Трудовые будни

NC-17
Заморожен
58
автор
Размер:
29 страниц, 12 662 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
58 Нравится 14 Отзывы 22 В сборник

2 глава

Настройки
— Они смотрят на меня, — надувшись, раздраженно выдает Малфой, глядя куда-то за спину Поттера. Он недовольно ковыряет вилкой рыбу и с силой сжимает стакан с соком. Гарри поворачивается, оглядывает кафетерий и закатывает глаза. — Никто не смотрит на тебя. Люди, как всегда, увлечены только собой. Гарри уже готов перевести взгляд обратно на насупившегося Драко, как вдруг его внимание привлекает один парень. Он и правда, постоянно косится в их сторону. Лопоухий мальчишка лет двадцати. Он левитирует столовые приборы, трансфигурируя их в движении. Нож трансформируется в вилку, вилка — в ложку, ложка — в нож. И так по кругу. Неплохо. Мальчик замечает взгляд Гарри, улыбается ему и машет. При этом проводит одновременную тройную трансфигурацию движущихся объектов. Гарри приветливо кивает в ответ и слышит тихое шипение. — Этот Кристиан как гребаная маггловская Джоконда: куда не уйдешь — везде за тобой следит. — Кристиан? Ты знаешь, как его зовут? Гарри удивленно приподнимает брови, вновь оглядываясь. Не потому что ревнует, просто в этот момент раздается грохот. Кристиан весь в супе, в тарелке лежит огромное стальное "нечто" яйцевидной формы. Гарри даже не может понять, что парень пытался наколдовать. Кристиан тянется за салфетками и опрокидывает стакан с соком. А он, однако, неуклюжий. Драко за всем этим наблюдает с едва сдерживаемой яростью. — Он мой стажер. Поттер ухмыляется, откидываясь на спинку стула. На ум невольно приходит высказывание Драко на тему обучения стажеров. — Я еще слишком молод, чтобы учить... Вот когда я впаду в маразм и ни на что, кроме преподавания, не буду годен, то... возможно... — Даже так? Теперь ты наставник, Малфой? — с явным весельем в голосе интересуется Гарри, нарезая стейк. Он нанизывает сразу два кусочка на вилку и с тихим стоном отправляет в рот. Неплохо. Мерлин, как же он голоден! После тренировок Гарри всегда хочет есть. Много. Он бы сейчас и целиком корову съел, будь у него такая возможность. Огромную корову. Быка. Или даже... — Если он не перестанет на меня пялиться, уже к вечеру не знаю как, но я... — Не драматизируй. Пусть смотрит, ты красивый... Гарри отводит глаза и делает глоток воды из стакана. Драко недовольно водит ножом по тарелке, тыкает вилкой в несчастный истерзанный полуразвалившийся кусок рыбы, и снова смотрит Гарри за спину. Хмурит брови, поджимает губы, а Гарри так и хочет протянуть руку и провести вдоль морщинки между бровями. Он слегка касается его руки и сразу же тянется за хлебом. Ни он, ни Драко не любят привлекать к себе внимание. Ажиотаж вокруг их пары почти сошел на нет, но за ними все равно то и дело поглядывают министерские служащие. Малфой бесится, но от совместных обедов не отказывается. Он, как ни странно, оказался очень романтичным. И верным. И заботливым. И страстным... С Драко вообще очень здорово. Во всех смыслах. Хотя иногда он параноит по делу и без. — Я не драматизирую. — Ты склонен к мелодраматизму, — с улыбкой произносит Поттер. Малфой фыркает, отворачивается. Опускает взгляд на свои пальцы и слышит, как Гарри говорит: — Ты уверен, что Тэтчер тебя ненавидит. Драко поднимает на него глаза и смотрит как на идиота. "Ну, конечно" — читается во взгляде. Гарри немного наклоняется. — Как и все твои коллеги, — продолжает перечислять Поттер. — Как и твоя новая домовуха. — Чертова Грейнджер с ее правами эльфов забила им головы какой-то херней! — Малфой, просто... — Гарри не знает, что ему сказать. По его наблюдениям, Малфой вообще его не слушает в моменты спора. Видимо не может. Слышит только то, что хочет. Остальное — шум, помехи… — Просто