Университет Хотхилл

NC-17
Завершён
3
автор
Фэндом:
Размер:
46 страниц, 14 964 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 2

Настройки
      Ни о чем другом, кроме увиденного, Джессика думать не могла. Чтобы развеяться, она решила позвать подругу в торговый центр. Мишель училась неподалеку, в частном колледже в пригороде, так что хоть иногда Джесс могла видеться с кем-то из старых знакомых.       Они устроили священный поход на все магазины белья. Где-то на пятом этаже обе выбились из сил и стали пить кофе на фудкорте.       Взгляд Джессики привлек знакомый силуэт в витрине очередного бутика с бельём. Это же директор Эванс! Он обнял за талию свою жену.       Джесс обратила внимание подруги на эту пару и они стали наблюдать за ними от нечего делать. Концепция преподавателей как людей из крови и плоти была по-прежнему нова для девушек, поэтому они встали и принялись преследовать директора Эванса, как только тот покинул их поле зрения. Приблизившись достаточно, Джессика рассмотрела его спутницу внимательней. Новый цвет волос? Ей идёт. Но… Новое лицо?       Женщина повернулась к витрине, позволив Джесс рассмотреть свой профиль. Это была не миссис Эванс. Это была старшекурсница с филфака, которая дружила с Моникой. Она бесстыдно прижималась к своему седому ухажёру каждый раз, когда ей нужно было что-то ему сказать.       Подруги отстали от своих жертв, вернулись к своим местам на фудкорте.       — У него такая молодая жена! Как ему удалось? — С восхищением спросила Мишель.       — Это не его жена, — Важно заметила Джессика, — это его студентка.       Подруга театрально распахнула рот и подняла брови.       Вернувшись на кампус, Джессика решилась забыть про своё стеснение и прийти к Грегори. Она отгоняла мысли о том, что парень может быть в веселой компании, которой стоит постесняться.       Она собрала все своё мужество и постучалась в дверь его комнаты.       Грег почти мгновенно открыл ей. На нём был старперский плотный халат до щиколоток и мятая футболка. Он был один.       — Куда ты пропала? — Усмехнулся Грегори.       — Никуда… Никуда я не пропадала. — Удивилась Джессика. Он жестом пригласил её войти.       Как и говорил хозяин комнаты, здесь действительно был невероятный бардак. Она даже отвлеклась от круговерти своих мыслей, пока искала чистое место, чтобы сесть. Ей предложили чай, но девушка отказалась и замолчала. Грег спросил её озадаченно:       — Ну… Как дела?       — Я не знаю, кому ещё это рассказать! — Выпалила гостья.       — Не знаешь, кому рассказать, как у тебя дела? — Грег выдал свою фирменную ухмылку.       — Нет! Да! Подожди, помолчи!       — Ладно… — Сдался Грег и уселся с ней рядом, ничуть не чураясь кучки носков, которые оказались под ним.       Джесс не могла поверить, что ей второй раз за неделю предстоит такой тяжёлый разговор. Она должна писать конспекты, танцевать с парнями на вечеринках, ходить по торговым центрам и в кино, а не сидеть тут и рассказывать про все эти ужасы. Но именно это ей и пришлось сделать.       Она начала свой рассказ с того, что увидела на вечеринке.       — Ого, Куратор?! Почему ты мне сразу не рассказала, это же бомба! Поверить не могу!       После этого она описала свой странный визит к психологу Бэкхарт. И наконец дошла до той части, где директор увлеченно рассматривает витрины торгового центра.       — Джес, охренеть, почему всё это происходит с тобой… — «Почему всё это происходит с тобой… Как у психолога», подумалось ей, но Грег продолжил, —… С тобой происходит, а не со мной, блин!       Джесс никак не могла понять, почему Грегори так радуется ее неприятностям. Она молча ждала, пока поток восторгов не иссякнет:       — Черт, хотел бы я заценить ЭТУ задницу верхом на Майкле!       — Стоп, почему на Майкле? Ты знаешь парня, который был с кураторшей?       — Ну да. Он тогда пожаловался, что ему плохо, и закрылся в спальне. Мы думали, он один. Больше там быть никого не могло. Майкл был хозяином той вечеринки и главой клуба, который ее организовал. Восходящая звезда футбола.       — Ты не подумай, что я гей или что похуже, я бы заценил всё и без Майкла, просто голая миссис, и только серьги качаются… Она же была в них?       — Ну да.       — Ну блин! Теперь я не смогу на них спокойно смотреть на лекциях.       У Джесс создалось впечатление, что её друг счёл единственной целью их разговора развлечение. Она не собиралась только развеселить его этой тайной. Ей нужна была помощь.       — Что мне делать?       — То есть что тебе делать? Оставаться не в том месте и не в то время и травить байки на вечеринках.       — И это всё?       — А что ещё? — Изумился друг. Джессика в негодовании вскинула руки:       — Это же нарушение профессиональной этики и устава университета!       — Ну, ничего не ново под луной, как говорится.       — Да что с тобой?! — Девушка вскочила на ноги. — В этом же все замешаны!       — Успокойся, тише.       Она стала ходить взад-вперёд по комнате.       — Откуда ты знаешь, что в этом все замешаны? — Лукаво протянул Грег.       — Директор, кураторка… — Девушка запнулась.       — И все?       — Нет, не все! — С мольбой в голосе воскликнула Джесс.       — Так кто ещё? — Продолжал наседать Грегори.       — Я не знаю. — Сдалась девушка. — Я думаю, миссис Бэкхарт, которая психолог, знает больше, но она мне не скажет.       — Ну ладно, — согласился Грег, — интересно, замешаны ли в это сёстры Вёрб.       Джессика снова села рядом, чтобы заглянуть в лицо собеседника, очень пристально.       — Вёрб? Которые в студенческом совете?       — Да, и больших давалок истфак ещё не видел.       — Хм, а по ним и не скажешь.       — Так и задумано. — Прозвучал полный самодовольства ответ. — Хочешь, я тебя с ними познакомлю?       — Что?! Не-е-ет! Ни за что. — Запротестовала Джессика.       — Почему? Ты же хочешь узнать правду?       — А они здесь причём?       — Если этот универ действительно притон, то они там главные.       На этих словах Джесс действительно захотелось узнать, что же сестры Вёрб из себя представляют.       — Так что ты решила делать?       — Пока не знаю.       После этого разговора она думала о сёстрах Вёрб, когда видела и когда не видела их. Наконец-то перед ней возник реальный шанс во всем разобраться, но она боялась им воспользоваться.       Долгое время боялась, пока вновь не оказалась не в то время и не в том месте.       Основы мировой культуры у них вёл молодой холостяк, вокруг которого давно уже возник романтический ореол одинокого интеллектуала. Он не поддавался на убогий флирт первокурсниц или на прозрачные намёки выпускниц. Его поведение сильно поддерживало в Джессике то, что осталось от её прежних идеалов. Его звали Виктор Дубри.       Об этом всем девушка размышляла на бегу, сжимая в руках запоздавший доклад. Не свой — Джесс не задерживала домашки — Моника притворялась больной и попросила её занести старую работу. Джесс забыла об этом на целую неделю со всеми этими эротическими интригами, поэтому бежала с поручением сейчас.       Аудитория, в которой обитал мистер Дубри, была заперта, хотя все клялись, что он здесь. В неё можно было войти со стороны библиотеки, поэтому Джесс поспешила туда. И, о счастье, дверь поддалась.       Она не увидела преподавателя с порога и собиралась уже было уходить, когда её внимание привлекло движение где-то в дальнем конце аудитории. Здесь, повернувшись к Джесс спиной, застёгивала на рубашке пуговицы её одногруппница. Она видела её на занятиях редко, но сейчас всё же узнала. Джесс стояла и пыталась разглядеть свою знакомую, щурясь. Ее окликнул голос мистера Дубри.       — Чем я могу вам помочь?       Она обернулась к нему и заметила, что застегнутый впопыхах ремень кое-где зажевывает незаправленную рубашку. Он что-то быстро смахивал со стола в мусорное ведро, не глядя на Джессику. Она положила доклад на его стол, упомянув Монику, и удалилась. Закрывая за собой дверь, она услышала девичий смешок.       Не теряя времени, она тут же отправилась к Грегори.       — Познакомь меня с сёстрами Вёрб. Я хочу знать, почему всё это происходит.
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник