Глава 14: Первое правило Бойцовского клуба
28 ноября 2017 г., 11:40
Когда Лиам проснулся, его легкие были заполнены запахом пихты, а всю переднюю часть тела затапливало тепло, просачивающееся под кожу. Держа глаза закрытыми, он зарылся головой поглубже в подушку и дернул носом, когда почувствовал, как его защекотали волосы. Помимо маленькой пряди волос, упавшей на нос, которая сообщила ему, что, возможно, пришло время постричься, он не мог понять, почему он проснулся. Он по-прежнему был слишком уставшим, и ему не обязательно было открывать глаза, чтобы знать, что солнце все еще высоко, — его веки сияли красным из-за ярких лучей, проникающих в номер отеля. Из кармана послышалось громкое жужжание, заставившее его бедро неприятно завибрировать и разгадавшее тайну пробуждения. Он тихо вздохнул.
Он хотел хотя бы раз проснуться без какой-то внешней силы, разбудившей его. Его нога продолжала дрожать из-за телефона. Лиам испустил еще один маленький раздраженный вздох, собираясь намотать на кулак одеяло Тео, накрыться им с головой и попытаться игнорировать телефон. Однако план провалился, когда его костяшки наткнулись на кожу, и он был вынужден понять, что его рука не завернута в одеяло, как он думал. Лиам медленно вздохнул.
Он видит сон. Очень странный сон, вот и все.
Лиам медленно приоткрыл один глаз и встретил перед лицом кучу каштановых волос. Он проглотил комок в горле и только потом открыл другой глаз. Он вглядывался и утыкался носом в чужой затылок. Его пальцы выпутались из футболки, которую до сих пор сжимали. Лиам наклонил голову достаточно далеко, чтобы убедиться, что он действительно обнимает Тео.
Лиам открыл рот, чтобы испустить крик, который несомненно мог бы по высоте соответствовать Лидии, но обнаружил, что вдохнул полный рот волос Тео. Он выплюнул их обратно, едва сопротивляясь желанию откашляться, как кошка после комка шерсти, и это превратило его крик в шипение. Он отодвинулся, отцепив руку от талии Тео, и бесцеремонно скатился с кровати, с глухим стуком ударившись об пол.
Тео тихонько фыркнул во сне. Лиам едва уклонился от удара по лицу, когда Тео перевернулся, словно пытаясь отыскать его. Затаив дыхание, Лиам смотрел, как Тео снова успокоился. Его дыхание по-прежнему было ровным и мирным. Плечи Лиама расслабились, и он испустил тихий вздох. Тео спал. Тео понятия не имел. Все было в полном порядке.
Дело было не в том, что он действительно переживал о том, что разделил постель с парнем, — у него было достаточно ночевок с Мейсоном, когда они в конце концов падали в кровать Лиама вместе. Дело было даже не в том, что этим парнем был Тео, потому что, ну, он спал в пикапе Тео всего в футе от него столько раз за последние несколько дней, что это не казалось большим делом.
Проблема была в том, что Лиам без тени сомнения знал: если бы Тео проснулся и увидел, что Лиам вцепился в него, как чертов осьминог, совершенно забыв о концепции личного пространства, то он бы никогда не позволил ему это забыть, особенно после вчерашнего фиаско с одеялом.
Лиам вздрогнул при мысли о Тео, проснувшемся первым. Он, наверное, сделал бы фото, чтобы с его помощью издеваться над Лиамом, а затем, ну, Лиаму пришлось бы издеваться над ним за то, что он был «маленькой ложечкой», что закончилось бы их реальной ссорой, после которой Тео жестко велел бы ему заткнуться.
Кризис предотвращен, радостно подумал Лиам, глядя на расслабленное лицо Тео. Телефон Лиама еще раз загудел. Лиам поднялся с пола, выцепил телефон из кармана и быстро бросил трубку прежде, чем тот успел издать еще больше звуков.