ешь, хорошо? Драко тяжело вздыхает. В его облике отражается горечь и печаль всего мира. Гарри оглядывается через плечо и вновь смотрит на Кристиана. Теперь тот забавляется с едой. Он заколдовал ее так, что рыбные палочки "играют" с горошком, гоняя его по всей тарелке. — Не могу. Не понимаю, как ты можешь... Черт, я приглашал тебя в ресторан на Косом, там отличная кухня. Здесь же... гребаный общепит. Ты знаешь, что я... — Ты с ними познакомился? — Гарри грубо перебивает гневную тираду Драко. Если он не сделает этого в начале, придется весь перерыв слушать его недовольства качеством еды и уровнем обслуживания в кафетерии Министерства. — Отчасти, — Драко все же отковыривает кусок рыбы, морщится и медленно подносит его ко рту. Гарри готов отвесить ему подзатыльник. Иногда Малфой такой... Малфой. — Мерлин, Малфой, в следующий раз я пойду с тобой в тот дурацкий ресторан. Хорошо? Только перестань меня сейчас позорить. На нас смотрят. — На нас не из-за моей рыбы смотрят, Поттер. Тебе на учениях последние мозги отбили? Мы парочка геев и сидим в самом центре зала. Да им всем, — он указывает на волшебников по соседству, те сразу же отворачиваются и вроде как включаются в оживленную беседу, — насрать на то, что я ем и как. Они гадают, не начнем ли мы трахаться прямо здесь... — Драко указывает на стол и его окрестность в радиусе двух метров. — ...под влиянием внезапно нахлынувшей страсти. — Перестань, они так не думают, — смущенно говорит Поттер, отправляет в рот очередной кусок стейка и запивает его водой. — Ты покраснел, — вдруг с нежностью произносит Драко. Гарри резко поднимает голову, готовый ответить на подкол, но замечает, с какой любовью на него смотрит Малфой, и молчит. Делает еще один глоток воды. — Мне нравится, когда ты краснеешь. Очень сексуально. Я бы даже сказал, что и сам теперь гадаю, не накинусь ли я на тебя под влиянием... — Малфой! — шикает Гарри, отправляет себе в рот очередной кусок мяса и бросает несколько взглядов в сторону. Желая сменить тему, возвращается к стажерам и спрашивает: — Так кого тебе дали? Драко предсказуемо тяжко вздыхает. В который раз. Проводит ладонью по лбу и забывает о своих фантазиях. Он щелкает пальцами, напряженно смотрит перед собой и задумчиво произносит: — Один болтает, не затыкаясь. Другой пахнет, как парфюмерная лавка. У хохотушки слишком короткая юбка... — Понятно, — кивает Гарри. — Ты не знаешь их имен. Драко делает глоток сока и смотрит на часы, которые на этот день рождения подарил ему Гарри. — Имена — это роскошь. Их нужно заслужить. Я думаю... — Что? — Гарри широко улыбается, прикрывает глаза ладонью, и через пару секунд начинает смеяться. — Мерлин, Драко, выучи их имена. Малфой пальцами барабанит по столу, после отодвигает тарелку с практически нетронутой рыбой и встает. — Все, мне пора. — Тебя ждать в Атриуме? — Драко медлит с ответом. Он обдумывает варианты и лишь по прошествии, наверное, минуты отрицательно качает головой. — Нет, не стоит. Время, потраченное на стажеров, придется отработать. У нас сроки, я должен закончить с зельем, а пока у меня... — Драко замолкает, касается ладони Гарри и несильно сжимает ее. — До вечера. * * * Малфой обходит, стоящих перед ним, притихших, ребят и недовольно вздыхает, устремив взгляд на потолок. Начинает отстукивать ногой ритм. Он собрал их в учебной комнате, и теперь мысленно на латыни материт Тэтчера. На французском, английском он его уже обматерил, теперь в очереди арабский. — Кто закончил с отличием? — спрашивает Малфой, закрыв глаза. Медленно поворачивается и смотрит на поднятые руки. Раз, два, три... девять. Все. Не так уж и плохо. — Теория зелий, прикладные зелья, коллоидные растворы, мембранные технологии, силикаты... Эти предметы тоже на "Превосходно"? — Опять смотрит на ребят. Все кроме