Airplanes

Перевод
R
Завершён
3010
33
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
628 страниц, 212 307 слов, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3010 Нравится 903 Отзывы 1168 В сборник

Глава 5: Прогулка по воздуху

Настройки
Примечания:
      Он не собирался уходить далеко и оставлять Тео спящим и беззащитным. Он с радостью просто сидел почти полтора часа, но потом вскочил на ноги, которые слишком сильно умоляли его пойти исследовать все вокруг. К тому же, Тео выглядел достаточно мирно, и ему действительно нужно было поспать. Так что Лиам решил, что все будет нормально, если он отойдет и быстро осмотрится. Он даже оставил записку, ну, точнее сообщение, накинул сброшенное одеяло на Тео и двинулся по краю Каньона в поисках места, куда еще можно было пойти.       Вскоре после того, как Лиам оставил Тео позади, он нашел смотровую площадку, где толпились люди. Лиам подошел к самому краю, держась за перила, чтобы посмотреть вниз на дно Каньона, которое оказалось так далеко, что его затошнило, и он быстро попятился. Рядом с ним раздался смех.       — Не любишь высоту?       Лиам обернулся и увидел женщину, наблюдающую за ним с маленькой улыбкой на лице.       — Я не против высоты, — солгал Лиам. — Тут просто… очень долго падать.       — Первый раз здесь?       — Ага, — пробормотал Лиам. — А вы?       — О, нет. Я приезжаю раз в год. Этот уже двадцать третий. Ты сюда надолго?       — Всего на день, — ответил Лиам.       — Тогда тебе стоит идти, за один день все посмотреть не успеешь, — сказала она, и Лиам засмеялся. — О, знаешь, что тебе нужно сделать? Сходи на «Небесную тропу». Моему мужу это нравилось.       — Звучит так, будто это высоко.       — Я думала, ты не против высоты, — улыбнулась женщина. — Если тебе это не по вкусу, у меня есть еще несколько рекомендаций. Хочешь послушать?       Лиам кивнул.       Он не знал, как долго стоял там, прислушиваясь к разговору леди, которая сначала показывала ему места, которые можно посетить, а затем перешла к собственному опыту. Она, немного задыхаясь из-за возраста, достала ему ирисок из своей сумочки и принялась болтать о своем покойном муже.       — Ты здесь…       Лиам наклонил голову, прислушиваясь к каким-то отдаленным звукам, похожим на крики и отдающимся у него в сознании.       — …с кем-то особенным?       — Конечно, — рассеянно пробормотал Лиам, сканируя глазами Каньон и пытаясь понять, почему звуки кажутся такими знакомыми. Он подпрыгнул, услышав крик, эхом отразившийся от Каньона. Очень знакомый крик. Его голова дернулась в сторону. — Тео? — выдохнул Лиам, оглядывая горизонт в поисках машины, которую он оставил позади.       Послышалось эхо от еще одного крика. Лиам подскочил и, игнорируя смущенные призывы старушек, рванул по краю Каньона обратно. На путь, который раньше, казалось, пролетал в мгновение ока, теперь словно потребовались годы. Лиам взбирался по камням, а его разум в это время пытался найти какую-нибудь причину, по которой Тео кричал, и внезапно натолкнулся на возможный сценарий.       Их могли найти охотники, они могли преследовать их с самого Бейкон-Хиллс. Возможно, они ждали, пока один из них окажется уязвимым.       Почему, черт возьми, я оставил его одного, пока он спал? — подумал Лиам и почувствовал желчь в горле, когда представил, как вернется к пикапу и увидит кровь Тео, покрывающую землю вокруг, и его стеклянные глаза, глядящие в небо.       Добравшись наконец до места, где они припарковались, Лиам затормозил, останавливаясь. Он сразу заметил Тео и, осмотрев Каньон, понял, что никакой угрозы нет. Просто Тео, свернувшийся калачиком на пыльной земле в нескольких футах от брошенной машины. Лиам подкрался ближе, принюхиваясь, и вздрогнул от острого запаха страха. Он слышал, как Тео неровно дышит, резко хватая воздух ртом.       — Тео? — позвал Лиам, но Тео не ответил, только его плечи напряглись еще сильнее. Лиам поспешно дернул носом, пытаясь уловить еще какой-нибудь запах: охотников, или монстров, или крови Тео. Он задрал футболку Тео, не обращая внимания на то, что она промокла от пота. — Ты в порядке? Что…       Лиам испустил страдальческий вздох, когда Тео грубо оттолкнул его, заставив неслабо приложиться об камни. Его локоть хрустнул при столкновении с землей.       — Какого черта ты делаешь?! — зарычал Тео.       — Какого черта я делаю? Какого черта ты делаешь? Я слышал, как ты кричишь! — хрипло выпалил Лиам.       — Я в порядке, — горячо заверил его Тео, вставая. — О, то есть теперь ты слышишь? Приятно знать.       Пока Тео топал обратно к пикапу, запустилось его исцеление. Лиам моргнул, когда Тео вытащил сумку для вещей и с ненужной силой швырнул ее в багажник. Он еще раз медленно втянул в себя воздух, принюхиваясь.       — От тебя пахнет стра…       — Я в порядке, — отрезал Тео, стягивая свою насквозь мокрую футболку через голову и бросая ее рядом с сумкой с таким смертоносным видом, словно футболка пыталась убить его.       Лиам медленно встал, осторожно подбираясь к Тео, который продолжал свирепо таращиться на свою футболку. Чем ближе он подходил, тем хуже становился запах — страх превращался в ужас, как будто запах просочился через трещины в металлическом кузове пикапа и теперь обосновался там, как дома. Лиам, приглядевшись, увидел небрежно скомканное одеяло, которое словно в спешке откинули в сторону.       — Что случи…       — Ничего! Я все время спал, и я не знаю, о чем ты болтаешь. В любом случае, где ты, черт возьми, был?       — Э-э-э… На разведке, — робко ответил Лиам. Его локоть все еще саднило.       — Нашел что-нибудь стоящее? — уточнил Тео и наконец схватил последнюю оставшуюся в сумке чистую футболку — ну, настолько чистую, насколько это вообще было возможно.       Лиам узнал в маленькой дырочке на рукаве пулевое отверстие, но Тео лишь пожал на это плечами. Его сердце по-прежнему колотилось так быстро, что у Лиама закружилась голова. Рука Тео задела металл пикапа, и он, отдернув ее, будто обжегся, поспешно отошел от машины на несколько шагов. Когда стало очевидно, что Лиам даже не собирается отвечать, Тео наконец посмотрел на него, но его глаза были непривычно отстраненными.       — Ты можешь просто сказать мне, что ты в порядке?! — жестко спросил Лиам, скрещивая руки на груди и вскидывая подбородок в ожидании ответа. Тео смерил взглядом его руки, раздул ноздри, но потом все же слегка кивнул. — Хорошо. Так что случилось?       — Ниче…       — Тео, я слышал, как ты кричал. Дважды, ладно, так что если ты…       — У меня был кошмар, — прошипел Тео. — Теперь ты счастлив?       — Ты хочешь…       — Нет. — Это ни капли не облегчило беспокойство Лиама, но все же что-то, казалось, зацепило Тео, и выражение его лица смягчилось. — Я в порядке, Лиам, — повторил он, но его тон по-прежнему был немного недовольным, словно он предпочел бы делать что угодно вместо того, чтобы убеждать Лиама в том, что с ним все хорошо. Лиам сдулся и слегка кивнул, пока что удовлетворенный. — Так ты нашел что-нибудь для нас?       — Эм, да, вроде того. Там есть смотровая площадка. — Он качнул головой себе за спину. — И одна женщина там показала мне несколько мест, куда мы можем пойти. А что? Ты хочешь сходить куда-нибудь?       — Ага, — мгновенно отозвался Тео. — В этом и была идея, нет? Посетить Гранд-Каньон, быть туристами.       Тео вернулся к пикапу, снова взял свою потную футболку и направился к Лиаму. У Лиама даже не было времени задуматься, что он собирается сделать, прежде чем Тео схватил его руку, дергая ее на себя и поворачивая так, чтобы показался локоть, а потом провел по нему влажной тканью.       — Эй, это…       Тео выпустил его руку и отступил, заставив его пошатнуться. Лиам наблюдал, как Тео скомкал футболку, от свежего красного пятна на которой доносился запах меди, смешанный с потом.       — Ты же не хочешь, чтобы люди задавались вопросом, почему ты покрыт кровью, но не ранен? — буркнул Тео, бросая свои вещи обратно в машину и запирая ее. — Пошли, — велел он, проходя мимо Лиама. Его сердце все еще билось гораздо быстрее нормы.       