Личный миллионер бухгалтера

R
Завершён
91
1
автор
Размер:
61 страница, 28 756 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
91 Нравится 68 Отзывы 20 В сборник

3. Борьба с ковром

Настройки
Утром, за пару часов до начала рабочего дня, я пришёл в трейлер к своей маман. — Это ещё что за утренние новости? — спросила она, оторвавшись на минуту от просмотра тв-шоу, увидев меня в дверях. — Мама! Я возвращаюсь домой! — с порога обрадовал я. — Как занимательно, — нахмурилась она. — Тебя что же, выгнали из съёмной квартиры за дебош? — Я просто хочу снова стать ближе, в последнее время мы так редко видимся! — Действительно, какой дебош? Ты ведь у меня особо дипломированный… — задумчиво произнесла она. — Мама, я ведь твой единственный сын! — с обидой в голосе принялся ныть я. — Ох, если бы был ещё один такой, я бы точно ушла в монастырь… Раз ты уже всё равно здесь, сходи-ка выброси мусор. — Всегда рад быть полезным! — Ты был бы полезным, если бы купил мне новую телевизионную антенну. — Ох, мама, я начинаю новую жизнь! — падая рядом с ней на диван, радостно сообщил я. — Опять?! — изумилась она. — А! Я поняла, ты натворил что-то и тебя уволили. — Нет, всё с точностью до наоборот!.. — Ага. Ну так мусор ждёт тебя. — Пусть ждёт! Сейчас я мигом приму душ, переоденусь и захвачу его, когда пойду на работу! — Забудешь… — Ни в коем случае! — заявил я. — Я решил — я вынесу. — Мозг ты мне вынесешь, — переключая канал пробормотала мама. Но я её уже не слышал, потому что время неумолимо неслось вперёд, а мне ещё предстояло привести себя в порядок, а потом идти на работу пешком, потому как в то утро у меня по чистой случайности не было ни доллара на бензин. Учитывая уровень морального подъёма, вызванного чередой серьёзных решений, я успел на работу вовремя, и в тот момент, когда Скрудж вошёл в кабинет, я уже был там и, чтобы убить время, затачивал найденные мной на столе карандаши. — Доброе утро, мистер Макдак! — жизнерадостно выпалил я. — Не так громко, будь добр, — отпивая кофе из чашки, хмуро проговорил хозяин кабинета, медленно ковыляя к своему столу. — Не все в мире просыпаются с утра такими же бодрыми, как ты. У меня уже не тот возраст… — У вас самый тот возраст… Самый лучший возраст. И сегодня самое лучшее утро! Я буду… Я помолчу, пожалуй, — испугавшись его недовольного взгляда, проговорил я. После этого он говорил о делах, я — искал, куда выбросить опилки, а, сразу, как только я нашёл ведро для мусора и расправился с ними, я почувствовал аромат его кофе и понял, что сегодня не завтракал, о чём уже напоминал разок-другой урчащий желудок. — Ты тоже кофе хочешь? — не выдержав моего голодного взгляда, спросил Макдак. — Давай я попрошу миссис… — Нет! — стараясь выглядеть довольным и воодушевлённым, отказался я. — Мне ничего не нужно. Спасибо. Скрудж помолчал, недоверчиво глядя, и сказал. — Как знаешь. Но если что — на кухне всегда можешь взять кофе или позавтракать. — Спасибо, мистер Макдак, но я ни в чём не нуждаюсь. Я готов к работе. — А вот это как раз кстати, — заметил он. — Сегодня мы с мальчиками уезжаем в опасную приключенческую экспедицию в погоне за недостижимым старинным артефактом, так что до понедельника меня не будет. Ты остаёшься за главного, твоя задача сделать так, чтобы в понедельник я не застал на месте дома пепелище, а на месте банка — шиш с маслом. — Шиш с маслом или без масла — это по вашему выбору, — ответил я, как обычно не вслушиваясь в точный смысл его слов. — Я говорю: не устрой бедлам в моё отсутствие! Ты понял, Фэнтон?! — усиливая нажим, спросил Скрудж. — Да, я всё прекрасно понял, — поспешно покивал я. — Ваше состояние дождётся вас в целости и