Глава 2: Звонок домой
1 ноября 2017 г., 12:00
Когда Лиам резко проснулся, его спина затекла до боли, а телефон пронзительно звонил. Он сел, выглянул в окно и пришел в замешательство, увидев деревья и длинную пустую дорогу. Несколько мгновений он понятия не имел, где находится, и его сердце бешено заколотилось, а голову заполнили вопросы: где Анук-Ите, где охотники, где я? Все остальные в безопасности? Потом он вспомнил прошлую ночь, когда только луна наблюдала за тем, как Тео увез их из Бейкон-Хиллс.
Лиам поерзал на сиденье, доставая из кармана телефон. Он моргнул и потер рукой глаза, глядя на яркий экран. Пять пропущенных звонков, четыре от родителей и один от Скотта.
Он уехал из Бейкон-Хиллс посреди ночи. У него будет много неприятностей. Скотт разочаруется в нем, родители разо…
— Проснись и пой, Спящая Красавица!
По окну постучали кулаком. Лиам подскочил от неожиданности, с лязгом ударился головой о металлическую крышу и застонал. Вокруг машины прохрустели шаги, дверь с водительской стороны открылась нараспашку, и внутрь заглянул Тео с ухмылкой на лице.
— Судя по звуку, это было больно, — без малейшего сочувствия сказал он. Лиам бросил на него сердитый взгляд, который смягчился, когда Тео протянул ему держатель с двумя стаканчиками на вынос. — Надеюсь, ты любишь кофе и МакМаффины.
Лиам взял поднос, и Тео залез в машину. Он захлопнул за собой дверь и бросил Лиаму на колени пакет с теплой едой.
— Я взял по одному каждого вида, — сообщил Тео. — Так что выбирай какой хочешь.
Лиам заглянул в пакет и увидел четыре аккуратно завернутых маффина.
— Ты принес мне завтрак? — спросил он.
— Я принес себе завтрак, — ответил Тео.
— Что, и ты просто случайно заказал три лишних? — фыркнул Лиам.
— Математика никогда не была моей сильной стороной, — пожал плечами Тео. — Выбирай уже, я голодный.
Лиам схватил первый маффин, который попался ему под руку, бросил пакет обратно Тео и потянулся за одним из стаканчиков кофе.
— Где ты их вообще взял?
— В Макдоналдсе.
— И ты просто оставил меня на обочине дороги?
— Экономил бензин, — объяснил Тео, постучав по счетчику, который показывал, что в машине осталось меньше, чем полбака.
— А если бы что-то случи…
Телефон Лиама снова зазвонил и завибрировал. Лиам поморщился, увидев, как на экране вспыхнула фотография Скотта. Что он должен ему сказать?
Привет, Скотт, да, я в порядке, просто сбежал с твоим врагом, ничего страшного, я вернусь к выпускным экзаменам.
— Мы всегда можем вернуться, — заметил Тео, когда звонок наконец завершился и на экране появилось еще одно уведомление о пропущенном вызове. — Это займет всего несколько часов. Ты можешь сказать, что в последний раз проверял, нет ли охотников. Они поверят тебе.
— Ты хочешь вернуться? — спросил Лиам, вертя в руках обертку от маффина.
— А у меня есть выбор? Это ты решил, что мы отправляемся в дорожное путешествие.
— Я тебя не тащил, — напряженно сказал Лиам.
— Нет, ты просто ожидал, что для меня будет нормально поехать с тобой, — отозвался Тео.
— Ну, не похоже, что тебе нужно куда-то еще, — огрызнулся Лиам.
Глаза Тео сузились.
— Хочешь, чтобы я оставил тебя здесь? Потому что я могу.
— Я просто имел в виду…
— Я знаю, что ты имел в виду, — раздраженно отмахнулся Тео. Он завернул свой маффин, убрал его обратно в пакет и нахмурился. — Я просто пытался быть милым, тупица. Сказать тебе, что еще не поздно убежать домой, поджав хвост, если ты слишком трусишь, чтобы…
— Я пока не хочу возвращаться.
