ID работы: 6105600

Выбор Вели

Слэш
NC-17
Завершён
267
автор
САД бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
71 страница, 10 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
267 Нравится 54 Отзывы 72 В сборник Скачать

Глава V. Заячья голова

Настройки текста
Нагред стянул рубаху через голову. Бесполезное тряпьё с тихим шорохом свалилось на каменный пол. — Ты догола собрался раздеваться? — уточнил Клорви. — Прикажешь в штанах мыться? — Нагред хохотнул и взялся за пояс штанов. — Помог бы. Хотя лучше сам разденься, а то неловко выходит — я раздет, а ты скромничаешь. Неужели Клорви, наверняка не невинный (на судне, полном моряком, сложно остаться целомудренным) оттолкнёт? Не оттолкнёт. Он похотливо облизал губы, когда Нагред снял штаны и швырнул туда же, куда до этого улетела рубаха. — В таком случае придётся взяться за дело самому. — Нагред не смог не заметить, что Клорви с неприкрытым любопытством уставился на голую грудь, поросшую русыми волосками, покрытую капельками пота из-за жара бани. Дрова потрескивали в очаге, а от чана с водой шёл пар. — Не слишком ли стремительно всё происходит? — Ну вот, опять! Клорви широко раскрыл карие глаза. Странно, но он, хватавшийся за меч, намереваясь разделаться с обидчиком, боялся близости, судя по отчаянию во взгляде. — Какая разница — когда? — Нагред взялся за полы его тёмно-синей рубахи. — Подними руки! — Клорви послушался была рывком стянул и бросил на пол. — Вот чего ты стеснялся. Грудь Клорви оказалась такой, какой он себе и представлял — с выпиравшими рёбрами и бледной, в отличие от загорелого лица, кожей. Клеймо в виде заячьей головы под левой ключицей Нагред увидеть не ожидал. Клорви наверняка довелось немало путешествовать, но Нагред не думал о рабстве, ещё и в таком постыдном. — Я говорил — рано оголяться. Нужно было сначала тебя подготовить к странному украшению! — Клорви усмехнулся. — Далеко не всем такое издевательство над собственным телом по душе. — Не увиливай. Я знаю, что оно означает! — Нагред осторожно прикоснулся к рубцу. — Запомни — тебя послал мне Вели, осуждать и пренебрегать у меня нет права. Клорви закусил губу и уставился в потолок. Нагред ничего не должен знать о прошлом избранника — и всё же кое-что невольно выведал. Он ласково, успокаивая, чтобы сгладить неловкость, погладил шрам. Второй рукой приобнял Клорви за поясницу и притянул к себе. Тот закрыл глаза. Нагред оставил в покое клеймо и положил ладонь на выпирающую ключицу, после — на шею, пока не зарылся пальцами в тёмные волосы. Клорви приоткрыл губы. Нагред нарочно медлил и не спешил подарить ему поцелуй. — Думаю, лучше сначала вымыться. Сними штаны. Они ни к чему! — Нагред охрип от волнения. Сердце ухало, в висках стучало. Клорви завозился с пряжкой. Нагред пошёл к бадье, наполненной горячей водой, сунул палец и, убедившись, что не обожжётся, с удовольствием влез. — Присоединяйся! — Ему не терпелось увидеть Клорви безо всякой одежды. Тот развязал шнурки подштанников. Снимая их, отвернулся. «Ха, твоя задница меня куда сильнее привлекает, чем перед!» — мысленно съязвил Нагред, не отрывая взгляда от ягодиц, поджарых и упругих, погладил затвердевший член. Сколько времени прошло с той поры, как он был с кем-либо в постели? Он не смог вспомнить, но, судя по остро нахлынувшему вожделению, давно. В его жизни встречались люди куда более красивые, чем Клорви, но большой любви он ни к кому не испытывал. «Вели, да ты горазд выбирать! Я бы сам лучше не смог!» — послал мысленную благодарность богу Нагред. В иное время он прошёл бы мимо и даже не задумался, что Клорви — его вторая половинка. Тот сел на табурет, одну за другой размотал портянки и