сохранности! Вы можете смело идти и смотреть в лицо опасности. — Это у тебя… лицо моей опасности, — делая глоток кофе, пробубнил Макдак. Он дал ещё несколько распоряжений касаемо работы в четверг, пятницу, субботу и даже воскресенье, после чего, оставив на столе чашку, удалился, сдержано со мной попрощавшись. Когда он ушёл, я хотел, было, заняться делами, но, разыскивая на столе скрепки, внезапно заметил чашку с остатками кофе — там оставалась ещё почти половина. Почувствовав себя по меньшей мере прожженным уголовником, я, перегнувшись через стол, понюхал кофе, и тот пах потрясающе. Не то это в самом деле был очень дорогой молотый кофе с бархатистым ароматом, не то мне так показалось с голодухи, но пользуясь тем, что я в кабинете один, я аккуратно окунул палец в чашку, облизал его и выяснил, что кофе-то ещё и с сиропом! Воровато оглядевшись, я поднял чашку с блюдца и… — Фэнтон, что ты творишь?.. — входя в кабинет в дорожной одежде и с тростью в руках, спросил удивлённо мистер Макдак. От такой неожиданности чашка выскользнула из моих рук, кофе полился из моего рта и даже немного из носа на стол, залил весь стол, папки с бумагами, и кофейная коричневая благоухающая волна, подкатившись к краю стола, тихо закапала на ковёр. — Боже мой! — в ужасе вытирая лицо руками и кашляя, пробулькал я, понимая, что вляпался в кофе и в историю. Не придумав ничего умнее, я сейчас же скинул собственный галстук и стал вытирать им самые ценные вещи на столе, тщетно пытаясь спасти их от кофейного безумия. Мистер Макдак, погружённый в гробовую, грозящую расправой с убийствами, тишину, молча взирал на мою истерику, стоя рядом. Решив, видимо, что ругать меня бесполезно (или просто не захотел портить собственное настроение перед отъездом), он зацепил меня за локоть ручкой трости, подтягивая к себе. — Но здесь… Ещё можно спасти! Но это место совсем цело! — рвался я к столу. Скрудж настойчиво зацепил меня второй раз — на этот раз за карман пиджака, и я, понимая, что иначе лишусь кармана, был вынужден бросить своё занятие и позволить себя притянуть. Я взглянул на Скруджа и увидел, что он держит кофейную чашку. — Принёс тебе кофе, — с сарказмом сообщил он. — Что вы, не стоило, — пролепетал я, стирая запястьем кофейную каплю с щеки. — Да уж вижу, что не стоило! Он сделал вид, будто хочет замахнуться на меня тростью, а я — что боюсь и потому зажмуриваюсь от ужаса. Хотя, если честно, я по-настоящему боялся и зажмурился от неподдельного ужаса. Но, конечно, Скрудж не собирался меня бить. Он убрал трость на своё запястье, взял меня за воротник рубашки и приблизил к себе, чтобы поцеловать, и только тогда я понял, что, кажется, пока ещё всё-таки не сделал ничего непростительно страшного. Стоило мне так подумать, как я тут же задел рукавом ту, вторую чашку в его руках, и вылил всю её ему на одежду. Вот тогда уже я понял, что настала пора прощаться с жизнью. Он прервал поцелуй, взглянул вниз на вытянувшееся по штанине пятно от кофе, попытался отряхнуть его и, выяснив, что это уже невозможно, раздражённо выдохнул. — Хорошо, что у меня есть второй дорожный плащ, — проворчал он. После этого он взял меня за руку, подвёл к своему столу. — Я не знаю, как ты это будешь делать, но все до единого документы с этого стола ты переделаешь до понедельника, — сказал он, глядя мне в глаза и в самые недра души, где, кажется, под поросшим мхом камнем притаилась совесть. — У миссис Клювдии возьмёшь ведро и тряпку и вымоешь всё собственноручно. Если оставишь хоть царапину на этом столе, я лишу тебя премии до конца твоей жизни. Это, — он указал на пол, — персидский ковёр. Вычистишь его так, чтобы никто никогда даже подумать не