одного подняли руки. Он смотрит на последнего парня в строю и недовольно кривится. "Кристиа-а-а-ан" — мысленно рычит Драко. Он ведь знал, что с Нордом что-то не так! Вслух Малфой, ехидно улыбаясь, произносит: — Если зелья не на "Превосходно" тебе здесь нечего делать. И указывает на дверь. Конечно, выгнать парня из стажерской программы он не может. Списки утверждает начальство. Драко может настаивать на отчислении ввиду плохих результатов, но что-то ему подсказывает, что отчислить Норда в первый же день стажировки будет проблематично. — "Превосходно", сэр. Но только... — уверенно начинает мальчишка. Мерлин, позитив так и прет отовсюду. Откуда выискали это чудо-юдо? — Что "только"? — устало спрашивает Драко и трет глаза. — Я теоретик, сэр. У меня и выпускная работа была чисто аналитическая. Все, что касается теории, на высший балл. Малфой отходит на шаг и смотрит на парня уже гораздо внимательнее. Русые волосы, карие глаза, курносый нос. Невысокий, улыбчивый, раздражающе милый. Он не очень-то на исследователя похож. Драко и сам был в группе теоретиков. Но и он в свое время выделялся. Среди ребят с длинными, вечно сальными волосами, в странной одежде, которую похоже им до сих пор покупали их матери... — Теоретик, значит... — задумчиво тянет Малфой. — А что с практикой? — "Великолепно". Драко молча испепеляет Норда взглядом, нацепив суровое выражение лица. Тот немного теряется, но в общем и целом выглядит все также позитивно. И это бесит. Драко наступает, становится напротив и спрашивает: — Только "Великолепно"? Ты что, умственно отсталый? Как ты умудрился сварить итоговое зелье на "Великолепно"? — Я... немного неуклюжий, сэр. Стоящий рядом с Нордом парень на этих словах начинает улыбаться. Драко чуть придвигается к нему. Окидывает пронзительным взглядом с головы до ног. Парень, испугавшись, опускает голову и начинает разглядывать свои ботинки. — Вы находите что-то смешное в этом, мистер... — прерывается, вспоминая имена своих стажеров. Парень поднимает голову и напоминает свое. — Филдс, мистер Малфой. Джейкоб Филдс. — Так вам смешно? Вы у нас весельчак, мистер Филдс? — Джейкоб энергично качает головой и, засмущавшись, отводит глаза в сторону. — Нет, сэр. Я... Извините, сэр. — Итак, "Великолепно"… — снова возвращается к теме Драко. Норд начинает некрасиво краснеть. Наконец хоть какая-то реакция. — Вы захотели в наш отдел, в нашу программу, мистер Норд. То, чем мы здесь занимаемся, понимают немногие и лишь единицы могут освоить. "Превосходно" — это входной билет, и даже он не дает гарантий, что из вас что-то выйдет. Думаю, вы понимаете "Великолепно" не достаточно для того, чтобы удержаться в программе. — Драко поворачивается, взмахивает палочкой, и на доске появляется название зелья. — Это стандартное зелье среднего уровня сложности, которое вы должны были проходить на начальных курсах. После выпуска я мог сварить его по памяти, от своих стажеров требую такой же подготовки. — Ребята переглядываются, кто-то просто пожимает плечами, кто-то напряженно вспоминает входящие в состав ингредиенты. — У вас два с половиной часа на приготовление. Тот, кто не справится, числиться у меня стажером не будет. Надеюсь, не нужно объяснять, почему. Он отходит в угол комнаты, садится за стол и достает записи со своим исследованием. Один из стажеров поворачивается к нему с совершенно потерянным, беспомощным и сконфуженным видом. Драко догадывался, что за этим последует. И не ошибся. Мерлин... — Мистер Малфой? Можно у вас?.. — Нельзя. Стажер разворачивается и внимательно смотрит на доску. Драко это даже забавляет. То, как они суетятся над элементарным зельем. Единственно уверенный в своих действиях, как ни странно, — Кристиан Норд. Правда на каком-то интуитивном уровне именно он и нервирует Драко