Что если Тео проснется, почувствует запах Лиама на кровати и все поймет? Или что если место Лиама на кровати до сих пор было достаточно теплым, раскрывая неловкую тайну… об удушающем захвате. Потому что это было не объятие. Он не стал бы обнимать Тео. Это была борьба во сне.
Лиам написал быстрое сообщение Мейсону, говоря, что перезвонит через минуту. Потом схватил со стола последние деньги, которые Тео оставил прошлой ночью, и выбрался из комнаты, крайне благодарный тому, что вчера заснул полностью одетым, поэтому ему не пришлось ходить на цыпочках, переодеваясь. Все, что ему нужно было сделать, — схватить свою обувь под дверью и выскользнуть наружу.
Он пересек парковку и пошел прочь от мотеля, сжимая телефон в руках и ожидая, что Тео выскочит наружу и посмеется над ним. Когда он оказался достаточно далеко, чтобы медленное сердцебиение Тео растаяло посреди городского шума, а беспокойство о том, что Тео проснется и поймет все с одного взгляда на виноватое лицо Лиама, немного ослабло, он набрал номер Мейсона.
— Эй, чувак, прости, я был… — начал Лиам.
— Ты ужасный лучший друг, — жестко произнес Мейсон.
Шаги Лиама неожиданно запнулись и замерли, и весь осадок после сна окончательно исчез.
— Что?
— Я имею в виду, чувак, ты едешь в Вегас с Тео, Тео? — Лиам снова расслабился, услышав издевательские нотки в голосе Мейсона. Те, которые говорили: я злюсь, но больше в стиле «ты съел последнюю моцарелловую палочку», а не в стиле «удали мой номер», как ожидал Лиам. — А потом! Ты бросаешь эту «Тео-бомбу» и даже не звонишь и не пишешь мне, чтобы объяснить, какого черта происходит. Мне пришлось услышать это от Скотта. Я имею в виду, чувак, ты ранил меня. Неужели Тео заменяет меня? Вот что происходит? — спросил Мейсон.
Лиам снова начал идти, с небольшим смешком качая головой.
— Да, Тео теперь мой лучший друг, — сухо сообщил Лиам. — Мы заплетаем друг другу волосы и деремся подушками. А еще мы любим сплетничать о том, какой ты убогий.
— Я знаю, что ты шутишь, но у тебя, честно говоря, достаточно волос, чтобы заплетать их, и я думаю, что Тео это делает. А сейчас я буквально представляю это.
— Ну хватит, — фыркнул Лиам. — Никто не заплетает никому волосы.
— Тогда почему ты так долго отвечал на звонок?
— Я спал, — признался Лиам, игнорируя смущение, снова охватившее его при этих словах. — А Тео спит до сих пор, поэтому мне пришлось уйти, чтобы не разбудить его…
Чтобы он не взглянул на мое виноватое «я мог задушить тебя во сне» лицо и не приговорил меня к пожизненным издевательствам, — мысленно добавил Лиам.
— Ты только что встал? — уточнил Мейсон. — Чувак, сейчас около пяти вечера.
— Мы поздно легли.
— И что вы делали?
— Ну, знаешь, всякое, — пожал плечами Лиам, оглядываясь вокруг и пытаясь понять, куда ему надо пойти, чтобы найти место, где можно купить еды.
— Всякое?
— Ммм… — пробормотал Лиам. Он бросил искать и вместо этого глубоко вздохнул, надеясь уловить где-нибудь поблизости запах еды.
— Ладно, чувак. Знаешь, «всякое» в Вегасе обычно означает одну из четырех вещей. Пить, играть в азартные игры, жениться или трахаться. Иногда все вместе. И я знаю, что ты не можешь пить, так что, пожалуйста, скажи мне, что у тебя появилась новая зависимость от азартных игр.
— У меня нет зависимости от азартных игр, — возразил Лиам. — Меня не пускают ни в одно казино без удостоверения личности.
— Окей, ладно… Тогда скажи мне, что ты женился на стриптизерше, потому что я даже не хочу думать о другом…
— Я не женился, — быстро сказал Лиам и услышал, как дыхание Мейсона остановилось. — И не трахался! Чувак, что за пошлятина у тебя в голове, это Тео.