только после этого вытянулся во весь рост. «Как он попал в рабство-то?» — задумался Нагред. Клеймо притягивало взгляд. Клорви подошёл к бадье и сел на бортик. — Залезай! — Нагред подтянул колени, чтобы он уместился. Худощавый Клорви не занял много места. Он взял тряпку, смочил её и потянулся за мылом. — Со спины начать? — поинтересовался он. — Лучше с неё. Если прикоснёшься к моему другу, то я за себя не ручаюсь, — прошептал Нагред и привстал, не мешкая развернулся. Клорви намылил спину под лопаткой и легонько потёр. Клорви заметил маленький шрам от стрелы. Значит, понял, что богато неприятными событиями не только его прошлое. — Сильнее. Мы, рагтарцы, не разваливаемся на кусочки от грубости. Кому как не тебе это знать? — подбодрил Нагред. — Иные рабы не выживают, ты же сумел вырваться на свободу. Клорви послушался. Кожа в том месте, которое он с усердием натирал, горела. Нагред наслаждался прикосновениями сильных пальцев. Давно он не испытывал подобного — чувствовать, как кто-то посторонний намыливает спину. В последнюю очередь Клорви взял кувшин и щедро полил водой плечи Нагреда. — Теперь повернись. Моя очередь. — Тот забрал тряпицу. Клорви охотно доверил тело Нагреду. Тот, уверенный, что он не сломается, с усердием намылил плечи так, чтобы кожа раскраснелась. Желание одарить лаской никуда не делось, и Нагред свободной рукой ласково дотронулся до выпиравшей лопатки, затем провёл пальцами вдоль позвоночника. — Я был прав. Будто из стали, — шепнул он. — Предлагаю каждому заняться самим собой, иначе не сделаем того, зачем пришли. Клорви поднялся и расплескал воду. Нагред посмотрел на его живот, затем ниже — на пах, поросший тёмными волосками. Член с полуоткрытой розовой головкой дал понять — ласки не остались безразличными. Клорви хотел того же, что и Нагред. — Согласен, — произнёс он и щедро намылил грудь. Клеймо ненадолго скрылось под слоем пены. Нагред следил за движениями. Голова кружилась, в ушах звенело, как под дурманом. Не верилось, что он уже не одинок, что рядом — тот, кто разделит с ним невзгоды. Тот, кого он хочет. Тот, чей запах сводил с ума, отчего казалось, будто Нагред оказался на морском побережье, а не в душной бане. Клорви напрягся, когда Нагред взял его за предплечья и притянул к себе. — Дураки южане, — пробормотал тот. — Зачем дожидаться церемонии и лишать себя удовольствия, если можно получить его прямо здесь и сейчас? — Он приподнял подбородок Клорви и потянулся к приоткрытым губам. Тот ответил на поцелуй, пылкий, глубокий — настолько, что кончики языков соприкоснулись. Немного времени — и напряжённое тело обмякло, Клорви запустил пальцы в волосы Нагреда, погладил затылок. Поцелуй резко прервался. — Выйдем? — предложил Нагред. — Хорошо! — Клорви слабо улыбнулся и похотливо облизал верхнюю губу. Переступив бортик, он выбрался из бадьи. Нагред последовал за ним. Обняв его за талию, поцеловал шею, легонько куснул мочку, украшенную серьгой. — Проклятье, так и зубы сломать недолго! — выругался он не столько из-за неприятных ощущений, сколько из-за испорченного впечатления. — Прости, но я с ней не расстаюсь. — Клорви погладил его скулы. Нагред перехватил его руку, взглянул в карие, от страсти казавшиеся совсем чёрными, глаза и потянулся за простынёй. Клорви помог расстелить серую льняную ткань и улёгся лицом вниз. — Повернись ко мне лицом, — попросил Нагред. — Я люблю смотреть в глаза, а не дышать в затылок. Простыня мгновенно намокла от двух тел. Нагред навис над Клорви и пристально взглянул в загорелое лицо. Тот перебрал волоски в светлой бороде и, улыбнувшись, произнёс: — Южане не любят бороды. — Ну и дураки! — Нагред припал к столь желанным губам, после