ID работы: 6111023

Молодёжь

Гет
Перевод
R
Завершён
750
переводчик
NastyaLol бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
169 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
750 Нравится 158 Отзывы 316 В сборник Скачать

3. Потоп, который разрушил наш дом

Настройки текста
Собираю части картинки потопа, Это был потоп, который разрушил наш дом. — Так, объясни мне ещё раз, — парень сидел на своём месте на диване, где он всегда пил свой кофе, наблюдая, с каким порывом Гермиона готовилась к встрече, с шальной улыбкой на лице. — Почему ты так волнуешься перед встречей с этим шутом? — спросил он, поднимая бровь, допивая горячий напиток. Это было раннее утро субботы, и Драко радовался, что ему не нужно было быть сегодня на работе в половину восьмого. Он с удовольствием наблюдал, как его лучшая подруга мечется в пижаме, пытаясь привести себя в порядок. — Драко, пожалуйста, не сейчас, — сказала Гермиона, держа карандаши в одной руке и чистые вещи в другой. — Это было так давно, Фред сейчас намного серьёзнее. И мне бы пригодилась твоя поддержка больше, — сказала она с укоризной, заставляя Драко поднять руки — в одной из которых он всё ещё сжимал свой кофе — в притворной капитуляции. — Эй, — сказал он, защищаясь. — Ты помогла мне пару лет назад, так что ты знаешь, я всегда поддержу тебя, — сказал он, хотя взгляд его был лишь наполовину искренним. — Но?.. — протянула Гермиона, приподняв бровь и сунув футболки в корзину для чистого белья, а карандаши в ящик под телевизором. — Но… — начал Драко, — Я знаю, как ты относишься к Уизли, и я не хочу, чтобы они причинили тебе вред. — Закончил он, пожимая плечами, пытаясь показать, что в общем их разговоре эти слова ничего не значат. Драко всегда так делал: старался поддерживать прекрасные отношения, делая вид, что у него каменное сердце, но Гермиона знала, что он большой добряк на самом деле. Он, в конце концов, уговорил Министерство, чтобы они помогли с поисками родителей Гермионы. И если бы это произошло, то они могли бы всегда встречаться с Гермионой. Однако это оказалось лишь душераздирающим разочарованием. — Ну, это очень мило с твоей стороны, Драко. — Сказала она, улыбаясь ему, когда взяла в руки три книги, балансируя их на одной руке, а в другую схватив несколько грязных кружек. — И я не сомневаюсь, что ты меня никогда не обидишь, и ты действительно много значишь для меня, — девушка опустила посуду в раковину, которая была наполнена мыльной водой, и использовала волшебную палочку, чтобы левитировать книги обратно на своё место на полке. Роза пока могла только разглядывать в них картинки. — Теперь иди в душ, а я приготовлю тебе что-нибудь поесть, — сказала она, одаривая его острым взглядом, прекрасно зная, что он сам себе не готовил, если оставался один дома. — Что бы я без тебя делал? — парень опустил свою кружку в раковину, и напутственно поцеловал её в лоб. Гермиона попыталась ударить его полотенцем, но Драко успел сбежать. — Я знаю, что ты меня любишь, — крикнул он, прежде чем Гермиона услышала, как хлопнула дверь в ванной. Смеясь, она вздохнула и приступила к завтраку. Девушка зажгла плиту, используя волшебную палочку, приманила ингредиенты и опустила их в кастрюлю. Спустя несколько минут Драко появился из ванной, полотенце его было обёрнуто вокруг талии, отчётливо был виден бледный, подтянутый живот. Он использовал другое полотенце, чтобы просушить волосы, оставляя их неряшливо торчать во все стороны. Он сел на своё место за их крошечный стол, когда Гермиона поставила тарелку перед ним: тарелку с сыром и омлет с ветчиной, — она знала, что Драко это любил. — Гермиона, — сказал он, пробуя завтрак, его лицо приняло выражение напускного восторга. — Где ты научилась