— Да, который вроде как… болезненно горячий, если игнорировать его личность, — заметил Мейсон.
Лиам подавил желание сказать, что личность Тео — на самом деле одна из лучших вещей в нем, когда он не ведет себя, как полный мудак. Но даже если ведет, это довольно забавно до тех пор, пока он не психованный полный мудак.
— Я собираюсь притвориться, что ты не сказал только что «Тео» и «горячий» в одном предложении, потому что это и без того слишком беспокоит меня, чтобы еще думать об этом, — произнес Лиам, наконец решая пойти налево. Он снова побрел вниз по улице, уклоняясь от пьяных людей, которые встречались ему по пути. — И мы смотрели «Звездные войны», ладно?
— «Звездные войны»? — переспросил Мейсон.
— «Звездные войны», — повторил Лиам. — Мы смотрели их все… Это было действительно долго.
— Итак… вместо того, чтобы перезвонить мне и объяснить ситуацию с Тео, ты устроил киномарафон фильмов, которые мы со Стайлзом пытались заставить тебя посмотреть где-то полтора года? — уточнил Мейсон. — Думаю, я на самом деле был бы меньше оскорблен, если бы ты трахался…
— Я бы позвонил тебе, — быстро перебил Лиам, заглушая конец произнесенного Мейсоном предложения. — Но я вроде… прошлая ночь была странной, ладно? Я испугался, когда увидел все ваши сообщения, а потом я кое-что сказал, и Тео ушел. Это было просто…
— Я пошутил, чувак, — вздохнул Мейсон. — Но ты должен был рассказать мне.
— Да, я много раз это слышал.
— Я твой лучший друг. Ладно? Если ты творишь глупости, ты должен рассказать мне, чтобы я мог прикрыть тебя. Не то чтобы я рассказал бы всем, что ты с Тео, если бы ты этого не хотел.
— Я знаю.
— Так почему ты не сказал мне?
— Не знаю, — честно признался Лиам. — Я просто… не хотел возвращаться домой и не хотел, чтобы кто-то дал мне повод. — Мейсон на мгновение замолчал, а Лиам пнул тротуар, по которому шел. — Ты рядом со своим ноутбуком?
— Да, а что?
— Если я скажу тебе, где я, ты сможешь поискать место, где я смогу купить еды? Этот город воняет.
— Чем?
— Грехом, — проворчал Лиам, и Мейсон испустил тихий смешок.
— Ладно, чувак. Я запускаю компьютер, просто дай мне минутку.
— Класс, я все равно еще должен найти уличный указатель… Так… как ты? Как жизнь в Бейкон-Хиллс?
— Чувак, к черту Бейкон-Хиллс, — невнятно произнес Мейсон. Лиам был почти уверен, что телефон зажат у него между щекой и плечом, пока он возится с ноутбуком. — Я хочу услышать, на что похожа жизнь в дороге. Вы с Тео уже избили друг друга?
— Не совсем, — сказал Лиам. — Я имею в виду, мы ударили друг друга несколько раз, а однажды у нас была битва тампонами…
— Тампонами?
— Оу… Мы, эм… Возможно, нас выгнали из «Walmart» после драки в э-э-э… проходе с женскими предметами гигиены.
— Окей, ты должен рассказать мне всю историю, но сначала — где ты и какую именно еду ты ищешь?
— Я на, эм, Марион-стрит.
Лиам услышал, как Мейсон стучит по клавиатуре.
— Ладно, что ж… поблизости есть закусочная пятидесятых годов. Я продиктую тебе, куда идти, если ты расскажешь мне о драке тампонами.
— Договорились.
*
Лиам в конце концов закончил говорить по телефону с Мейсоном, уже держа под рукой коробку с блинчиками на вынос и обещая отправить Мейсону видео о том, как они с Тео спускались по тросу. Остальным он обещал поделиться, когда они вернутся домой.