больше всего. Что он там говорил про неуклюжесть? В этом зелье нет неустойчивых реагентов, да и даже если напутать что-то с ингредиентами в составе, создать зелье с потенциально опасными свойствами все равно невозможно. Не из тех ингредиентов, что Драко им дал в пользование. Джейкоб, который совсем недавно вовсю веселился, кажется самым неуверенным. Он смотрит на доску, подходит к Кристиану и что-то тихо спрашивает. Засранец! Никаких обсуждений. Неужели нужно разжевывать им прописные истины? Кристиан улыбается, указывает на стол и, нахмурившись, что-то принимается объяснять. — Затруднения, мистер Филдс? — громко спрашивает Драко. — Нет, профессор, — ровно отвечает Джейкоб. Малфой закатывает глаза, и тот исправляется: — То есть... сэр. Нет, сэр. Никаких затруднений. — В таком случае советую начать работу и не отвлекать больше своего соседа. Мне бы не хотелось, чтобы мистер Норд завалил зелье из-за того, что не может сосредоточиться. — Извините, сэр, я не... — начинает оправдываться Джейкоб, запинаясь. — Я не... — Плевать, Филдс. Оправдания не помогут задержаться в Отделе. — Драко внимательно просматривает отчет Долгопупса об их совместном эксперименте, бросает взгляд на часы и снова на отчет. — Работай. — Да, сэр. Драко опускает голову и вновь принимается читать иероглифы Долгопупса. Минут через сорок он откидывается на спинку кресла, держа в вытянутой руке пергамент с записями. Чертов Долгопупс! Пишет как курица лапой, да еще и мелко жуть. Малфой трет глаза, сосредотачивается и произносит заклинание: почерк на пергаменте меняется на почерк Драко. Он снова смотрит на записи и удовлетворенно поджимает губы, проводя пальцем по ровным строчкам. Другое дело. У него и правда отличный почерк. Нужно было сразу заколдовать пергамент. Драко углубляется в чтение, постоянно отвлекаясь на шум в аудитории. Мерлин, ну что за слоны. Такое ощущение, что они все хотят свести его с ума. Удушающая атмосфера, совершенно невозможно сосредоточиться. Ему нужно работать, но кто-то то и дело кашляет, кто-то со звоном ставит гирьки на весы, кто-то скрипит пером по пергаменту, а какой-то мерзавец вообще шаркает обувью... И эти якобы тихие разговоры! — Тишина в аудитории! На какое-то время и правда становится тихо. Драко трет виски и принимается следить за процессом приготовления зелья. Дожил. Он который раз за день тяжко вздыхает, мысленно пеняя на свою несчастную судьбу, и смотрит на Янку: тот со страшной скоростью шинкует корень валерианы. Все постоянно оглядываются посмотреть, как идут дела у соседей. Драко физически ощущает их страх облажаться. Может, неудача и не станет поводом для исключения, но она точно станет решающим фактором в выборе самого нелюбимого стажера. Через десять минут комнату наполняет голубовато-бирюзоватый пар. Малфой моментально создает защитную сферу и немного наклоняется вперед, глядя на дальнюю парту. Хохотушка явно чем-то раздосадована. Судя по всему что-то явно идет не по плану. Девушка напряженно вспоминает инструкцию и кусает ногти. Мерлин ей в помощь. Драко возвращается к своей работе. Склоняется над пергаментом и думает о том, что вообще не должен сейчас следить за стажерами. Не маленькие. Сейчас он мог бы закрыться в какой-нибудь лаборатории, кинуть заглушку и в абсолютной тишине изучать исследования Долгопупса. Но вместо этого он контролирует процесс приготовления элементарного зелья. Словно ему больше всех нужно. Драко пытается сосредоточиться на работе, время от времени кидая в зал злобные взгляды. Через час он все же откладывает пергамент в сторону и вновь обращает внимание на стажеров. Они суетятся, помешивают зелье в котлах, принюхиваются. Стая обезьян, не иначе. И делают все нарочито медленно. Они могут еще медленнее двигаться? Все их действия должны быть отработаны