навалился на Клорви всем телом. Тот и пылко ответил на поцелуй, член потёрся о пах Нагреда, мазнув предсеменем. Нагред оторвался от губ и легонько куснул тонкую шею — туда, где билась жила. На мгновение Клорви напрягся. — Ты — мой, — прошептал Нагред и погладил грудь, якобы невзначай задев крохотные соски. Те затвердели от ласк. Легкие, почти невесомые прикосновения доставляли немало удовольствия обоим. Нагред провёл ладонями по животу и опустил руку ниже — к паху. — Слишком рано для зачатия... — Клорви закусил губу. — Заметил, что не течёшь, — ответил Нагред. — Но тем лучше — можно в тебя. Он желал взять избранника не с целью продолжить род, но получить наслаждение. И доставить — тоже. Клорви охнул, когда Нагред взял в руки член и, отодвинув крайнюю плоть, слизал выступившие на розовой головке капельки смазки, после взял член, твёрдый и небольшой, в рот и стал посасывать. Одновременно тот погладил внутреннюю поверхность бёдер. Клорви послушно раздвинул ноги, но сжался, когда палец проник в него. — Успокойся, я знаю, как доставлять удовольствие вне течки. — Нагред оторвался погладил ствол рукой. Его усилия не пропали даром — палец стал влажным от появившейся смазки, а Клорви часто задышал. Он осторожно, чтобы не причинить боль, ввёл и второй палец, растягивая Клорви так, чтобы мог легко войти его отнюдь не маленький член. В конце концов усилия дали плоды — тот стал достаточно влажным, два пальца легко проникали в него. Только после этого Нагред пристроился между худых бёдер и, приподняв ягодицы, осторожно, чтобы не забыть этот первый раз и собственные ощущения, толкнулся и замер, когда Клорви сжался. Небольшой член умещался в его ладонь едва ли не целиком. Нагред поглаживал его, пытаясь расслабить Клорви, распалить и, наконец, войти полностью. Нагред набрался терпения — и Клорви ответил пылкой страстью и обхватил его торс ногами, призывая входить глубже раз за разом. Нагред вколачивался в тело всё сильнее, впиваясь пальцами в ягодицы, глядя, как вздымается грудь, а с припухших от поцелуев губ срываются стоны. Нагред еле дышал, когда Клорви крепко обнял его, ощущал напряжение и дрожь в теле. Сжав его в последний раз, тот расслабился и открыл потемневшие от страсти глаза. Нагред не хотеля останавливаться, но Клорви лежал под ним, будто тряпичная кукла, дрожавшей рукой поглаживал его спину. Пришлось ускориться. Толкнувшись несколько раз в расслабленный, истекавшщий смазкой зад, Нагред кончил, навалившись на Клорви, и некоторое время, не в силах двигаться, вдыхал солоноватый запах и чувствовал, как бешено колотится сердце. В конце концов тот пошевелился, чем дал понять, что уже пора перестать быть одним целым и снова стать разными людьми. Ставший вялым член выскользнул из зада Клорви. Нагред откатился в сторону и некоторое время наслаждался приятной негой. Как же хотелось, чтобы Клорви прижался к нему, но тот подошёл к бадье и влез в остывшую воду. — Предлагаю отмыться после того, что было, — произнёс таким будничным тоном, будто ещё совсем недавно не испытывал страсть, не прижимался к Нагреду, намекая, чтобы тот входил в него как можно глубже. — Погоди, дай набраться сил, — тот поднял голову, — но я бы не стал торопиться, а повторил ещё раз. — Вода совсем остынет, — холодно произнёс Клорви и дотронулся до оставленной в порыве страсти метки. — Но у нас мало возможности уединиться, — возразил Нагред. Клорви — страстный, он уже доказал это — и на тебе, превратился в кусок льда. «Какой же ты во время течки?» — озадачился он. Увы, ему это ещё нескоро предстояло узнать. Сначала следовало выстроить дом, где можно растить детей.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.