— Отлично. Мы не будем, — сказал Тео.
— Отлично, — эхом откликнулся Лиам, закатив глаза.
Он снова повернулся к телефону и ткнул пальцем в потемневший экран, чтобы посмотреть на пропущенные звонки.
— Что ж, это будет весело, — фыркнул Тео.
— Заткнись, Тео.
— Как пожелаете, ваше высочество, — холодно сказал Тео, заводя машину, и заставил ее сняться с места так быстро, что Лиам хлопнул себя едой по лицу.
Несмотря на угрюмость, Тео молчал и с хмурым видом ехал вперед по дороге, а его завтрак остывал в сумке, стоявшей у него в ногах. Лиам, потягивая кофе, смотрел на свой телефон, куда ровно каждые пять минут поступал новый пропущенный звонок.
— Ответь, — проворчал Тео через полчаса. — Если не ответишь, он просто пойдет искать тебя.
Лиам ненавидел его за то, что он прав.
— Я не знаю, что сказать.
— Скажи ему, что ты в отпуске.
— Но…
— Он твой альфа. У тебя есть люди, которым не насрать, где ты, а у меня нет, так что ты с этим и разбирайся, — зарычал Тео. — Просто сделай это. Я не хочу, чтобы они думали, что я похитил тебя.
Лиам провел еще пять минут, мрачно наблюдая, как за окном сменяется пейзаж, пока не раздался следующий звонок. Он посмотрел на Тео в поисках помощи, но тот не отрывал взгляда от дороги. Лиам вздохнул и ответил.
— Лиам? Лиам, это ты? Ты в…
— Привет, Скотт, — тихо сказал Лиам, ковыряя край бумажного стаканчика из-под кофе.
— Лиам, где ты? Ты не отвечал на мои звонки, и…
— Я, эм… вообще-то я сейчас уезжаю из округа Бейкон.
— Что?
— Тут такое дело, — выпалил Лиам. — Я, эм… я понял, что мне нужен перерыв, а потом, знаешь, прошлой ночью я собирался вернуться домой, но не стал, и сейчас… ну… я еду в Гранд-Каньон.
— Гранд-Каньон?
— Да, — медленно произнес Лиам. — Я вернусь! — Я думаю. — Мне просто… мне нужно несколько дней. Ты не против? В смысле, Дерек и Стайлз вернулись, поэтому с тобой вся стая, и…
— Лиам, если ты хочешь уехать, все в порядке, — мягко прервал его Скотт. — Я все понимаю, но ты не можешь просто взять и исчезнуть. Мы волновались.
— Прости.
— Все отлично. Ты в порядке, правда?
— Да, — сказал Лиам, поддев пальцем прореху на своей футболке.
— Значит… Гранд-Каньон?
— Да.
— Классно, — сказал Скотт. Лиам практически услышал его улыбку. — Тебе нужна компания? Мы могли бы встретить тебя. У нас есть джип, и все здесь. Мы могли бы захватить закуски. Может, это будет веселее, чем в одиночку.
— Э-э-э… — промычал Лиам и снова перевел взгляд на Тео. — Мне вроде как… не нужна компания? Без обид. Мне хотелось провести несколько дней подальше от сверхъестественного, а не чего-то вроде «стая отправляется в Аризону», если ты…
— Лиам, все отлично, — мягко повторил Скотт. — Это было всего лишь предложение. Ты уверен, что справишься один?
— Все будет хорошо, — пообещал Лиам. — Слушай, мне нужно позвонить родителям, так что поговорим позже.
— Пока, Лиам.
— Пока, Скотт.
— Отправь фотки! — послышался чей-то вопль — судя по всему, Мейсона, — а потом Лиам повесил трубку.
