7. Происшествие с кольцом
14 декабря 2017 г. в 21:15
Как-то раз, сидя перед камином на пушистом коврике, Фродо слушал рассказы дяди Торина о его приключениях. Дядя-гном многое повидал в жизни, и запасов приключений у него хватило бы на рассказы аж до самого совершеннолетия племянника. Во время этих рассказов — обычно после ужина, вместо сказки на сон грядущий — Бильбо сидел в старом уютном кресле напротив Торина и делал вид, что читает книгу. Вот только он не переворачивал страницы, а уши его чуть заметно подрагивали, выдавая то, как внимательно хоббит слушает рассказы своего возлюбленного.
Фродо очень нравились эти истории, в которых присутствовали ужасные враги и чудовища, и дядя Торин непременно их побеждал. А еще мальчику нравилось смотреть на скрещенные на коленях руки гнома. На крупных пальцах Торина блестели золотом и сталью разные перстни. Маленький хоббитенок мог разглядывать их часами, если придется. Более тонким ободком сверкало кольцо, которое заказал для Торина дядя Бильбо — в подарок, как знак их нежной привязанности. Оно было простым, но очень красивым, с ясным алым камушком, отполированным до безупречной гладкости.
А еще Фродо нравилось одно кольцо, которое Торин носил на среднем пальце. Массивный широкий ободок, острая вершинка, а вместо драгоценного камня — резьба, изображавшая не то какой-то узор, не то герб — не понять.
Кольцо было просто потрясающее, и юному Бэггинсу ужасно хотелось подержать его в руках, поближе рассмотреть и примерить, даже несмотря на то, что кольцо, скорее всего, налезло бы на три его пальца.
И вот однажды ему представился такой шанс.
В тот день Фродо с самого утра отпросился погулять с друзьями, и такое разрешение ему, конечно же, было дано. Поскольку Торин сегодня собирался как следует поработать в своей кузнице, он оставил все украшения, включая перстни, дома. И Фродо отлично знал, что шкатулка, в которой лежат все дядюшкины кольца, не запирается.
Нет, конечно же, мальчик не собирался ничего красть, Эру упаси! Он всего лишь собрался взять одно колечко — то самое, с красивой резьбой, — и показать его друзьям. У них ведь не было дяди-гнома, они никогда не видели такой искусной работы и таких дивных изделий!
Фродо выждал, пока дядя Бильбо уйдет в кладовую, чтобы в сотый раз протереть там пыль, и тихонько прокрался в комнату Торина. Шкатулка стояла на тумбе у кровати, и взять оттуда кольцо было плевым делом. Довольный собой мальчик выбежал из дома, сжимая в кармане новую игрушку и предвкушая, как вытянутся лица у его приятелей. Ох, малыш Пиппин наверняка ужасно обзавидуется, даром что он из Туков, у него все равно нет такой красоты!
Торин вернулся домой на закате, усталый, но вполне довольный. Большой заказ проезжего гнома на новые подковы для пони был выполнен. Ну, а то, что проезжий купец все время стоял рядом и не переставая выражал почтение и кланялся, можно было отнести к дополнительному удовольствию от работы. Небось, бедняга внукам будет рассказывать, что ему сам Король-под-Горой помогал! Да и заплатил клиент дороже обычного, посчитав стыдным давать самому королю невеликую плату, которую с него стребовали.
Торин был вполне доволен — до тех пор, пока, умывшись и приведя себя в порядок, полез в шкатулку у постели. Не то чтобы в украшениях была такая острая необходимость, особенно вечером и дома, но Торин привык к ним и чувствовал себя странно, если не одевался как гном — а в это понятие входили и фамильные перстни.
Он на всякий случай осмотрел всю шкатулку, но перстня, оставшегося от отца и деда, нигде не было. Решив, что его мог взять Бильбо, чтобы почистить, гном окликнул любовника.
— Да нет, это ведь твои кольца, — хмурясь, ответил мистер Бэггинс, выслушав проблему. — Я не стал бы вторгаться в твои личные дела, ты знаешь. Но мои слуги и экономка красть не станут, я плачу им достаточно, да и дурная слава вора их бы не прельстила.
— Ну, тогда остается только один кандидат, которому по душе мои перстни, — усмехнулся Торин. — И, кстати, пора бы ему уже вернуться домой с прогулки, а то на улице темнеет.