смел, что с ним вообще что-то происходило. Может быть, заодно откроешь в себе талант уборщика и получишь, наконец, хоть какую-то квалификацию… Станешь приносить пользу обществу вместо того, что ты делаешь сейчас. До этого места я только виновато кивал, со всем соглашаясь, но внезапно сдуру подумал, что имею право открыть рот. — Но что, если я не совсем успею… Тогда я всего лишь вспомнил о паре документов, из тех, что я залил, и на изготовление копий и заверения во всех инстанциях при обычных условиях должна была уйти пара недель. Но, судя по всему, лимит попустительства был исчерпан. — Если что-то не успеешь, — сказал Макдак, — тогда ты станешь уборщиком гораздо раньше, чем успеешь освоить профессию. Выдам тебе по старой дружбе перчатки со щёткой: будешь натирать паркет… в моей спальне, — сказал вдруг он, и, помолчав, добавил. — Голым. После этого я осмелился поднять глаза. — Я могу и… — шепнул я и сделал паузу, немного замявшись, — совмещать… Он посмотрел на часы. — Не сегодня… Мне пора идти. Времени в обрез, а я не люблю опаздывать, — и он направился к выходу. — А ты займись делом. Будь так любезен вернуть моему кабинету первозданную чистоту! — Да, конечно, — пролепетал я. В дверях он обернулся, оглядывая комнату, безнадёжно вздыхая и покачивая головой. — Хорошей работы, — пожелал он. — Удачного пути, мистер Макдак, — отозвался я, понемногу уже забывая об учинённых мной беспорядках. Время в отсутствие начальства протекало довольно-таки бодряще: узнав об отъезде Скруджа, братья Гавс предприняли попытку ограбления его банка, которая им удалась и то, как я решал эту проблему заслуживает отдельного собрания сочинений, но в итоге я смог вернуть все украденные ими деньги, и мне было до кошмариков обидно, что я не могу похвастаться своей сноровкой перед Скруджем, поскольку он под страхом моей смерти должен был никогда ничего не узнать об этом инциденте. Все эти удручающе-захватывающие события происходили на фоне моей безденежной ломки. В первый день, проголодавшись, как сто быков, и стараясь не думать о еде, поскольку, выходя из дома своей мамы, я уже заранее об этом не подумал, я всё же спустился в кухню, но столкнувшись там с миссис Клювдией, бодро сообщил ей, что совершенно ничего не хотел и с позором вернулся на своё рабочее место, надел перчатки и продолжил чистить стол. После обеда, слава богу, я уснул на рабочем месте. Только это спасло меня от мук голода. Проспал я до самого вечера, но проснувшись, пришёл в ужас и после этого сидел за бумагами до трёх ночи, чтобы хоть как-то скомпенсировать свой сон-час в течение половины дня. Худо-бедно поделав дела и попрощавшись с сонным Даквортом, я вспомнил, что мне предстоит идти домой пешком и сильно приуныл, однако потом взял себя в руки и поймал такси, вспомнив о том, что дома в банке из-под кофе у меня всё ещё оставалась горсть каких-то монет… На следующее утро, с трудом вытащив себя из постели, коей являлась раскладушка в гараже, я припомнил инцидент с голодом и загодя прихватил пару пачек чипсов из тайника чипсов своей мамы (за что вечером получил от неё по шее), однако в течение дня выяснил, что наесться ими невозможно, а вот растравить голод — пожалуйста. Промаявшись новый день от голода и недосыпа, я твёрдо решил на следующий день взять еду с собой из дома. Дома никакой еды не оказалось. Точнее, мама, всё ещё сердясь на меня за чипсы, предложила мне поесть приготовленного ею рагу, но оно было совершенно несъедобно для человека с таким слабым желудком, каким являлся я. Практически впав в отчаяние, я, понурив голову, отправился в ломбард, чтобы заложить подаренный мне Скруджем зажим для галстука. В ломбарде я был