— Есть причина, по которой ты не упомянул, что я с тобой?
— Ты сказал, что не хочешь, чтобы они думали, что ты похитил меня, — неубедительно напомнил Лиам. Тео наконец-то отвлекся от дороги, приподнял бровь, и Лиам сдулся. — Я не знаю. Он бы больше волновался. Он мог бы не отпустить меня с тобой. И я уж точно не мог отказаться от его предложения, а потом сказать «о, между прочим, я с Тео», правда?
— Ты должен был сказать ему.
— Это не имеет значения.
— Если это обернется против меня…
— Все будет хорошо, — горячо заверил его Лиам, прокручивая пропущенные звонки в поисках номера мамы.
*
Звонок родителям прошел даже близко не так удачно, как звонок Скотту. Сначала его мама плакала, потом кричала, а его отчим, паникующий на заднем плане, говорил что-то о «трупе в канаве», потом мама снова плакала, а Тео ржал на соседнем сиденье, — и в итоге Лиаму велели возвращаться домой «сию же секунду». Тогда Тео забыл про свою холодность и протянул руку за телефоном.
— Нет, — прошипел Лиам.
— Я знаю, как…
— Тео, сто…
— Дай мне чертов теле…
— Клянусь, я ударю тебя, если ты не… АУ!
Лиам схватился за нос, по которому Тео «случайно» заехал локтем, когда вырывал у него из рук телефон.
— Здравствуйте! Миссис Данбар? — бархатным голосом уточнил Тео, как будто не он нападал на ее сына секунду назад.
— Она Гейер, тупица, просто верни мне телефон! — прошипел Лиам, пытаясь дотянуться до него сам, но Тео одной рукой держал его на расстоянии.
— Миссис Гейер, — поправила миссис Гейер.
— Конечно, извините. Что ж, миссис Гейер, меня зовут Тео. Лиам, слезь! — Лиам взвизгнул, когда Тео не слишком ласково отпихнул его обратно на сиденье и вынырнул из машины. — Извините еще раз. Меня зовут Тео. Я дружу с вашим сыном. — Лиам фыркнул, и Тео засунул средний палец в открытое окно. — Это я виноват, что Лиам не перезвонил вам раньше. Я понимаю, вы хотите, чтобы он вернулся домой, но…
— Никаких «но», он едет…
— Завтра годовщина смерти моей сестры, — сказал Тео. Лиам знал, что это ложь, но все равно остановил попытки перелезть через консоль и выбраться наружу, чтобы отнять у Тео телефон. — Мы всегда мечтали поехать в Гранд-Каньон вместе, и я подумал, что могу наконец-то увидеть его, а Лиам предложил поехать со мной. — Лиам услышал, как его мать замолкла. — Если мы развернемся, чтобы я мог отвезти его домой, я не успею вовремя. Я верну его через несколько дней, и мы будем отправлять по три фотографии каждый день, пока нас не будет, но я просто… мне сейчас очень нужен друг, мне нужно сделать это для Тары.
— Он в безопасности?
— Не хочу показаться грубым, но я уверен, что чем дальше мы от Бейкон-Хиллс, тем в большей он безопасности.
— Передай трубку Лиаму.
— Конечно.
Тео засунул телефон в окно. Лиам проигнорировал его самодовольно приподнятую бровь и вырвал телефон.
— Привет, мам…
— Ты можешь ехать, но будь осторожен. Не пить, всегда ехать со скоростью на десять миль в час ниже разрешенной, кушать овощи. Отправь мне номер этого мальчика Тео, я хочу быть уверена, что смогу связаться с каждым из вас. И если вы хотя бы подумаете о том, чтобы отправиться в Лас-Вегас, то я…
— Мы не будем.
— Ладно… Тогда будь осторожен и возвращайся скорее.
— Будет сделано.
— Люблю тебя, тыковка.