до механики. И это лучшие студенты! Фламель в свое время довел Драко чуть ли не до помешательства, но обучил его искусству приготовления зелий. Он бы уже давно сварил это зелье. Нужно знать, как оптимизировать процесс приготовления, нужно знать, как изменить инструкцию. Нужна интуиция, нужно особое чутье. Без этого нет смысла и соваться в зельевары. Уж явно не в область, которой занимается Драко с коллегами. Два с половиной часа для такой элементарщины... Подарок, не иначе. — Мистер Филдс, еще раз посмотрите в сторону мистера Норда, и я вышвырну вас из аудитории без малейшего сожаления. Вам все ясно? — Да, но... Крис... — Что-то в его взгляде и интонации говорит о том, что парень действительно не подсматривал. Драко встает, подходит к столу Норда и... Он на автомате выставляет защитную сферу, защищая себя и Кристиана от попадания суспензии на одежду и кожу. Малфой недовольно выдыхает и обращается к заметно расслабившемуся Джейкобу. — Продолжайте работу. У вас пять минут. Тот кивает и склоняется над котлом. Все же Норд умудрился сварить что-то взрывчатое. К опасным, получившаяся субстанция, конечно, не относится: мощность взрыва никакая, судя по виду, кислотных свойств зелье не проявляет, но все равно приятного мало смотреть на весь этот беспорядок после инцидента. — Неуклюжий? — спрашивает Драко, неодобрительно глядя на Норда. Он взмахивает палочкой, очищая парту. — Это вы себе польстили, мистер Норд. Как и ваш экзаменатор. Ошибиться в таком... — Малфой резко замолкает, принюхивается и удивленно смотрит на Кристиана. — Это не то зелье, которое я вам задал. — То я уже сварил. Вы не говорили, что нельзя использовать оставшиеся ингредиенты на свое усмотрение. — Не говорил, — соглашается Драко. Он внимательнее рассматривает нетронутые остатки на стенках котла. Что-то незнакомое. — Покажите мне заданное вам зелье. Кристиан придвигает колбу с жидкостью ближе к Драко. Тот все еще изучает остатки на дне котла, гадая что же это такое. Судя по ограниченному времени, это промежуточная стадия приготовления какого-то зелья. Малфой прикусывает нижнюю губу, наклоняется и произносит заклятие защиты от ядовитых паров. Ничего, все безопасно. Он делает глубокий вдох и пытается идентифицировать запах, разложить его на отдельные составляющие. Можно смоделировать зелье, учитывая время, которое готовилась эта стадия, цвет, запах и... Похоже он увлекся. Норд, затаив дыхание, смотрит на него. Драко выпрямляется и намеренно равнодушно интересуется. — Что было здесь? — Ничего, сэр. Просто... — и пожимает плечами. Это его "просто" неимоверно злит. Кретин. Неужели так трудно сказать, что в котле? Теперь Драко не сможет выкинуть из головы мысли о дурацком зелье Норда. Тот кстати не сводит с него глаз. И это раздражает. Какого Мордреда Норд постоянно на него смотрит? — Чтобы больше не было таких "просто". Вы делаете ровно столько, сколько я вам велел — не меньше и не больше. Вам ясно, Кристиан? — Да, сэр. Парень удивленно хлопает ресницами и постепенно на лице появляется какая-то дебильная улыбка. О, нет. Похоже он считает себя особенным, раз Драко запомнил его имя. Черт. — Все ясно, сэр. Он улыбается, смотрит на Драко своими раздражительно честными глазами, и тот моментально начинает сомневаться в его словах. Когда у человека слишком честное или слишком доброе лицо, с ним точно что-то не так. С Нордом определенно будут проблемы. Прав был Тэтчер — нужно было брать хороших стажеров, пока был шанс. Драко вздыхает и снова смотрит на Норда, и в голове проносится здравая мысль: "Все дело в метке! Тэтчер точно меня ненавидит..." А после он невольно представляет Поттера, его выражение лица "ты, Малфой, конченный параноик" и мысленно показывает ему средний палец. Он не параноик. * * * — Время! Прошу всех