так готовить? — спросил парень, стараясь придерживаться манер. — Если тебе хочется знать, — сказала она, левитируя сковородку в раковину, направляя зачарованную губку для мытья посуды на неё. — Молли научила меня, — Гермиона смутилась и лицо Драко смягчилось. — Знаешь, я бы хотел встретиться однажды с этой женщиной и поздравить с тем, что она сделала из тебя шеф-повара, — сказал он, возвращаясь к еде, пока Гермиона продолжила убирать. — Может, однажды и встретишься, — она пробормотала себе под нос, не замечая грустный взгляд Драко, который он опустил в свою тарелку. В половину двенадцатого Гермиона была почти готова. Когда Драко ушёл на работу в половине восьмого, она успела убрать всю квартиру; потом ей понадобилось полчаса, чтобы принять душ, одеться и выпить кофе, прежде чем отправиться будить дочь. Теперь она стояла у двери, завязывая шарф вокруг шеи Розы, а маленькая девочка сидела на полу, натягивая пару красных сапожок на свои серые колготки. Она обожала эти сапоги. — Роза, быстро бери пальто, — Гермиона натянула джинсовую куртку поверх своей фиолетовой блузки, её шарф гриффиндорских цветов уже был на шее, сейчас она завязывала шнурки. — Холошо, — произнесла Роза, поднимаясь, чтобы сбегать в комнату за одеждой. Гермиона сегодня почти не продумала, что она сама наденет: на ней была надета фиолетовая блузка, чёрные джинсы и конверсы, её кудрявые каштановые волосы были собраны в неряшливый пучок. Однако Роза, услышав, что они собираются встретиться с одним из старых маминых друзей, провела почти всё утро, выбирая платье, которое она собиралась надеть. Девочка вернулась со своим синим пальто в руках, её вьющиеся рыжие волосы отлично сочетались с ярким жёлтым платьем — она настояла на том, чтобы быть именно в нём. — Роза, быстрее, второй сапог, — Гермиона вытащила ключи из вазочки возле двери, положила их в свою сумку вместе с палочкой и небольшой суммой денег. Роза села обратно на пол и стала натягивать второй сапожек. — Давай руку, — девочка уже стояла на двух ногах. Маленькая девочка следовала указаниям матери, хватаясь своими маленькими ладошками. Гермиона обернула полосатый шарф Розы вокруг шеи, прижала его плотно и застегнула пальто, прежде чем помочь ей надеть варежки. — Готова? — девушка сложила руки на бёдрах и осмотрела дочку. Маленькая девочка смотрела на Гермиону своими большими голубыми глазами. — Пойдём, дорогая, — сказала она, протягивая руку Розе, за которую ребёнок схватился мгновенно. Зная по опыту, что Роза плохо справляется с перемещением (это доказывали пятна на ковре в гостиной), Гермиона решила воспользоваться сетью летучих дымоходов в «Дырявом котле». Нужно было прежде добраться до Косого переулка. — Ладно, Рози, — Гермиона подхватила девочку, отсыпая немного Летучего пороха в свободную руку. — Закрой глаза, — она сделала так, как ей сказали, и Гермиона бросила порошок в камин, прежде чем выкрикнуть пункт назначения, и дала возможность изумрудному пламени охватить их. Гермиона вывалилась из камина на другом конце, прижимая плотно Розу к себе, которая кашляла, но глаза её всё ещё были закрыты, а бледное лицо было покрыто сажей. — Всё в порядке, — Гермиона поставила девочку на ноги. — Теперь можно открыть глаза, — Роза сделала, как ей сказали, её большие голубые глаза были заинтересованы, она осматривала комнату. — Ах, посмотри на себя, — девушка нагнулась, вытирая копоть с лица дочки, волос и одежды. — Мы должны идти навстречу с другом мамы, да? — Девочка с энтузиазмом кивнула, и Гермиона поцеловала её в лоб, прежде чем снова выпрямиться, девочка мгновенно схватила её за руку. — Тогда пошли. — Гермиона сказала скорее самой себе, чем дочери. Гермиона вела Розу через «Дырявый котел», стараясь избегать