неприятно удивлён ничтожностью предложенной мне суммы, однако ничего другого мне не оставалось и я, забрав выданную мне неприятным небритым мужчиной деньги, поспешил удалиться по направлению супермаркета. В супермаркете я вновь был крайне неприятно удивлён. На этот раз ценами на готовую еду и, скрепя сердце, отправился в отдел овощей. Осознав, что в текущей ситуации даже овощи являются для меня слишком дорогими, я пришёл в бешенство, купил пакет кукурузных хлопьев, молока и пончик, после чего, подсчитывая оставшиеся копейки, как это делают бездомные, отправился обратно в гараж, чтобы скудно поужинать и предаться удовольствиям сновидений. На следующее утро мама, вероятно проникшись моим ужасным внешним видом и впалыми щеками, достала из носка для заначек немного денег и сунула их мне в карман пиджака, проворчав что-то насчёт моей будущей получки. Расцеловав маму в обе щёки, я смог оплатить бензин, по пути на работу тормознул у закусочной, купил себе бургер, кофе и даже салат, и как король, почти физически ощущая переполняющее меня счастье бытия собой, прикатил к хранилищу, чтобы увидеть его ограбленным братьями Гавс и чуть не схватить инфаркт от глубинного страха перед моментом объяснения этого Скруджу. Тогда же утром, когда я, подавленный чувством страха, уминал бургер, чтобы хоть как-то успокоиться перед решающим броском пантеры, которой я себя вообразил, мне позвонил Макдак, и я вынужден был красиво соврать ему о том, как хорошо и спокойно обстоят его дела. Слава богу, не имея возможности увидеть последний выпуск дагсбургских новостей, он мне поверил и даже похвалил, отчего я едва не сломал сам себе палец на ноге, пнув угол стола, чтобы не выдать ему тайну моего провала, и когда он положил трубку, я в панике помчался исправлять проблему с колоссальной недостачей. Опять же опустим подробности того, как я бегал по полицейскому участку, как участвовал в погоне, как едва не разрядил обойму в голову одного из братьев Гавс, как ползал на коленях перед начальником участка, целуя ему руки, чтобы он не вносил все подробности этого приключения в отчёт, как согласился на то, чтобы деньги остались в хранилище полиции, как вещдок, а сам, тем временем, взял под свою ответственность кредит и закапывал потом чужие деньги под родные деньги Скруджа большой лопатой, чтобы он ничего не заметил, но кончилось всё тем, что в воскресенье утром я сидел посреди вычищенного кабинета, физически ощущая каждый перекопанный мной цент в скруджевом банке, с чёрными кругами под глазами, не спав за ночь ни минуты, и с опустошённым видом пялился в стену. И даже свежий кофе в стакане-непроливайке, купленный мной на мои кровные мамины деньги, не радовал меня в тот момент. Когда рядом с моим локтем дребезжа зазвонил телефон, я испуганно вздрогнул. — Да, — бесцветным, будто не своим голосом, ответил я, сняв трубку. — Кто это? — после заминки, спросили из трубки. — Офис Скруджа Макдака, — ещё тише сказал я, поправившись. — Фэнтон, это ты? — Мистер Макдак? — слегка оживился я. — Доброе утро, мистер Макдак. Что-нибудь случилось? — Это я у тебя хотел спросить. Моё сердце ушло глубоко в самые пятки. — Я не понимаю, что вы имеете в виду… — снова начал врать я. Скрудж вздохнул на том конце, и моя задняя часть поджалась ещё сильнее. — Да сам не знаю, — признался он. — Такое чувство, что что-то не в порядке. Знаешь, просто сердце не на месте. Всё точно хорошо? — Конечно, всё отлично, — приходя в себя, заговорил я со своей фирменной уверенностью. — Я прямо сейчас пью кофе в вашем кабинете и… Нет! Нет, я принёс кофе из дома в непроливайке! — Не пугай меня так… — попросил Скрудж. — А деньги? С ними всё