Его телефон загудел еще раз — пришло сообщение от Тео, спрашивающее, где он. Лиам быстро напечатал ответ, иррационально беспокоясь, что Тео использует как оправдание то, что его нет рядом, и сбежит из штата. Тео ответил не «спасибо, что рискнул отправиться за завтраком в пять вечера», не «я знаю, что ты делал во сне», а простое «возьми кофе», и Лиам приподнял бровь, глядя на телефон.
Тем не менее, по дороге он заскочил в «Старбакс» и улыбался сквозь зубы, пока в нем вскипала ярость из-за грабительской цены. Потом пробормотал горькое «спасибо» и вернулся обратно в мотель.
Лиам вновь вошел в комнату и увидел, что Тео собирается, не слишком изящно запихивая их вещи в сумку. Его начал душить затяжной аромат ужаса. Он поморщился от этого запаха и, входя, оставил дверь открытой. Его глаза метнулись к кровати. Скомканное одеяло лежало на краю, как будто его отбросили. Волосы Тео все еще были взъерошены после сна, а его плечи напряглись, когда он закрывал переполненную сумку.
— Я принес завтрак… и кофе, — робко сказал Лиам. Тео хмыкнул в знак благодарности, снова дергая за молнию. — Тео, ты…
— Положи все в пикап, — чересчур громко вздохнул Тео. — Ключи сбоку.
— Куда мы едем?
— Ты хотел найти какое-нибудь место для сна, да? — напомнил Тео и, видимо, сдался, перестав пытаться застегнуть сумку. Он забросил ее на плечо, схватил до сих пор запакованные пластиковые пакеты с едой и водой, которые они раньше купили, и наконец повернулся лицом к Лиаму.
На первый взгляд он выглядел хорошо, нормально, но Лиам не мог не обратить внимание на его напряженные плечи и едва ли не до хруста стиснутую челюсть.
— Пошли, — велел Тео.
— Могу я сначала пописать? — спросил Лиам.
Тео испустил согласный вздох и протиснулся мимо Лиама. Несмотря на усиленные рефлексы, Лиаму едва удалось удержать их завтрак от падения на пол.
— Сделай это быстро, — резко сказал Тео.
Лиам прошел дальше в комнату, поставил еду и кофе для Тео на стол, а затем продолжил путь в ванную. Его нос сморщился из-за слабого запаха рвоты.
*
Лиам надул щеки и щелкал во рту языком, отталкиваясь им от неба, в то время как Тео ехал молча, если не считать постукивание, распространяющее чертовы вибрации. Лиам медленно перевел взгляд с пальца Тео, постоянно находящегося в движении, на его лицо и выпустил воздух обратно из щек со скрипящим звуком, который, казалось, прогрохотал внутри пикапа. Тео постучал пальцем сильнее, и Лиам задумался, сможет ли он сломать руль одним пальцем.
— Знаешь, нам стоит купить спиннер для нервных или что-то такое, когда мы пойдем в магазин, — задумчиво произнес Лиам. Тео не ответил.
Лиам поерзал на своем сиденье. Ноги умоляли его ерзать постоянно. Их еда стояла слева на приборной панели, и коробка с блинчиками медленно становилась влажной. Лиам открыл рот, готовый попробовать снова, но как раз в этот момент Тео оторвал руку от руля, перестав постукивать, и взял свой кофе из держателя.
Лиам не мог не заметить, как кривились губы Тео после каждого глотка и как в отчаянии морщился его нос. Когда они только покинули Бейкон-Хиллс, он думал, что Тео любит кофе. Он заказывал двойной черный и прихлебывал его так, словно это давало ему смысл жизни, но сейчас Лиам слишком хорошо знал его гримасы. Знал, как Тео взволнованно завопил «к черту кофе», когда выиграл в казино. Знал, как Тео выглядит, когда действительно наслаждается напитком.
— Знаешь, кофеин не очень хорошо помогает от кошмаров.