любопытных глаз ведьм и колдунов, которые смотрели на неё, когда она направилась к потайному входу со стороны Косого переулка. К счастью для Гермионы, дверь была открыта, и она могла шагнуть прямо сквозь неё, держа малышку за руку. Наконец, эти двое очутились на тихой, к удивлению, улочке. Все дети были в школе, точнее в Хогвартсе, поэтому в большинстве магазинов было тихо — один-два клиента. А холодная погода объясняла отсутствие людей на улице, что давало Гермионе чёткий обзор магазина, который она не видела со своего шестого года в Хогвартсе. Совпадение ли, но магазин мастеров Уизли был единственным магазином в Косом переулке, залитым светом и огнями. Магазин был готов удовлетворить любые потребности: от детей, которые были слишком малы для Хогвартса, до их родителей. Именно сейчас он и был набит ими. Каждый старался приобрести максимально забавные игрушки и предметы, шутихи, которые магазин только мог предложить. За прилавком стояла молодая женщина, вероятно, около двадцати лет, с короткими светлыми волосами и дружелюбной улыбкой. Она обслуживала огромную очередь людей, но, когда увидела Гермиону, улыбнулась ещё ярче. Как кто-то может так много улыбаться, что челюсть сводило? — Ты, должно быть, Гермиона? — спросила девушка, приветствуя Гермиону. Она была невероятно стройной и носила красное платье до колен, кремовый шарф обвивался вокруг её шеи, несмотря на жару в магазине. — И ты, должно быть, Роза? — сказала она, помахав ладонью перед лицом ребенка. Роза, которая жевала варежку в попытке сосать свой большой палец, шарахнулась, обвивая руки вокруг шеи Гермионы, и уткнулась лицом в сгиб шеи матери. — Ой, какая ты красивая! — девушка смотрела своими огромными глазами на Розу. — Я бы тоже хотела себе такую, — сказала она так, будто Роза животное или предмет одежды. — Но она моя, — осторожно произнесла Гермиона, наблюдая, как продавщица улыбнулась ещё шире, а её темные глаза смотрели на Гермиону только с радостью в глазах. — Я — Верити, мистер Уизли сказал, что ты придешь. Пошли, я покажу тебе, куда идти, — она передвигалась между коробками с лёгкостью. — Мистер Уизли? — Гермиона усмехнулась, но затем последовала за стуком каблуков Верити о деревянный пол. Когда путь с препятствиями был преодолён, Гермиона обнаружила, что её привели к огромному занавесу, она отчетливо помнила, что это когда-то было входом в лабораторию Фреда и Джорджа, и, судя по сильному запаху гари и серы, она ещё там и была. — Это на самом верху этой лестницы, — сказала Верити с улыбкой, указывая на винтовую лестницу перед ней. — Спасибо, — успела произнести Гермиона, а Верити отскочила обратно в магазин, готовая обслужить ещё кучу буйных клиентов. Роза всё ещё пряталась, уткнувшись головой в шею Гермионы, пока та поднималась по лестнице, и скоро они достигли яркой красной двери с вывеской, выполненной золотыми буквами: три золотистых WwW. Сделав глубокий вдох, Гермиона постучала в дверь несколько раз, терпеливо ожидая и улыбаясь, когда услышала торопливые шаги с другой стороны. — Гермиона! — рыжий парень воскликнул, когда открыл дверь; его глаза были яркими и живыми, волосы спутались. — Проходите! — Привет, Фред, — произнесла Гермиона, всё ещё немного ошалевшая от шума магазина внизу. — Разве ты не должен работать в магазине? — спросила она, когда Фред отошёл в сторону, позволяя ей зайти. — Кажется, там сегодня много работы. — Нет, Верити хорошо справляется, — сказал он, закрывая за ними дверь. — Не думай, что она может с чем-то не справиться, к тому же я договорился, что проведу время с тобой, — Фред вдруг застыл, устремив глаза на Гермиону, или, точнее, на то, что Гермиона держала в руках. Роза отняла голову от шеи Гермионы, и сейчас