отойти от котлов. — Ребята словно и не слышали. Драко медленно начинает закипать. — Тому, кто на счет "пять" все еще будет заниматься зельем, лучше сразу написать Тэтчеру об отчислении по собственному желанию. Поверьте, оно возникнет. — Кучерявый парень сразу же отходит от своей парты на метр. Радикально, конечно. Девушки все еще помешивают зелье. Против часовой, по часовой... — Итак, "раз", "два", — Хохотушка опускает руки, кивает и выдыхает. — "три", "четыре", — Филдс в последний момент отскакивает от котла. — "пять". Драко удовлетворенно хмыкает и проходит вдоль парт. Зелье в колбы перелили только четыре человека, включая Норда. "Ну что за?.." Неряшливость режет по нервам. Неужели так сложно перелить зелье в чистую колбу? Он в который раз проклинает Тэтчера, проклинает начальника Отдела Тайн, Кингсли Шелкбота и все Министерство с его стажерской программой. Драко останавливается у стола Кристиана, обращаясь ко всем остальным стажерам. — У кого зелье в котле, немедленно перелейте в колбы. В таком виде как сейчас я его не приму. Он наклоняется над колбой Норда, вдыхает исходящий от зелья аромат, смотрит на цвет, консистенцию и удовлетворенно поджимает губы. Надо же... Неуклюжий Норд на что-то годен. Разумеется это зелье и мартышка после пьянки сварить может, но... все же это уже что-то. Малфой кивает и произносит: — Теперь опробуем зелье на Стефане и Мари Джейн. — На ком? — тут же влезает со своими вопросами Норд. Ну неймется ему! — На моих крысах, разумеется, — отвечает Драко, затем поворачивается и недовольно смотрит на Кристиана. Тот удивленно приподнимает брови, но молчит, слава Мерлину. — Или вы хотите занять их место, мистер Норд? — Нет, сэр, не особо. И снова улыбается. Ме-е-е-ерлин. Скорее бы вечер. Нужно трахнуться. Ему определенно нужно трахнуться. Драко направляет палочку на стол у входа в аудиторию, призывает клетку с крысами и аккуратно опускает ее рядом с котлом. Он осматривает двух белых крыс, отмечая их отличное самочувствие. Открывает клетку и достает Стефана. Драко дал имена всем своим подопытным животным. Научники все с придурью, его же прибабах выражается в именах. Отчего-то ему кажется, что наличие или отсутствие имени у животного влияет на результат его работы. Год назад он ездил в Кению. Так вот, теперь у него обезьяны с африканскими именами. Лавгуд кстати оценила. Бабаджайд и Гамюка — ее любимцы. Жаль будет, если они сдохнут. — Сэр, а как часто вам приходится давать имена крысам? Драко поворачивается и не веря смотрит на Норда. Он правильно понял? Олух спрашивает его о... — Это какая по счету ваша крыса? Правильно. — Отныне, если я нахожусь в комнате, тебе вообще запрещено разговаривать. Понял? Драко незаметно для себя перешел на "ты". Вопросы Норда его раздражают. Они его так раздражают, что он забыл даже о собственных правилах и дистанции в общении со стажерами. — А если по делу? — задает встречный вопрос Кристиан. Джейкоб толкает его локтем и многозначительно на него смотрит. Тот губами спрашивает "Что?", и Драко приходит в изумление. Насколько бестолковым кретином нужно быть, чтобы не понять очевидной вещи — СЕЙЧАС НУЖНО ЗАТКНУТЬСЯ. — Ты. Теперь. Молчишь. Норд. Повелительные нотки в его голосе не дают возможности выбора. Ответ только один. — Да, сэр. — Кристиан покорно кивает, потом исподлобья внимательно смотрит на Драко, на зажатого в руке Стефана и снова на Драко. Малфой закатывает глаза. Ну до чего нелепый мальчишка! — Ваше зелье, мистер Норд. Возьмите дозированный сосуд, отмерьте необходимое количество зелья и... дерзайте. — Норд подносит градуированный капилляр из стекла с коническим носиком к колбе с зельем, набирает пару капель и, зажмурив глаза, капает зельем на крысу...
58 Нравится 14 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (1)