Обычно Бильбо не волновался, даже если его племянник гулял до самой темноты — у хоббитов практически нет преступности, и на маленького мальчика не нападет с ножом грабитель или вор. Однако теперь дело было серьезное. Бильбо не собирался поощрять склонность племянника к мелкому воровству, если таковая проявится — все-таки вырастить этакого второго Нори ему совершенно не хотелось. И мистер Бэггинс вместе со своим партнером отправились на поиски.
Они как раз спускались с Холма к небольшой речушке, что протекала в низинках, когда навстречу им попались юный Пиппин Тук и еще пара мальчишек из местных.
— Мистер Бэггинс! — вопили они. — Скорее, скорее! Ваш племянник в реку упал!
Мало кто из хоббитов умеет плавать — во всяком случае, хорошо. Даже дети их впитывают истину о том, что водой хорошо умываться или поливать урожай, но плавать в ней — простонародная забава, недостойная приличного гражданина. Да и опасно это, об этом тоже всякий знает. А у малыша Фродо оба родителя как раз погибли таким образом — утонули, выпав из перевернутой лодки на реке. Бильбо плавать умел не так хорошо — ровно настолько, чтобы не тонуть, но обгонять кого-то ради забавы не взялся бы.
Торин отлично все это знал — и потому, недолго думая, сбросил верхнюю одежду на руки любимого и рванул к реке, намного опередив мистера Бэггинса.
Вокруг уже основательно стемнело, и если бы не прочие мальчишки, которые пытались поддержать и дотянуться до Фродо, Торин бы не сразу нашел место, где тонул его маленький племянник. Мальчик барахтался на поверхности, изредка уходя под воду, и силенок у него оставалось все меньше, тем более что вода была на редкость холодная.
Торин с разбегу нырнул, тут же снова показавшись на поверхности. Пока Бильбо отгонял подальше от воды остальных мальчиков — во избежание беды, — гном добрался до тонущего Фродо и ухватил его поперек груди. Тот вцепился в своего спасителя, болтая ногами и испуганно расширив глаза.
— Держись, — велел ему Торин и поплыл к берегу. Для тренированного воина, пусть даже некоторое время прожившего в мирном краю, преодолеть течение не составило труда. Он буквально выбросил на берег утопающего и вылез сам, переводя дыхание.
Фродо лежал на мокрой траве, дрожа и кашляя. К счастью, он немного умел плавать и смог продержаться достаточно, чтобы не нахлебаться воды, да и течение не успело отнести его слишком далеко от берега.
— Милый, с тобой все хорошо? — подбежавший мистер Бэггинс тут же набросил на племянника полушубок Торина, и гном не возражал — у него самого кровь явно была горячее, чем у промерзшего мальчика.
Фродо поднял голову, обвел взглядом встревоженные лица дядей — и всхлипнул.
— Дядя Торин, — виновато прошептал он, — прости меня! Я взял твое кольцо, чтобы показать ребятам. И пока я его показывал, оно соскочило с руки и упало в воду-у…
Бедняга так горестно плакал и так каялся в содеянном, что у Торина не хватило сил его ругать. Тем более что он очень любил маленького хоббитенка и готов был простить ему многое.
— Главное, что ты жив и здоров, приятель, — сказал он, взглядом велев встрепенувшемуся и нахмурившемуся Бильбо молчать. Пожурить за проступок незадачливого племянника еще успеется, пока главное, что он не утонул и не пострадал.
Впрочем, кольцо не потерялось. Оно было достаточно тяжелым, чтобы камнем уйти на дно и зарыться в ил, так что на другой день переживавший за господина и друга юный Сэм Гэмджи вместе с остальными мальчиками одолжили у рыбаков прочную сеть с мелкими ячейками и прошлись ею по дну. Их надежды оправдались — вместе с комьями глины и грязи и несколькими рыбками они выловили и пропажу. Кольцо было торжественно возвращено обладателю, и в благодарность мистер Бэггинс сейчас же приготовил выловленных рыб и угостил добычливых ребятишек.
— Цени, что у тебя есть такие чудесные и преданные друзья, Фродо, — строго сказал Бильбо племяннику. Тот закивал, виновато и благодарно улыбаясь. И, конечно же, все, включая его дядюшек, знали, что мальчик усвоил урок и не станет брать чужого, особенно если не умеет с ним обращаться. Однако еще они знали, что это не остановит юного Бэггинса от новых проказ.