— Лиам…
— Я знаю это, потому что у меня было много кошмаров, когда я только стал оборотнем, — выпалил Лиам, дергая край своей футболки, и посмотрел в окно, когда Тео сжал челюсти. — Были такие существа, берсерки, они похожи на…
— Я знаю, что такое берсерки, — огрызнулся Тео.
— Верно… конечно. Ну, я имею в виду, это был мой первый настоящий сверхъестественный бой. В смысле, до этого меня порезали желтым волчьим аконитом, но это сделал охотник, и я имею в виду, я больше не люблю колодцы, но берсерки на самом деле… не знаю. Они добрались до меня, и я продолжал видеть их, даже когда просыпался. Я просыпался с криками и…
— Лиам. Меня не волнуют твои кошмары, — вздохнул Тео.
— Это не про мои кошмары, — жестко возразил Лиам, наконец поворачиваясь обратно к Тео, чьи глаза все еще были сосредоточены на дороге, челюсть сжималась, а руки цеплялись за руль до побелевших костяшек. — Это про твои…
— Я не…
— Я чувствовал запах страха, — заявил Лиам. Рулевое колесо затрещало от хватки Тео. — И поскольку у меня тоже было множество кошмаров, я знаю об этом, ладно? Я исследовал это, я спросил моего отца, который, кстати, в медицине специалист, о кофеине, и это плохая идея.
— Мы не будем говорить об этом.
— Ты можешь мне сказать.
— А ты не собираешься сделать мне браслет дружбы и заплести мои волосы? — уточнил Тео.
Лиам, наверное, представил себе ту же картину, что и Мейсон сегодня чуть раньше. Как они с Тео сидят на полу, а пальцы Лиама расчесывают волосы Тео и плетут из них аккуратные маленькие косички.
— Я серьезно, — сказал Лиам, встряхивая головой и прогоняя из мыслей Тео с косичками. — Я не говорил об этом, потому что я был… не знаю… смущен, полагаю? — Лиам нерешительно пожал плечами. — Но я думаю, это могло мне немного помочь — разговор об этом.
— Зачем, чтобы ты мог еще раз сказать мне, что я это заслужил? — с горьким смешком спросил Тео.
Лиам неожиданно крайне обрадовался, что Тео начал везти их в сторону Юты, потому что он был довольно уверен, что если бы они не застряли на дороге с односторонним движением, то Тео развернул бы машину и отправился обратно в Бейкон-Хиллс. Он сглотнул чувство вины.
— Я не…
— Нет. Ты хочешь поговорить об этом? Отлично, — прорычал Тео. — Спасибо за то, что напомнил мне, что я это заслужил. Спасибо за то, что разрушил, наверное, лучший день в моей гребаной жизни, напомнив мне, какой я мудак. — Лиам сполз вниз на своем сиденье. Тео, ругаясь, даже не удосужился посмотреть на него. — Спасибо, что опять поднял все то дерьмо, которое, как я думал, мы поехали сюда забывать.
— Я…
— Не надо, — прошипел Тео. — Не надо, черт возьми, извиняться, потому что ты не имел это в виду, и, если ты скажешь это и не солжешь, мне придется вышвырнуть тебя из этого пикапа за то, что ты дебил. Я не хочу об этом говорить, мне не нужно об этом говорить. — Лиам поморщился, когда почувствовал, как ему в нос ударила волна острого запаха смущения. Тео снова постучал пальцем по рулю, один раз, два раза. — Просто… Просто решай, куда мы поедем дальше, — закончил Тео и умолк.
Лиам пожевал губу.
— Я уже давно не играл в боулинг, — предложил он.
Тео передернул плечами, и Лиам практически увидел, как с них упала тяжесть и как он расслабился при смене темы.
— Целая Юта, а ты хочешь пойти в боулинг? — усмехнулся Тео. Не тем голосом, которым они обычно поддразнивали друг друга, но в нем слышалась попытка.
— Ну, после того, как ты побил меня в аэрохоккее, я думаю, это будет справедливо — если я тоже в чем-то надеру тебе зад, — заметил Лиам, и уголок губ Тео приподнялся в нерешительной улыбке.