— Я тоже тебя люблю, — пробормотал Лиам, торжественно повесил трубку и с театральным вздохом уронил телефон на колени. Тео влез обратно в машину. — Ты когда-нибудь говоришь правду? Или все, что вылетает из твоего рта, — это сплошное…
— Я говорю правду, когда это помогает, — легко отозвался Тео, поворачивая ключ в зажигании. — Готов ехать, тыковка?
— Я тебя ненавижу.
*
День проходил в относительной тишине. Тео включил радио и позволил музыке мягко окружить их, а Лиам в это время отправил своей маме два селфи и одну фотографию Тео, хмуро смотрящего на дорогу, вместе с номером его телефона.
— Почему мы останавливаемся? — спросил Лиам, когда Тео притормозил, поворачивая к заправке.
— Мне нужен бензин, — ответил Тео. — Если тебе нужно в туалет, сходи сейчас.
— Я не могу пойти туда в таком виде, — возразил Лиам.
— В каком? — уточнил Тео, паркуя пикап возле бензоколонки.
— Мы выглядим так, будто сбежали из фильма про зомби, — прошипел Лиам.
Тео опустил голову, оглядывая себя, и двумя пальцами потеребил разорванную футболку, а потом снова посмотрел на заправку.
— Туалет снаружи. Смотри. — Он показал на стену, где красовалась небольшая вывеска, указывающая на спрятанный за зданием туалет. — Можешь переодеться там и выпить кофе, пока я…
— Эм, Тео… Я не взял никакой одежды.
— Что? — медленно произнес Тео.
— Это все, что у меня есть.
— Ты… ты решил, что мы отправляемся в поездку… без одежды?
— Это было спонтанно!
— Это было глупо, — усмехнулся Тео. — У тебя хотя бы есть деньги?
— У меня есть кошелек. Там, наверное, есть немного денег…
— Наверное? — переспросил Тео.
— Окей, я не знаю! Я этого не планировал!
— А что ты, черт возьми, планировал есть все это время?
— Эмм…
— Или носить?
— Послушай…
Тео фыркнул, выпрыгнул из пикапа и захлопнул дверь. Лиам последовал за ним и быстро оббежал вокруг машины, пока Тео сердито засовывал пистолет в топливный бак.
— Что мы будем делать? — тихо уточнил Лиам.
— Ничего, — огрызнулся Тео. — Я заполняю бак, и мы возвращаемся. Спасибо, что заставил меня потратить все свои деньги на бензин, чтобы мы могли посмотреть на грязное шоссе. Я очень благодарен, Лиам.
— Что? Нет! Мы не можем вернуться сейчас! — выпалил Лиам, и его сердце упало.
Он был свободен. Бейкон-Хиллс остался далеко позади, и все на это согласились. Несмотря на то, что Тео большую часть дня бесил его своим каменным молчанием, Лиам чувствовал себя спокойнее, чем последние несколько недель. Он не проверял в зеркале заднего вида, не преследует ли их кто-то, не думал о планах и стратегиях. Он не хотел отказываться от этого менее чем через двадцать четыре часа.
— Можем, — заявил Тео. — И мы так и сделаем…
— Нет! — рявкнул Лиам, чувствуя, как в нем просыпается гнев.
Тео приподнял бровь, услышав зарождающееся у него в груди рычание, и ухмыльнулся.
— Что, будешь бить меня, пока я не соглашусь тебя везти?
— Это была твоя идея! Это ты сказал, что мне нужен перерыв! Ты убедил мою маму, что нам можно не возвращаться прямо сейчас!
— У нас нет денег! У тебя нет одежды, нет зубной щетки, нет еды. Ехать дальше — это…
— У меня есть… — Лиам вытащил из кармана кошелек, открыл его и подсчитал мелочь. Счетчик показывал, что бак продолжает заполняться. — Восемнадцать долларов и двадцать центов. Мы можем это сделать!