нормально? — Конечно! Конечно. Всё до последней золотой пылинки в порядке! — Ага. А ты? — Я тоже в порядке, — умиляясь вопросу, выдал я. — Да я спрашиваю, убрал ли ты свой беспорядок в кабинете! — убил на корню всю романтику Макдак. — А-а… — протянул я. — Да. Давно всё убрал. — Ну хорошо. Сегодня вечером мы возвращаемся. Привезём много интересных ценностей. Тебе будет работа, нужно будет всё каталогизировать и зарегистрировать, так что не расслабляйся. — Так точно, — с горечью в голосе отозвался я. — Тогда до встречи. Хвалить больше не стану, пока сам не увижу, что всё в целости и сохранности. — Разумеется, конечно, непременно, — сказал я, попрощался и положил телефонную трубку на место. Первое, что я сделал после этого, это разразился страшным воплем, в порыве махнув руками, сбив со стола свой стакан-непроливайку, который невероятным образом раскрылся и рухнул на любовно вычищенный мной ковёр. — НЕТ! — вылетая из-за стола и падая на колени в лужу кофе, заорал я снова, бешеными глазами глядя на залитый ковёр. — Нет! Пожалуйста! За что?! И я лёг на ковёр в позу эмбриона, принимаясь сосать палец. На мой крик прибежал Дакворт с метёлкой для пыли в руках. Он остановился у двери и мы обменялись взглядами. — Я могу чем-то помочь вам? — учтиво поинтересовался он. Я отрицательно помотал головой, чувствуя, как мои глаза наполняются крокодильими слезами. — Я обещал мистеру Макдаку, что сам его вычищу, — продолжая грызть палец, сообщил я сорванным голосом, негромко хлюпая носом. Дакворт постоял напротив меня, что-то обдумывая, после чего сказал: — Не могу с вами в этом согласиться. К сожалению, именно сегодня этот ковер нужно отдать в чистку, а на его место я планировал положить другой. Я приподнялся, чувствуя волнующее дуновение ветра надежды. — Его нужно почистить от пыли. Помогите мне, если вас не затруднит. И Дакворт, подойдя ко мне, помог мне сперва подняться, а после этого с моей помощью свернул злосчастный ковер в рулон, закинул на плечо и собирался с ним уйти. — Спасибо, — дрожащим голосом, сказал я вдогонку. — Не стоит благодарности, — отозвался он, обернувшись. — Обращайтесь, если что-то понадобится. Он взглянул на мои брюки с кофейными коленками. — Также на сегодня запланирована стирка, — значительным тоном, выговорил он. — Если вам угодно, могу заодно вычистить ваш костюм. Взамен я готов предложить вам один из тех костюмов мистера Скруджа, которые он носил лет двадцать тому назад и о которых едва ли помнит, поскольку некоторые из них он так ни разу и не надел. — Это… это просто… невероятно великодушно, — принимаясь тут же в кабинете расстёгивать ширинку, чтобы снять брюки, принялся заикаться я. — Думаю, уместнее будет сделать это в гардеробной, — подняв бровь, сказал Дакворт. — Да, естественно, — покраснев, сказал я, застёгивая ширинку обратно, и, чтобы сменить тему беседы, спросил: — Неужели у мистера Макдака есть костюмы, кроме того, в котором он ходит всегда? В смысле, неужели он когда-то тратил деньги на то, что даже не стал носить? — Хо-хо! — кивнув мне с тем смыслом, что я много чего о мистере Макдаке не знаю такого, что ему, дворецкому, отлично известно. — Ну-с, идёмте. И, развернувшись с рулоном ковра на плече, он вышел из кабинета. К слову сказать, Скрудж на самом деле так и не узнал свой костюм, когда вернулся вечером, хотя и посмотрел на него с подозрительностью и смутным чувством, но сказал мне лишь то, что, по его мнению, у моего нового костюма коротковаты рукава. Насчёт всего остального, проведя тщательный осмотр, он, кажется, тоже не догадался и, судя по его добродушному ворчанию по пустякам, остался мной вполне доволен.
91 Нравится 68 Отзывы 20 В сборник