог. И Мерлин даже видел почему — все вокруг было залито кровью. На самом Артуре не было живого места, грудь и плечи полностью были покрыты полосами от кнута, которые кое-где до сих пор кровоточили. Мерлин не сомневался, что спина его короля в гораздо худшем состоянии. — Артур, ты слышишь меня? — чуть не плача спросил Мерлин. — Мерлин? — еле выговорил Артур, — Ты же мёртв. Я тоже умер? — Сейчас я тебе помогу, но тебе вначале придётся ещё немного потерпеть. Он сверкнул глазами и разорвал цепи на руках Артура. Мерлин подхватил бессильно обвисшего в его руках короля, опустил его на пол и удивился, насколько лёгким тот стал. Мерлин призвал всю свою оставшуюся магию и направил её на лечение Артура. Он ещё успел заметить, как срастается особо глубокая рана на плече, а потом потерял сознание.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.