— Мы можем пойти в боулинг при условии, что ты не заплачешь, когда проиграешь, — ответил Тео.
— Ты пропустил ту часть, что я побью тебя?
— А ты пропустил ту часть, что я потрясающий? — фыркнул Тео.
*
— Мы можем в ближайшее время остановиться? — спросил Лиам, сквозь окно скользя глазами по темному шоссе, а потом перевел взгляд на Тео. Несмотря на то, что он выглядел спокойнее, чем утром, а его плечи были не так напряжены, Лиам по-прежнему различал мешки, снова образующиеся у него под глазами. — Мы едем уже несколько часов.
— Должно быть, это очень утомительно — сидеть на пассажирском месте и ничего не делать, — протянул Тео.
— Это скучно, — заныл Лиам.
— Ты должен получить права.
— Не могу. Мои родители не хотят, чтобы я водил машину, — признался Лиам, ковыряя свои ногти.
— Почему нет?
— Из-за моего РПВ, — пробормотал Лиам. — Они думают, что слишком опасно пускать меня за руль.
— Твоя дорожная ярость была бы довольно эпичной, — согласился Тео с маленьким кивком.
Лиам фыркнул, снова поворачиваясь к окну и сползая вниз на сиденье.
— Ну спасибо.
Тео на секунду замолчал, и его палец снова постучал по рулю. Лиам посмотрел обратно на него как раз вовремя и поймал его на том, что он, нахмурившись, разглядывал Лиама.
— Ты хочешь научиться?
— Что?
— Водить машину. Хочешь научиться? Тебе не нужно разрешение родителей, чтобы попрактиковаться.
— Мне нужны их деньги, чтобы купить машину.
— Не знаю, заметил ли ты… Но у меня есть машина.
— Я думал, это пикап, — хмыкнул Лиам.
Тео закатил глаза и остановился прямо посреди дороги во второй раз за последние два дня.
— Если ты хочешь начать обучение, то можешь попробовать, — сказал Тео, махнув на руль, и глаза Лиама забегали между ним и Тео.
— Серьезно? Ты дашь мне поводить?
— Не посидеть ли мне на пассажирском месте, не делая ничего, пока тебе придется на какое-то время сосредоточиться? Да. Определенно.
— Но я не должен…
— Я что, похож на твою мать? — фыркнул Тео. Лиам покачал головой, несмотря на то, что это, наверное, был риторический вопрос. — Мы на прямой дороге, и вокруг нет других машин. Что самое плохое ты можешь сделать?
— Ты в самом деле собираешься так искушать судьбу? — уточнил Лиам.
— Ты хочешь урок вождения или нет?
— Ты действительно серьезно относишься к этому? — осторожно спросил Лиам.
Тео застонал, но не попытался еще как-то ответить, просто выпрыгнул из машины и подошел к пассажирской стороне. Лиам почувствовал, как у него в груди родилось волнение, и волна тепла окутала его сердце. Дверь открылась.
— Урок первый, — объявил Тео, перегнулся через Лиама, чтобы отстегнуть его ремень безопасности, и снова посмотрел на него. На его губах появилась усмешка. — Тебе нужно быть на водительском сиденье, чтобы вести машину.
Закончив предложение, Тео грубо толкнул Лиама в плечо. Он перебрался через консоль и устроился на водительском сиденье. Его руки легко, как перышко, опустились на руль, и он всмотрелся в переднее окно.
*
— Послушай, если ты просто… — начал Тео.
— Я знаю, как это сделать! — жестко заявил Лиам.
— Ну, очевидно, не знаешь, иначе мы бы ехали.
— Я бы смог, если бы ты просто заткнулся на минуту, — огрызнулся Лиам, и Тео фыркнул. — Ладно, итак, я поворачиваю ключ, давлю на педаль и…
— И ты заглох. Снова, — объявил Тео. — Удивительно, это уже восемнадцатый раз подряд или…
— Заткнись, Тео! — У Лиама в горле зародилось глубокое и низкое рычание. Губы Тео сложились в счастливую улыбку.