присматривалась к Фреду с любопытством своими большими голубыми глазами, её палец всё ещё был во рту. — Роза, — Гермиона явно заметила, что Фред так и не смог закончить своё предложение или начать другое. — Это друг мамы — Фред, — девушка улыбнулась, глаза Фреда становились всё шире, а рот растянулся в улыбке. — Не хочешь поздороваться с Фредом? — спросила она девочку. — Пливет, — Роза стеснялась, её тоненький голос было еле слышно из-за варежки, прижатой ко рту. Фред до сих пор не мог ничего произнести. — Фред, — Гермиона говорила с ним тем же голосом, что и с ребёнком минуту назад. — Ты собираешься здороваться с Розой? — спросила она снисходительно, словно вытягивая Фреда из его размышлений. — Привет, Рози, — сказал он, сделав осторожный шаг вперед. — Я твой дядя Фред, ты, вероятно, не помнишь меня, — теперь он был достаточно близко к девочкам, но всё ещё боялся коснуться любой из них. — Роза, ты будешь рисовать? — Гермиона посадила девочку на диван, её ноги свисали, а сама она схватила из рук матери книжку-раскраску с карандашами. Гермиона усадила её за низкий стол, на котором когда-то оставила записку. Роза сразу слезла с дивана, и, стоя на коленях на полу, мучительно открыла книгу, переворачивая страницу за страницей с цветными рисунками принцесс и животных, делая отметки. — Пошли, Фред, — девушка указала головой в сторону кухни. Фред двинулся с места, но его глаза никак не могли оставить маленькую девочку, которая в настоящее время раскрашивала лягушку синим карандашом. — Вы пришли, — сказал он, заговорщические нотки звучали в его голосе, Гермиона слишком привыкла к такому тону. — Мы пришли, — сказала она, складывая руки на груди. Ей было неловко от того, как глаза Фреда не отрывались от Розы. — Гермиона, — произнёс он мечтательно. — Мерлин, Гермиона, какая она красивая, — Фред всё ещё смотрел на маленькую девочку. — Она, действительно, красотка, — Гермиона растерялась, приглядывая за тем, как ловко её дочь переходила от картинки к картинке, когда одна ей наскучивала. — И ты хорошо выглядишь, — сказал он Гермионе. — Спасибо, — она не могла сопротивляться чувству вины, которое испытывала, снова очутившись в этой квартире. В последний раз она была здесь когда ушла навсегда, не оставив ничего, кроме глупой записки с «прощай» и поцелуя на лбу Фреда. — Так что сегодня на обед? — голос её был приукрашено бодрый. Глаза Фреда сразу же загорелись. — Это, моя дорогая Гермиона… — зашептал Фред, и только тогда Гермиона поняла, что на нем был фартук поверх светло-голубой рубашки. — Это спагетти а-ля Уизли, — сказал он с самоуверенной улыбкой. — Если ты хочешь увидеть место взрыва, — сказала Гермиона откровенно, — тогда дай моей дочери спагетти, — теперь она смеялась. — Это хороший способ воссоздать картину. — Ну и что ты предлагаешь, мисс Грейнджер? — он приподнял брови и прислонился к кухонной стойке. Гермиона задумалась на мгновение, прежде чем схватить свою палочку из сумки. — Как насчёт, — сказала она, потряхивая палочкой в воздухе, что заставило открываться дверцы кухонного шкафа, — блинчиков а-ля Грейнджер? — Гермиона ухмыльнулась — привычка, которую она переняла у Драко, — а Фред подумал о том, какую же девушку он когда-то потерял. Через полчаса Гермиона накрывала стол для трёх человек: большая тарелка, полная блинов, стояла в центре. — Роза, обед готов, — сказала она, и девочка вскочила с пола, сбрасывая сапоги, и ковыляя к матери на своих кривых ножках. — Давай, сначала уберём вещи, — Гермиона подняла пальто, а затем варежки и шарф. — Теперь иди и спроси у дяди Фреда, поможет ли он тебе вымыть руки, — Гермиона подарила дочке обнадёживающий взгляд и широко улыбнулась Фреду, когда Роза подошла к нему. — Дядя Фвед, — она сосала