У Лиама раньше бывали кошмары, много. Черт, они даже были одной из причин, почему он хотел покинуть Бейкон-Хиллс. Он помнил, что, когда он был ребенком, в его кошмарах фигурировали монстры, прячущиеся под кроватью, и нелепые ситуации, а проснувшись, он легко мог убедить себя, что все в порядке. Но после обращения все изменилось, и он по праву мог называть себя параноиком. Его кошмары больше не состояли из глупых выдумок детского воображения, теперь в них начали появляться реальные вещи, с которыми он столкнулся. Это были берсерки и Кейт, это были светящиеся глаза и кровь, окрашивающая его руки. Он поднял глаза на Тео, по-прежнему шагающего впереди. И какое-то время это был Тео.       Это был Лиам, сложа руки наблюдающий, как Тео убивает Скотта, или Тео, награждающий его аплодисментами, когда Лиам делал это сам. Какое-то время это была даже Тара или, больше того, Тео, утаскиваемый Тарой прочь. То, как он кричал Скотту и вцеплялся когтями в землю, пока они не сломались. Такие кошмары заставляли Лиама вскакивать, судорожно хватая воздух, потому что он помнил, что это действительно произошло. Он действительно видел, как Тео умирает, он чувствовал себя счастливым из-за этого, чувствовал облегчение, когда над ним сомкнулась земля. Ему не было грустно из-за того, что Тео умирал, он не считал себя виноватым, и это напугало его. Он смотрел, как Тео кричит, умоляя о помощи; это была первая искренняя эмоция, которую он видел у Тео, и он подумал — хорошо. Подумал, что Тео заслужил это, и так оно и было. Но это не сделало менее ужасающим понимание того, что Лиам поучаствовал в убийстве кого-то и был благодарен, что это произошло.       Живот Лиама скрутился от чувства вины. Неужели Тео снилось именно это? Он вспоминал, каково ему было, когда Лиам и остальные наблюдали, как его утаскивают под землю, или что-то другое? Может, это было что-то, связанное с Анук-Ите. Или, может, что-то еще раньше, с Ужасными Докторами, что-то, что произошло задолго до того, как Лиам услышал имя Тео Рэйкен.       Мир, в котором он жил до того, как стал оборотнем, до Скотта, теперь казался далеким. Это было буквально целую жизнь назад. Тео должен был утащить его еще дальше в этот мир, омрачить понятие «нормальная жизнь» еще сильнее. Но каким-то образом Тео, который должен был заставлять его гнев литься через край разрушительной волной, возвращал его в чувство и помогал ему ощущать себя человеком. Тео свел два мира вместе, ведь, как он сказал утром, он был экспериментом между естественным и сверхъестественным, и это описание подходило ему.       Потому что Тео был человеком, временами, возможно, даже больше, чем Стайлз. Все остальные пытались вести себя так, будто они супергерои, последняя преграда между добром и злом, но Тео — Тео не был героем. Он был эгоистичным, высокомерным и порочным, и у него за спиной громоздилась целая армия ошибок. Когда приближалась битва, он был единственным, кто пытался сказать, что они не обязаны сражаться, единственным, кто говорил, что это не их работа. Лиам видел, как Тео терял контроль над своими эмоциями, видел, как он кричал на них и какой гнев от него исходил, когда все шло не по плану. Он видел его в ужасе и видел, как он улыбался, затаив дыхание, каждый раз, когда ему удавалось избежать смерти. Тео не собирался спасать весь мир, он хотел спасти себя самого.       И, может быть, поэтому быть с Тео оказалось легче — потому что все, чего хотел Лиам, — это найти себе место посередине, в равновесии между человеком и сверхъестественным, и Тео, казалось, пытался сделать то же самое. Возможно, это было бессознательно, поскольку ему, похоже, не нравились напоминания о его человечности — каждый раз, когда он становился слишком уязвимым, слишком человечным, его стены снова возвращались. Но он все равно продолжал это делать — продолжал позволять трещинам появляться в его броне, пока она рассыпалась по кусочкам. Продолжал ползти через грязь и отряхиваться от нее, хватаясь за человечность, которую так давно спрятал.       