— И вот это дорожная ярость, которой боялись твои родители, — пробормотал он.
— Я сейчас вытолкну тебя из машины, — предупредил Лиам.
— Знаешь, это действительно могла бы быть страшная угроза, если бы мы двигались, — заметил Тео.
— Пошел ты, это сложно, — проворчал Лиам.
— Ооо, бедная маленькая бета. Хочешь посидеть у меня на коленях, чтобы я мог нажимать на педали, пока ты учишься рулить? — проворковал Тео.
Лиам чувствовал соблазн сказать «да», просто чтобы увидеть лицо Тео, но он был довольно уверен, что Тео в конце концов раскусит его блеф, и тогда ему придется либо сидеть у Тео на коленях во время «урока вождения», либо признать свое поражение. Лиам был не в восторге ни от одного из сценариев. Он прижимался к Тео более чем достаточно за один день.
— Я хочу, чтобы ты помолчал, чтобы я мог нормально подумать, — сказал Лиам.
— Ты просто нажимаешь на педали, Лиам. Это не ракетостроение.
*
Лиаму было довольно стыдно признаваться, что у него ушло еще десять минут, чтобы завести машину, но как только он сумел это сделать, дальше все шло достаточно хорошо… Ну, Тео пришлось вырвать у него руль лишь один раз, так что у него получалось намного лучше, чем, наверное, думали они оба после тысячной неудачной попытки завестись. Тео развернулся на своем сиденье, прислонился спиной к двери и забросил ноги Лиаму на колени, упершись пятками ему в бедра. Он сказал, что это для того, чтобы он смог пнуть Лиама подальше от рычага переключения передач, но Лиам был почти уверен, что он просто мудак, который пытается заграбастать себе все пространство.
Тео хрустел чипсами, а его голова слегка билась об окно с глухим стуком. Живот Лиама громко заурчал. Тео ничего не сказал, просто снова сдвинулся, закапываясь пятками Лиаму в бедро и вызывая болезненную щекотку, а потом наклонился вперед и с шорохом протянул ему пачку. Лиам бросил на нее взгляд, полный тоски, но тут же снова вернулся к дороге, крепче сжимая руками руль.
— Я в порядке, — соврал Лиам, и его желудок тут же доказал, что он неправ, заворчав еще раз.
— Мы делимся боксерами. Мы можем поделиться пачкой чипсов, — фыркнул Тео, снова размахивая ей. — Просто возьми чи…
— Я не сниму руки с руля, — быстро пояснил Лиам. — Это опасно.
Тео откинулся обратно на дверь, приподнимая брови.
— Серьезно? — спросил он.
— Серьезно. Ты даже не пристегнул ремень безопасности. Если я разобьюсь, ты можешь вылететь через лобовое стекло и…
— Лиам, мы едем на пятнадцати милях в час, и у меня сверхчеловеческие рефлексы. Даже если я вылечу через лобовое стекло, я уверен, что приземлюсь на ноги, — с намеком на веселье сказал Тео.
— Может быть, но ты надерешь мне задницу за то, что я разбил твой пикап.
— Просто возьми чертову чипсу…
— Нет. Я же сказал тебе, я не сниму руки с ру…
Тео раздраженно фыркнул, снова притягивая пачку к себе, и его пальцы нырнули в нее, чтобы вытащить еще одну чипсу. Через мгновение он снова наклонился вперед.
— Открывай, — приказал Тео, поднося чипсу ко рту Лиама, но тот отвернул лицо, оказываясь вне досягаемости.
— Ты серьезно? — резко спросил Лиам, едва борясь с желанием отпустить руль, чтобы отпихнуть руку Тео вместе с чипсой прочь.
— Ближайшие закусочные в часе езды. В пяти, если мы продолжим ехать с такой же скоростью.
