ID работы: 6114774

The Things We Lost In the Fire

Гет
PG-13
В процессе
27
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 62 страницы, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 12 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста

Ты могла бы рассказать мне секреты, которые я, возможно, повторю.

Я не пытаюсь тебя задеть,

Я просто люблю разговаривать

Panic! At The Disco - Bittersweet

В очередной раз воспользовавшись подсказками стражи, я нашла покои леди Морганы. Отметив про себя красоту девушки, я тихо извинилась, оставила бутылёк на столике из тёмного дерева, что стоял на своих изогнутых ножках в центре комнаты, и поспешила удалиться из покоев леди. Я закрыла за собой дверь и заметила двух девиц, беспечно гуляющих по коридору и о чём-то разговаривающих. Из диалога до меня долетела пара обрывистых фраз, по которым я могла судить, что девушки разговаривали о магии. Витающая вокруг меня скука оказалась разбавлена каплей любопытства, так что я прислушалась к их разговору. - Но что он натворил? - Его обвинили в колдовстве. Этот человек заслужил смерти, разве нет? Как я поняла из разговора, они обсуждали мужчину, которого заподозрили в использовании магии и заговоре против короля. Из-за этого подозреваемого поместили в темницу и собираются казнить в скором времени. - Ты точно знаешь, что он маг? Что, если это его сестра? – девушка засыпала вопросами подругу, суетливо поправляя волосы в течение всего разговора. - Его обвинили в колдовстве, разве этого не достаточно? Если его сестра причастна – то она тоже должна быть казнена. Волшебники слишком много о себе возомнили в последнее время, - девушка гордо приподняла голову и смахнула мешающую прядь с лица. - Пожалуй, так… - вторая девушка задумчиво смотрела вперёд, придерживая подругу за локоть, - от этих магов можно ожидать всего. Без них в королевстве было бы спокойнее. Девушки удалились, продолжая перешёптываться на эту тему. Какое им дано право осуждать людей, не зная всей истории, решать – жить этим людям или погибнуть? Перед глазами пролетели воспоминания о том, как папа рассказывал про маму. Он говорил, что когда-то её собирались заживо сжечь за то, что она при помощи магии исцелила старого друга. Никто не стал разбираться и как-то углубляться в подробности, люди просто ополчились на неё. Благо, маме удалось избежать казни, правда, с помощью побега. Я горько усмехнулась, понимая, что нахожусь в похожей ситуации. Я не могла выкинуть из головы разговор тех особ. Поверить не могу, что человека собираются сжечь заживо. В голову ударила безумная идея найти того человека и как-то помочь ему. В попытках отвлечься от огорчающих мыслей я посмотрела на улицу: наступил светлый и ясный день, который располагал к неспешным прогулкам по Камелоту. Решив прогуляться по городу после того, как приведу себя в порядок, я поспешила обратно к придворному лекарю. Я ускорила шаг, смущённая осознанием того, что предстала перед леди Морганой в таком неопрятном виде. Уже смелее переступая порог покоев Гаюса, я доложила лекарю о выполненном задании и, смущённо поправляя спутанные волосы, поинтересовалась, где могу привести свой внешний вид в порядок. Гаюс хотел было ответить, но внезапно раздался скрип двери. Я обернулась на звук и увидела знакомое лицо, но уже без той солнечной улыбки. - Мерлин! – я бодро улыбнулась и повернулась к юноше. - Оливия? – парень в недоумении взглянул на меня, но вскоре прикрыл дверь и улыбнулся в ответ. - Что случилось? Ты немного… - я пробежала взглядом по измученному и без сомнений уставшему Мерлину, - испачкался. - Скажем так – охота не задалась, - Мерлин подошёл к ведру с водой. Пока он оттирал руки и лицо от кучи грязи и пыли, Гаюс и я с сожалением смотрели на юношу. Придворный лекарь попросил меня передать Мерлину полотенце, что висело позади меня на спинке стула. Как только я взяла в руки полотенце, то услышала какой-то шорох и чей-то быстрый выдох и быстро повернулась к Гаюсу и Мерлину. Увиденное заставило меня застыть на месте. Ведро с водой, которое, судя по звукам, что я слышала за своей спиной, должно было упасть, сейчас замерло в воздухе, не проронив и капли содержимого. Похоже, что застыли мы все, в первую очередь – от неожиданности. Спустя мгновение, Мерлин одёрнул руку, что находилась над ведром, и последнее тут же упало, расплескав воду по деревянным доскам. Гаюс с укором посмотрел на парня, и оба перевели взгляд на меня, в ожидании какой-нибудь реакции, кроме безмолвного шока. - Так ты… - юноша молча продолжал смотреть на меня, боясь сделать лишнее движение, словно это может спугнуть меня, как маленького лесного зверька, - ты тоже волшебник! Невероятно! За всю свою жизнь я видела только одного волшебника, не считая маму. Мерлин ожидал любой реакции, будь то испуг или вскрик. Но он явно не ожидал, что я начну живо