палец, что доказывало беспокойство малышки. — Вы можете мне помочь? — спросила она робко, подняв на него большие голубые глаза, такие же, как у её отца. — Конечно, Рози, — сказал Уизли с улыбкой и остановил неверящий взгляд на Гермионе, ладошка девочки схватила указательный палец Фреда, и она стала тянуть его к раковине. — Я не могу достать, — голова малышки даже не дотягивалась до кухонного стола. — Ну тогда, — сказал Фред с наигранной задумчивостью на лице. — Смотри, как дядя Фредди тебе поможет, — Роза кивнула ему, её палец всё ещё был во рту. Прежде чем малышка могла среагировать, Фред схватил Розу за талию, подняв в воздух и заставляя её визжать от восторга, её смех эхом разнёсся по квартире, сильно нагревая атмосферу. — Давай руки мыть, — сказал Фред, устраивая Розу на бедре так, что она могла смотреть на его лицо, что она и делала. — Я думаю, ты ей нравишься, — Гермиона вдруг произнесла со своего места за столом, откуда она смотрела на Фреда, крутившего краны, чтобы убедиться, что температура подойдёт для Розы. — Ты так думаешь? — спросил он бодро, вытирая руки девочки ближайшим полотенцем. — Да, — Гермиона слегка кивнула. — Ей потребовалось не менее двух недель, пока она позволила Драко находиться рядом. Наверное, потому что он был слишком высокомерен, чтобы подойти к ней раньше. Драко презирает грязь и микробов, а маленькие дети, он думал, они ползают в грязи, видимо, — Гермиона пожала плечами. — Ну, я не Драко, — Фред осторожно увеличил ножки у стула, так, чтобы Розе было удобно сидеть. Девушка же преображала серебро в пластиковые столовые приборы для дочки, а также заменила стакан с апельсиновым соком на непроливайку. — Она неопрятно ест, — Гермиона извинилась, когда Роза схватила блин с шоколадом, тут же пачкая платьице. — Это нормально, — сказал Фред с удовольствием, сидя во главе стола, напротив того места, где Роза сидела рядом с Гермионой. — О, Гермиона! — вскрикнул он, и ведьма повернулась к нему. Мужская ладонь нежно коснулась большим пальцем её щеки, заставляя девушку замереть мгновенно. — У тебя мука на лице, — сказал он с ухмылкой, заставляя покрыться румянцем Гермиону, а после заинтересовался своим клубничным блинчиком. — Папа сказал мне, что Министерство искало твоих родителей? — он шептал, наблюдая, как Роза причмокивает, в блаженном неведении данного вопроса. — Как всё прошло? — Их больше не вернуть, — торжественно произнесла Гермиона, глядя прямо в тарелку. — Они, к-хм. Они умерли? — Фреду было неловко. — Нет, они не мертвы, — Гермиона опешила, избегая его глаз. — Они просто слишком далеко зашли. Любая попытка снять очарование нанесла бы слишком большой урон для их умов, поэтому я оставила их жить в своём мире, — сказала она, пожимая плечами, — Я всё равно не нужна им. — Гермиона, — Фред был искренним, его ладонь приземлилась туда, где лежала её рука рядом с тарелкой. Она взглянула на него, и глаза её защипало. — Каждый человек нуждается в тебе, ты — герой, — сказал он с яркой улыбкой. Спустя час Роза съела два с половиной блинчика, три — Гермиона, а Фред расправился с остальными, решая съесть и оставшуюся половину сиропа у Розы. Фред и малышка теперь сидели на диване, девочка возбуждённо показывала Фреду свою раскраску, пока Гермиона занималась уборкой, несмотря на то, что Фред настаивал на том, что она не обязана была этим заниматься в его доме. Гермиона могла бы использовать свою палочку, чтобы зачаровать посуду, как она делала, когда была в спешке, но сейчас она плескалась в мыльной воде. — Итак, что ты хочешь делать остаток дня? — Фред спросил Гермиону из-за спинки дивана, когда Роза потянула его за рукав, показывая новый рисунок. — О, я не думала об этом, — Гермиона застыла на месте. — Что ты имеешь в виду? — сказала она смущенно, наблюдая, как ухмылка Фреда превратилась в улыбку. — Ну, вы с Рози прекрасно можете остаться на ночь, — Фред только наполовину шутил. — Ты так готовишь, Гермиона, я бы хотел испытать это блаженство снова, — она засмеялась, игриво ударяя его по руке и опускаясь рядом. — Я не буду твоим личным поваром, — сказала она, улыбаясь. — Но, возможно, ты мог бы прийти на ужин к нам в следующий раз? — девушка не ожидала, что Фред согласится. — Гениально! Завтра я работаю, давай в понедельник вечером? — сказал он, и Гермиона не знала, что ответить. — Как ты думаешь, Рози? — Фред щекотал нежный подбородок. — Ты хочешь, чтобы я пришел в понедельник? — малышка завизжала и восторженно кивнула. — Пожавуста, мама, пожавуста! — взмолилась она, вскочив с дивана и хватая джинсы Гермионы. — Ну, если и дядя Фред хочет этого же? — удивлённая, как быстро её дочь нашла общий язык с Фредом и каким лёгким он был на подъём. Всякий раз, когда она пыталась устроить что-то с Роном — это было похоже на попытку устроить вечеринку с овцой: совершенно бессмысленно и создавало больше стресса, чем того стоило. — Похоже на свидание, — сказала Гермиона, целуя дочку в щеку. *** Они с Фредом сидели на диване, маленькая девочка была зажата между ними: сейчас она спала, опустив голову на колени парню. — Она устала, смотри, — Гермиона прошептала, наблюдая, как Роза положила свою ручку на колени Фреда, а палец один её был во рту. — Гермиона, ты должна вернуться… — Фред вдруг заговорил быстро, заставив Гермиону опешить на секунду. — Если не ради себя или даже остальных, то для неё, — парень нежно гладил пушистые рыжие волосы уже спящего ребенка. — Ей нужна семья, Гермиона! Ей нужен отец… — Её отец не хотел её, — Гермиона выдохнула: горькие воспоминания о словах Рона эхом отозвались в её голове. — Он ясно дал это понять… — А ты действительно думаешь, что он это имел в виду? — спросил Фред: его брат был законченным идиотом, всё знали это, но он не был жестоким. — Я дружила с Роном с одиннадцати лет, — с грустью сказала Гермиона. — Я видела его в лучших проявлениях, и в худшем свете. Он грубо говорил со мной только однажды, и это было во время войны. Я простила его тогда, потому что это не его вина — мы все такими были. — Она глубоко вздохнула, уставившись в идеально белый потолок. — Но на этот раз, у него не было никаких оправданий. Вещи, которые он сказал мне, то, что он говорил о Розе — это было подло. Рон, которого я любила, никогда бы не сказал такие вещи, он бы раздирал мир на части, чтобы видеть свою дочь; он явно не тот человек, в которого я поверила… — Мне больно, что ты растишь её в одиночку, — Фред печально произнёс. — Я всегда думал: что было бы, проснись я прежде, чем вы ушли? Я должен был остановить тебя, но я тебя отпустил, а ты поднимала эту маленькую девочку сама… Даже Джинни не справляется, она всегда просит маму о помощи. Просто вернись, пожалуйста. — Я не могу, Фред, — сказала она. — Разве ты не видишь, что я не могу! Пока, по крайней мере. Однажды, я обещаю тебе, но пока не говори никому, что нашёл меня, ещё не время. — Я обещаю, — сказал он. Его голубые глаза были полны искренности, когда он посмотрел на Гермиону. Она улыбнулась ему нежно, прежде чем положить голову на его плечо, закрывая глаза на секунду. Она почувствовала, как Фред поцеловал её в лоб и улыбнулся, наслаждаясь моментом. Как она видела этот день? Будто муж был с ней и её дочерью, и они были счастливой семьёй. Как только она начала проваливаться в сон, раздался громкий треск, сопровождаемый трангрессией, и раздался голос, который был слишком знаком Гермионе, и по которому она так скучала.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.