Лиам поджал губы — это была не его вина, Тео не позволял ему менять передачи и ехать быстрее. Не то чтобы он не понимал, почему Тео наложил на это запрет. Когда Тео позволил ему поехать на пределе скорости, Лиам в конечном итоге завопил, что они едут слишком быстро, как только скорость превысила тридцать, запаниковал и не съехал с дороги лишь потому, что Тео протянул руку, схватил руль и удерживал машину до тех пор, пока Лиам не ударил по тормозам.
— Я не собираюсь сидеть и слушать, как ты жалуешься на голод все это время, когда именно ты заставил нас купить их как раз на такой случай. Так что открывай рот и бери чертову еду. — Он снова подтолкнул чипсу к его лицу, и Лиам ударился головой о боковое окно, пытаясь отклониться еще дальше. — Я не против притвориться, что это самолетик, как делают с детьми, если это то, что тебе требуется.
Лиам… ну, Лиам на самом деле в этом не сомневался. Мерзавец, наверное, еще и видео снимет для доказательства. Лиам медленно выпрямил шею, возвращая голову в поле досягаемости. Он перевел взгляд на Тео, который продолжал приподнимать брови и нетерпеливо ждать. Лиам открыл рот, и Тео вставил чипсу между его губами, а потом достал еще одну для себя. Лиам быстро прожевал свою чипсу, и к тому времени, как он ее проглотил, Тео уже держал для него следующую.
— Это смешно, — раздраженно пробурчал Лиам, но покорно открыл рот и позволил Тео положить чипсу ему на язык.
— Это ты отказался есть, как нормальный человек, — откликнулся Тео.
— Я отказался ставить под угрозу наши жизни…
Тео заткнул его, пихнув больше еды ему в рот. Лиам неохотно прожевал.
Пять минут спустя, положив последнюю чипсу Лиаму в рот, Тео заметил:
— Знаешь, я полностью ожидаю, что ты теперь будешь кормить меня всегда, когда я веду машину.
— Мечтай, мудак, — фыркнул Лиам.
— Я подумываю о винограде.
— Буквально никогда не случится.
— А как насчет такого — если я побью тебя в боулинг, ты должен будешь накормить меня, когда мы поедем?
— А что я получу, когда выиграю? — спросил Лиам.
— Я поговорю с тобой о кошмарах, — глухо произнес Тео.
Голова Лиама дернулась к нему, а глаза расширились.
— Серьезно?
— Лиам, дорога.
— Ты расскажешь мне о них, когда я выиграю?
— Если, — раздраженно поправил Тео, и на лице Лиама растянулась ухмылка. — Лиам, смотри на дорогу! — прошипел Тео, снова потянувшись к рулю.
Лиам повернулся обратно к дороге и быстро выправил руль, прежде чем успел увезти их по милой маленькой кривой прочь с дороги.
— Договорились.
— Прекрасно. Готов еще раз попробовать третью передачу?
— Ты будешь снова кричать? — уточнил Лиам.
— Ты будешь снова пытаться нас убить?
— Зависит от того, насколько ты будешь раздражающим, — отозвался Лиам, и Тео засмеялся, фальшиво и издевательски.
— Ты такой смешной, — сухо и скучающе усмехнулся он. — Ускорься, чтобы я мог сменить передачу. Если повезет, мы доберемся до закусочной за четыре часа.
Лиам ускорился, как его и просили.
— Я ненавижу тебя, — проворчал он, и Тео кивнул.
Лиам был уверен, что должен быть больше сосредоточен на дороге, а не смотреть, как Тео не удалось спрятать тихую улыбку и как в уголках его глаз появились морщинки, когда он переключал передачу. Лиам сглотнул, пытаясь согнать улыбку с собственного лица, и повернулся обратно к дороге.
Примечания:
Знаете, что я думаю? Что Мейсон святой. Серьезно. Если бы моя лучшая подруга укатила в Вегас с парнем, который пытался убить меня и моих друзей, и посмотрела с ним "Волчонка", которого я пытаюсь заставить ее посмотреть полтора года, она бы сильно огребла.
Тео такой самоуверенный засранец, не так ли? Принимаются ставки, кто из них выиграет в боулинг (от тех, кто еще не читал продолжение в оригинале) :D