жестикулировать и радоваться новости о том, что мой знакомый – волшебник. - Тоже?.. – прошептал юный маг, озадаченно поглядывая на меня. - Да! Смотри, - заворожённо произнесла я, словно шестилетний ребёнок, собирающийся рассказать самую великую тайну своему другу. Приложив кучу усилий, чтобы не оплошать перед Мерлином, я начала плавно поднимать руки, тем самым заставляя ведро, что продолжало лежать на полу, подняться в воздух и в итоге вернуться на стол. Как только я закончила небольшое представление, в висках предательски запульсировало и я присела на стул около меня, чтобы немного перевести дух. Казалось, что в глазах Мерлина загорелась такая же искра детского восторга, что и у меня, потому что его лицо тут же озарилось радостной и понимающей улыбкой. - Так, вы оба, - мы перевели взгляд на недовольного и сердитого Гаюса и притихли. Ещё какое-то время он отчитывал нас за такое необдуманное использование магии, подкрепляя это тем, что к лекарю мог внезапно кто-нибудь зайти, увидеть во всех смыслах волшебную картину и сразу же доложить страже. - Я надеюсь, что впредь вы будете осторожнее и внимательнее относиться к магии и не использовать её везде, где только вздумается, - грозно и с каплей надежды произнёс Гаюс, и мы с Мерлином, быстро переглянувшись, закивали в ответ. – А между тем, Мерлин, для тебя есть задание – найди, куда можно пристроить Оливию. Я был бы не против оставить её у нас, но последнее место занято. В голове юноши уже созрела идея того, где я могла бы расположиться. Обменявшись парой неважных фраз между собой, мы с Мерлином выбрались на улицу. Он попросил не уходить далеко от него, потому что сейчас будет интересное путешествие по окрестностям королевства, которое завершиться прибытием в моё новое место жительства. - Так значит…нас теперь двое? Ну, волшебников, - прошептала я, чтобы наш разговор не донёсся до чужих ушей. - Даже не знаю, - прошептал в ответ Мерлин, подыгрывая мне, хоть и был уверен, что нас в любом случае никто не подслушает, - но я рад, что смогу перенять опыт другого мага. - Кстати об этом… Боюсь, мне нечем тебя удивить, - сказала я и немного понурила голову. Под заинтересованным взглядом парня я рассказала свою историю, получив в ответ сожаления и обещание, что вскоре всё наладится и будет даже лучше. По дороге Мерлин упомянул какую-то старую книгу, которую ему передал Гаюс и благодаря которой он сам узнал много нового. По словам мага, в книге хранится множество заклинаний, которые первый усердно учит, а некоторые даже применял на практике! Я уговорила парня показать мне эту книгу в надежде развить свои способности. Рядом с Мерлином я ощущала какое-то внутреннее спокойствие. Пожалуй, сказался общий секрет и приятный характер мага. - Куда мы всё-таки идём? – поинтересовалась я, ведь юноша до сих пор не сказал, куда ведёт меня. - Я хотел отвести тебя к моей подруге. Её зовут Гвиневра, но друзья зовут Гвен, - маг улыбнулся, вспомнив девушку. Мерлин быстро объяснил, что Гвиневра – его хорошая подруга и служанка леди Морганы, которая не знает о даре юноши. Парень описал Гвен как очень добрую и храбрую девушку, которая готова оказать помощь тем, кто в ней нуждается, поэтому он посчитал отличной идеей отвести меня к ней. Мерлин не сомневался, что Гвен мне понравится. Его уверенный тон не позволял верить в обратное. В течение прогулки Мерлин много рассказывал о королевстве и своей работе. Подумать только – он слуга принца! Не сказать, что я знала последнего хорошо, у меня были только самые поверхностные знания о королевской семье и жизни королевства. Когда ты живёшь в далёкой деревушке, окружённый отличными от городских заботами, необходимость знать все последние новости Камелота исчезает. Через какое-то время мы наконец-то пришли к нужному дому. Дверь открыла сама Гвиневра, я поняла это по внешности, которую Мерлин описывал так же подробно, как и характер девушки. - Добрый день… - Гвен с лёгким прищуром взглянула на меня, не став полностью открывать дверь, - Мерлин! Стоило девушке заметить рядом со мной Мерлина, она тут же открыла дверь и вышла немного вперёд. Похоже, что парень многих располагал к себе, в чём мне помогли убедиться некоторые прохожие, которые с радостью здоровались с юношей, обмениваясь с ним улыбками. Пока мы были в скромно обустроенном доме Гвен, Мерлин говорил всё то, что просил передать Гаюс, однако никто из нас не подумал о правдоподобной истории моего пребывания в Камелоте. Сочинять на ходу у меня получалось довольно паршиво, так что во время разговора Мерлина и Гвиневры я старалась придумать какую-нибудь историю. Всё это время Гвен бросала на меня изучающие взгляды, стараясь понять, стоит ли мне доверять, но несмотря на это её взгляд был довольно мягким. Когда Мерлин закончил вводить девушку в курс дела, Гвиневра посмотрела на меня, ожидая, что я скажу хоть что-нибудь. Не