К тому времени, как они достигли смотровой площадки, Тео, наконец, достаточно замедлился, чтобы на самом деле считаться с Лиамом, идущим рядом с ним. Его глаза, пробежавшиеся по пейзажу, оставались спокойными, даже когда его руки дернулись, а пальцы начали постукивать по ноге, один раз, два раза. Тео остановился, а потом опять — один раз, два раза. Лиам нахмурился, поняв, что это совпадает с сердцебиением Тео, как будто он отсчитывал каждый удар.       Тео имел странные привычки, которые можно было считать только человеческими.       — Так ты здесь все-таки с кем-то.       Лиам отвлекся от пальцев Тео и переключил внимание на голос знакомой женщины, заставив себя улыбнуться ей.       — Эм, ну да. Тео, это…       — Эвелин, — подсказала Эвелин, копаясь рукой в сумочке. — Ириску?       Лиам фыркнул, увидев недовольное лицо Тео, когда ему внезапно сунули ириску прямо под нос.       — Они вкусные, — заметил Лиам, и Тео перевел взгляд с Эвелин на него, прежде чем взять ириску.       — Спасибо, — пробормотал он, разворачивая ее.       — Лиам сказал, что вы останетесь на весь день. — Тео кивнул, засовывая ириску в рот. — Как ты относишься к высоте?       — Никогда не имел ничего против высоты, — сказал Тео.       — Тогда вы должны сходить на «Небесную тропу»!       — Но я…       — Ой, да все с тобой будет в порядке, — отмахнулась от Лиама Эвелин, дополняя слова жестом, и кивнула на Тео. — Особенно рядом с ним. Ты ведь не позволишь ему упасть, правда?       Тео медленно повернулся к Лиаму, и на его губах появилась ухмылка.       — Зависит от того, считается ли за падение то, что я столкну его? — спросил он.       — Он шутит, — проворчал Лиам, наступая ему на ногу.       Эвелин засмеялась.       — Ты можешь держать своего парня за руку, если будет слишком страшно.       — Парня?! — переспросил Тео веселым и высоким голосом. Или, по крайней мере, он казался бы таким, если бы Лиам не достиг уровня, который могла расслышать только собака, когда, запинаясь, панически выпалил:       — Нет, нет, мы не…       — Видите ли, моя внучка мне все объяснила, ну, про гетеронормативность, я правильно это называю? Как устроен мир. Я тоже приезжала сюда со своим мужем, дорогой, — последнее предложение она произнесла ради Тео. — Все пары приезжают сюда, и я осмелюсь сказать, что вы — прекрасная пара. Хотя у вас немного кислые лица, но это от жары, да? Она всегда меня раздражает.       — Мы правда не…       — Спасибо. Ты слышал, тыковка. — Лиам вскрикнул, когда Тео шлепнул его по заднице. — Мы — прекрасная пара. — Тео вздохнул так, будто вот-вот упадет в обморок.       — Что ты…       — Где именно находится эта «Небесная тропа»? — задумчиво уточнил Тео со всем коварством мультяшного суперзлодея.       *       — Это что, месть за попытку спасти тебя от кошмара? — спросил Лиам.       — А ты как думаешь? — проворковал Тео с широкой улыбкой на лице, дергая Лиама за руку и крепко сжимая ее в своей.       Лиам с натянутой улыбкой посмотрел на Эвелин.       — Знаете, вы действительно не обязаны платить за нас, чтобы мы… — попытался начать он.       — Мы с мужем каждый год обходили эту площадку, — печально вздохнула Эвелин, и Лиам пожалел, что вообще заговорил. — Было бы здорово, если бы кто-нибудь снова сопровождал меня.       — Ты собираешься кинуть ее сейчас? Когда призрак ее мертвого мужа наблюдает за нами? Что бы подумал Скотт? — прошептал Тео, пихая себе в рот еще одну ворованную ириску.       У улыбающейся Эвелин в глазах появились сердечки, как будто она считала, что Тео бормочет ему на ухо милые глупости. Лиам тоже улыбнулся, поднимая взгляд на Тео, и ласково пожелал:       — Надеюсь, ты подавишься.       Это ничуть не испортило ухмылку Тео.       — Мы будем счастливы присоединиться к вам, Эвелин, — вежливо сказал он, снова сделал шаг к ней, утягивая Лиама за собой, и они подошли к билетной кассе. — Не так ли, тыковка? — уточнил Тео, еще раз быстро ударив Лиама по заднице, и тому пришлось прикусить язык, чтобы не начать ругаться с Тео прямо перед милой одинокой старушкой, тоскующей по своему покойному мужу.       — Я так взволнован, — выдавил из себя Лиам.       Эвелин улыбнулась и пошла покупать билеты. Лиам подождал, пока она отвернется, после чего левой рукой прицельно врезал Тео в челюсть. Тео пошатнулся и со стоном попятился.       — За что это, черт возьми?       — Еще раз тронешь мою задницу, и клянусь, я…       — Мальчики! — позвала Эвелин.       Лиам подарил Тео гневный взгляд и двинулся к ней, а Тео из-за их соединенных рук потащился за ним, как собачка на поводке.       *       — Если ты отпустишь мою руку, клянусь Богом, я спихну тебя с этого проклятого моста, — прошипел Лиам, когда Тео шагнул в сторону, чтобы выглянуть через край дорожки в виде подковы, и его рука посмела попробовать выскользнуть из руки Лиама.       Эвелин рассмеялась.       — Ты серьезно боишься? Тут нет ничего страшного.       — Мы в четырех тысячах футов над землей, и здесь стеклянный пол, Тео, — по-прежнему шипел Лиам. — Не бояться было бы глупо. Стекло ломается.       — Не это стекло, — смело заявила Эвелин, словно бросая вызов судьбе.       — Ну, оно может, если ты достаточно сильно подпрыгнешь, — задумался Тео.       — Тео, не…       Тео оттолкнулся от пола и снова приземлился на стекло с громким хлопком, заставив Лиама броситься к перилам. Не успел он добраться до них, как Тео отдернул его назад за руку, которую Лиам, к сожалению, вынудил его продолжать держать.       — Ты такой муда…       — Извини, что ты сказал? Прыгнуть выше?       — Не смей, ты…       — Дорогой, не пугай своего парня, — попросила Эвелин, неодобрительно глядя на Тео, который посмотрел на нее в ответ так, словно она была идиоткой.       — Поверьте мне, Эвелин, если бы не шанс напугать его, я бы с ним не встречался, — серьезно сказал Тео, и Лиам посмеялся бы над этой странной долей правды в глупой лжи, если бы Тео не подпрыгнул снова.       — Лиам, не хочешь помочь мне идти? Видишь ли, мое колено немного болит, — предложила Эвелин.       Лиам знал, что это был лишь предлог для него, чтобы надрать зад своему несчастному «парню» и бросить его, сохранив свое достоинство, но он был более чем счастлив принять это и вцепиться в странную старушку для поддержки. Он вырвал свою руку у Тео, расстреляв его взглядом, а потом схватил предложенный Эвелин локоть.       Тео, похоже, совсем не обеспокоил такой поворот событий. Вместо этого он просто подошел к краю и заглядывал за него, пока Лиам не заволновался, что он собирается перевалиться прямо через барьер, упасть и разбиться насмерть.       *       После «Небесной тропы» Эвелин оставила их с полными карманами фантиков, воспоминаниями и одной незабываемой фотографией, сделанной Тео, на которой Лиам цеплялся за руку Эвелин так, будто от этого зависела его жизнь.       Как только они вернулись, Тео запрыгнул обратно в кузов пикапа, а Лиам сразу присоединился к нему. Его глаза скользнули по горизонту, когда солнце начало садиться. В воздухе вокруг машины больше не осталось запаха страха, что Лиама очень обрадовало, поскольку ему на сегодня хватило страха — с Тео, который так и не рассказал о своем кошмаре, и с тем, как он сам психанул на мосту.       Тео молчал до тех пор, пока солнце не исчезло с неба. Лиам был почти уверен, что это из-за того, что он набрал и даже превысил свою обычную дневную норму по раздражению Лиама, пока они торчали с Эвелин.       — Итак… мы официально побывали в Гранд-Каньоне, — медленно сказал Лиам.       — Побывали, — согласился Тео.       — И теперь мы возвращаемся обратно в Бейкон-Хиллс.       — Ага, — кивнул Тео, и Лиам поерзал на своем месте, чувствуя, что идея вернуться вызывает в нем беспокойство.       Ему казалось, что еще слишком рано. Он же только что уехал. Вегас был замечательным, Гранд-Каньон — потрясающим, несмотря на утреннее происшествие и руку Тео, дважды оказавшуюся у него на заднице, но Лиам до сих пор ощущал, как давление Бейкон-Хиллс преследует его. Он хотел сбежать еще хоть ненадолго. У него даже пока не было шанса соскучиться по кому-то. Это было несправедливо — возвращаться назад, когда он наконец почувствовал, что начинает очищаться.       — Это нечестно, — заявил Лиам.       — Что нечестно?       Что я ощутил, каково это — побыть глупым ребенком, а теперь я снова собираюсь вернуться к жизни, полной ответственности, подумал Лиам, но вместо этого сказал:       — Я выбирал, куда мы поедем. Два места, если считать Вегас. Теперь мы должны поехать куда-нибудь, куда хочешь ты.       — Мы должны? — переспросил Тео.       — Должны, — повторил Лиам. — Я имею в виду, что такое еще один день? — добавил он, и Тео скользнул взглядом от Каньона к нему. — Если бы ты мог выбрать, что мы будем делать дальше, что угодно, что бы это…       — Аквапарк, — сказал Тео, затаив дыхание, и Лиам удивленно моргнул.       — Ты хочешь поехать в аквапарк? — уточнил он и почувствовал, как Тео рядом с ним напрягся, а маленькая улыбка, появившаяся у него на губах, начала исчезать.       — Ты сказал «что угодно», — жестко напомнил Тео.       — Я не говорю «нет»! — поспешно воскликнул Лиам. — Я просто… удивлен, ты не похож на парня, который захочет в аквапарк.       — В самом деле? И чего ты ожидал? Собачьи бои? — фыркнул Тео.       — Я не пытался тебя обидеть, — огрызнулся Лиам. — Не все мои слова являются оскорблением, знаешь ли. Это просто не то, чего я ожидал.       — Ну, не то чтобы ты много обо мне знаешь, — заметил Тео.       — Нет, знаю, — возразил Лиам, и плечи Тео задрожали, когда он откинул голову и у него вырвался громкий хохот. — Эй! Я знаю кое-что о тебе!       — Да, конечно, знаешь, — согласился Тео, снова глядя на него. Его губы сжались в линию, но глаза весело сияли. — Назови хоть что-нибудь, кроме того, что я химера.       — Твоя фамилия Рэйкен, — попробовал Лиам. Тео усмехнулся. — Ты… вырос с Ужасными Докторами. — Тео поерзал на месте, и Лиам услышал, как он обильно сглотнул. — Ты атеист.       Губы Тео дернулись в улыбке, а глаза вернулись обратно к Каньону.       — Стреляйте, если хотите, — тихо произнес он.       — Знаешь, если бы ты не был таким мудаком, я бы подумал, что это действительно было сказано круто, — заявил Лиам.       — Приятно знать. А теперь давай, перечисляй все, что помнишь обо мне, ты ведь думаешь, что знаешь меня. Хотя это на самом деле не так.       — Это так!       — Тогда докажи, что я ошибаюсь.       — У тебя… — Лиам оборвал себя прежде, чем сказал «была сестра». — Эм… Ты любишь видеоигры?       — Какие именно?       — Веселые, — сухо буркнул Лиам. Тео засмеялся, растянул губы в улыбке и, медленно качая головой, опять повернулся к Лиаму. Его брови приподнялись, словно говоря «ты идиот, и я, к несчастью, думаю, что это довольно забавно». — Ладно, хорошо, тогда что ты знаешь обо мне?       Тео ухмыльнулся, открывая рот и делая такой глубокий вдох, как будто был готов пуститься в подробное описание жизни Лиама.       — Забудь, что я спросил, — быстро передумал Лиам. — И не надо смотреть на меня так высокомерно из-за того, что я чего-то о тебе не знаю. Не похоже, чтобы ты делал все, чтобы мне было легче узнать тебя получше.       — Я открытая книга, тебе нужно лишь спросить.       — Правда?       — Правда.       — Почему ты всегда оставляешь половину своей еды на потом? — спросил Лиам. Брови Тео изумленно приподнялись, словно он не ожидал, что Лиам действительно задаст вопрос, или, возможно, он не ожидал именно такого вопроса. — И почему у картошки фри ты сначала откусываешь концы?       — У нас нет денег, имеет смысл сохранить половину, чтобы я мог съесть ее позже, если мы не сможем позволить себе еще что-нибудь, — равнодушно сказал Тео. — И я понятия не имею, что ты имеешь в виду, говоря про картошку.       — Ты ешь ее странно.       — Ничего не странно.       — Еще как.       — Если мы не возвращаемся, нам нужно получить больше денег, — перевел тему Тео. — Особенно если мы собираемся пойти в аквапарк. Нам нужны плавки.       — Я мог бы найти другую роль…       — Нет, — огрызнулся Тео, и Лиам ухмыльнулся, глядя в небо.       — Тогда откуда ты предлагаешь взять деньги? — уточнил он, притворяясь обиженным, что его идею отвергли.       — Мы выясним это завтра. На данный момент у нас есть еще кое-что, что нужно сделать.       — В самом деле?       — В самом деле, — с глубокомысленным видом сказал Тео, выпрыгивая из задней части машины. — Садись.       — Куда мы едем?       — Это сюрприз.
3010 Нравится 903 Отзывы 1168 В сборник
Отзывы (8)