— Ты, конечно, можешь. Покупай себе Хэппи Мил, а вот я поеду обратно, как только…
— Отлично. Уезжай.
— Что?
— Езжай. Я пойду пешком.
— Ты пойдешь пешком в Аризону?
— Мы уже почти там.
— Лиам, ты не можешь пойти…
— Я не вернусь, пока не увижу Гранд-Каньон, поэтому ты можешь или поехать со мной и надеяться на лучшее, или вернуться назад и объяснять, что причина, по которой твоя машина пахнет мной, заключается в том, что ты отвез меня черт знает куда, убедил мою маму, что позаботишься обо мне, а затем бросил меня умирать.
— Ты серьезно шантажируешь меня, чтобы я поехал с тобой? — уточнил Тео.
— Это работает?
— Нет, — отрезал Тео, но у него на губах появилась маленькая улыбка. Лиам сдулся. Его сердце сжималось при мысли о возвращении в Бейкон-Хиллс. — Ты правда хочешь это сделать, да? — вздохнув, спросил Тео.
— Очевидно. Разве тебе самому не нужен перерыв?
— Я не уверен, что это считается перерывом, если самая большая заноза в моей заднице обитает на соседнем сиденье, — протянул Тео. Насос щелкнул, когда бак наконец заполнился. Тео поджал губы, вытащил пистолет, сунул его обратно в держатель и в конце концов кивнул. — Ладно, — пробурчал он, протискиваясь мимо Лиама, и открыл заднюю дверь.
Лиам оглянулся через плечо и увидел, как Тео покопался за пассажирским сиденьем и вытащил сложенное одеяло, а затем маленькую спортивную сумку. Он шагнул в сторону, бросил ее в кузов пикапа и разложил вещи, а через секунду нашел все, что хотел. Лиам ошеломленно замер, когда Тео сгрузил ему на руки сменную одежду, новую зубную щетку, до сих пор запакованную, и тюбик зубной пасты.
— Испортишь мою одежду — будешь платить за нее, — жестко сообщил Тео. — Иди приведи себя в порядок.
— Какого черта у тебя есть зубная щетка в машине? — выпалил Лиам, глядя вниз, на небольшой набор вещей в руках. Потом перевел взгляд на одеяло, которое теперь лежало на заднем сиденье. — И оде…
— Лиам, иди переодеваться, пока я не вырубил тебя и не оттащил обратно в Бейкон-Хиллс, — вздохнул Тео, закатив глаза. Лиам кивнул и поспешил к спрятанному туалету.
Им понадобилось почти полчаса, чтобы по очереди привести себя в порядок в грязном туалете. Когда Тео вернулся с чистым лицом, он каким-то образом выглядел так, словно сошел со страниц журнала, а не вышел из туалета на заправке после быстрого умывания над раковиной. Лиам в это время был занят тем, что теребил одежду. От нее воняло Тео, в чем на самом деле не было ничего удивительного, потому что она принадлежала Тео, но это все равно было странно — то, что запах цеплялся за кожу и доносился до Лиама каждый раз, когда он двигался. Не то чтобы это был плохой запах — Лиам оставался верен своим словам, сказанным уже вечность назад: от Тео хорошо пахло. Он пользовался все тем же мылом, и Лиам был рад этому. Он любил Мейсона, но если бы ему пришлось застрять в машине с ним и надеть его одежду, то он бы, наверное, разрыдался. От Мейсона тоже хорошо пахло, но по человеческим меркам; для оборотня же этот запах был скорее… подавляющим. Его одеколон щекотал все сверхъестественные части чутья Лиама. Обычно Лиам умел не обращать на это внимания, но если бы он был заперт в этом запахе, то наверняка захотел бы оторвать собственный нос.
— Ты готов? — спросил Тео и, не дожидаясь ответа, направился к водительской двери.
Лиам запрыгнул в машину раньше, чем Тео успел завести ее и уехать без него.