задумываясь, я начала рассказывать ей то, что придумала пару минут назад. Моя история была краткой и заключалась в том, что я оставила дом, чтобы найти хорошую работу в Камелоте и заработать денег. Я не была уверена, что девушка поверит в это, ведь рассказ был лишён особых подробностей и вообще был довольно коротким, но Гвен пару раз кивнула и сказала, что у неё есть свободная комната, в которой я могу остановиться на столько, сколько посчитаю нужным. - Огромное спасибо! – я опустила руки, которыми всё это время обхватывала себя из-за волнения, и улыбнулась. – Постараюсь быть хорошим соседом. В ответ девушка тихо рассмеялась и пригласила нас за стол, чтобы я смогла получше рассказать ей о себе. Гвиневра оказалась на удивление простой в общении девушкой, которая отлично поддерживала разговор и была очень лояльной, хотя даже ничего не знала обо мне. - Я одолжу тебе пару своих платьев, и помогу заплести волосы, - сказала она, ещё раз пробежавшись по мне взглядом. - Было бы замечательно, - я вновь улыбнулась и разгладила складки на юбке своего потрёпанного платья. Мерлин собирался уходить, потому что должен был помочь принцу с чем-то. Я догнала волшебника, пока он ещё не ушёл, и договорилась, что после дел он покажет мне ту самую книгу. После того, как я помогла хозяйке дома прибраться, я наконец-то смогла привести себя в подобающий вид. Теперь кожа и волосы были чистыми и выглядели гораздо ярче и живее, нежели раньше, когда они были покрыты пылью. Гвен, как и обещала, выделила мне пару своих платьев, которые, по её словам, она совсем не носит, ведь моё некогда аккуратное и простое платье превратилось в какие-то лохмотья. Я надела бежевое платье довольно простого покроя с длинными рукавами. На талии красовался тёмно-коричневый корсет, выгодно её подчёркивающий. Юбка, в отличие от верха, была на несколько тонов светлее корсета, а вот подол соответствовал цвету верхней части платья. В дополнение к этому чудесному наряду я добавила свои начищенные тёмные ботинки, а Гвиневра помогла мне собрать волосы в аккуратную причёску. Пока я старалась привести свой внешний вид в порядок, время пролетело незаметно, и казалось, что Мерлин вернулся очень быстро. За время изучения города и знакомства с Гвиневрой я совсем не заметила, как наступил вечер, а небо переливалось самыми различными цветами, стремясь окончательно смешаться в тёмный, почти чёрный цвет, украшенный яркими, как на платье какой-нибудь придворной дамы, звёздами. Мы с Мерлином быстро добрались до рабочего места Гаюса по освещаемым тусклым светом луны дорогам. Хоть у меня и не было какого-то серьёзного дела, но к вечеру я успела неплохо устать, отчего немного клонило в сон. Однако я не могла позволить себе уснуть, пока парень не представит мне ту самую книгу. Только по пути обратно я осознала, что забыла взять с собой сумку, с которой покидала дом. Негромко чертыхнувшись из-за своей рассеянности, я схватила сумку и пошла в комнату следом за Мерлином. Когда я зашла в скромную обитель юного мага, то парень уже сидел на своей кровати, держа в руках книгу и жестом приглашая присесть рядом. Я зевнула и села рядом с Мерлином, не выпуская из рук сумку, чтобы в этот раз точно не забыть про неё. Я опять ощутила эту волшебную атмосферу, когда делишься с другим человеком чем-то сокровенным. Сейчас это ощущалось в каждом движении, в тишине, разрываемой шёпотом волшебника, который рассказывал об использованных им заклинаниях, и шелестом старых потрёпанных страниц. Пока Мерлин объяснял, как и для чего применять заклинания, я заворожённо перелистывала страницы книги, размышляя о том, где можно было бы использовать новые знания. Как ни странно, вспомнился тот самый заключённый, о котором болтали девушки в одном из многочисленных коридоров замка. В голову пришла отличная идея – выучить нужные заклинания и пойти к обвиняемому. Словно по велению судьбы на следующей странице книги я заметила заклинание, позволяющее, по словам Мерлина, отпирать закрытые двери, сундуки и тому подобное. Я попросила волшебника наглядно показать, как это работает, и юноша подошёл к сундуку около кровати. - Lesan, - прошептал он, отчего в глазах Мерлина появилось завораживающее, словно огненное, свечение, а крышка сундука с характерным звуком поднялась, демонстрируя вещи юноши. Не успев поблагодарить и похвалить парня, я соскочила с кровати, чуть не уронив злосчастную сумку, потому что в комнату внезапно зашёл Гаюс, сообщая Мерлину, что его ищет Артур. Маг уже заученными действиями закрыл сундук, спрятал книгу, извинился и стремглав выбежал из комнаты. Решив тоже не задерживаться, я взяла сумку и отправилась обратно к Гвиневре, в надежде отужинать и поскорее лечь спать, продумывая перед сном план, чтобы пробраться в темницу и поговорить с заключённым…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.