ID работы: 6117269

Снежный плащ

Гет
R
В процессе
375
автор
Размер:
планируется Макси, написано 233 страницы, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
375 Нравится 512 Отзывы 145 В сборник Скачать

Глава 22

Настройки текста
– Ты умеешь ездить верхом? – спросила Дженна. – Умею, – радостно ответила Арья. – Правда, я не практиковалась со времён отъезда из Винтерфелла. – То есть почти два года? Жалко, ну ничего, дадим тебе кого-нибудь поспокойнее, и ты быстро всё наверстаешь. – Может, ей удобнее будет снарядить до Ланниспорта карету? – спросила Дорна. – Дорна, что ты! Я уже столько в повозках наездилась, что сыта ими по горло! – К тому же, если Арья приедет верхом, её мужской костюм вызовет меньше вопросов, – проницательно добавила Дженна. – Да и вообще зачем карета на два часа? Погода сейчас ещё хорошая, да и костюм этот тёплый. Спутников мы Арье дадим. Пусть разомнётся. – Только не надо очень много спутников, пожалуйста! – Что ты, конечно, нет! Ланниспорт близко, здесь самые преданные нам люди, и ради такой короткой поездки нам не требуется щеголять богатством. Человек двадцать тебе хватит. В числе этих двадцати человек обнаружились оба близнеца. Они красовались на великолепных боевых конях, правда, старых (все лучшие кони, разумеется, отправились вместе с хозяевами к Стене), и Арья сильно пожалела, что рассказала Дженне, сколько именно времени не упражнялась в езде. Потому что для неё приготовили хрупкое, миниатюрное, словно игрушечное бурое создание с кудрявой гривкой и большими печальными глазами. В гривку были вплетены ленточки. – Дорна, это твоя? – обречённо спросила Арья. – Да, – удивилась вышедшая проводить их Дорна. – А как ты догадалась? – Ну кто ж, кроме тебя, может украшать гривы лентами, – пожала плечами Дженна, которую происходящее явно забавляло. – Арья, Большеглазка – самая мирная лошадь в конюшне. Что поделаешь, раз ты сама призналась, что давно не ездила... Виллем демонстративно закатил глаза, глядя с высоты своего серого в яблоках жеребца на то, как насупившейся Арье помогали забраться в седло. Даже Мартин посмеивался в кулак – настолько нелепо смотрелась Арья на крохотной кобылке. – Ладно, мы потом подберём тебе лошадь побольше, если хочешь, – примирительно сказала напоследок Дорна, похлопывая Большеглазку по мордочке. – Главное, не отстань от нас по дороге, – добавил Виллем и взял с места галопом. Серый конь, как только его выпустили из Львиной Пасти, казалось, забыл о своём преклонном возрасте. Арья хмыкнула и пришпорила Большеглазку. Лошадка, вопреки всем опасениям, оказалась неплохой. В её дружелюбном характере была и своя хорошая сторона – она спокойно приняла нового седока и даже в конце концов перешла на довольно быструю рысь. Виллем и Мартин, сперва стрелой умчавшиеся вдаль, вскоре прекратили гонку – не было никакого смысла зря изводить коней, тем более что они никуда не торопились, – и большую часть пути они ехали вровень с Арьей. Дорога пролегала по холмам вдоль Закатного моря. В отличие от серо-стальных вод Пасти, которые Арья видела в Белой Гавани, Закатное море имело скорее тёплый изумрудный оттенок, но зато вместо белых песчаных берегов северного залива здесь были сплошь заросли зелени да галька. По другую сторону от дороги среди зелёных холмов порой попадались посёлки. Иногда всадники обгоняли группы путников – в основном это были крестьяне, которые направлялись в город продавать скотину или наниматься на работу. – Миледи, милорды! – хором выпаливали они, отойдя на обочину и сняв шапки, когда Арья и близнецы со своим отрядом проезжали мимо. Арье, если честно, было бы очень интересно с ними познакомиться – она опасалась, что сойдёт с ума в окружении одних только Ланнистеров да их исполнительных слуг – но она понимала, что просто так убегать в деревни, как прежде в Винтерфелле, она уже не сможет. Вот если удастся потом как-то отправиться в путешествие по окрестностям – она же леди Утёса, в конце концов... До Ланниспорта они добрались даже меньше чем за два часа, а заметен он стал ещё раньше. – В полтора раза больше Белой Гавани, – как бы между прочим сообщил Мартин, увидев, что Арья всматривается в виднеющиеся на горизонте дома. Дело было не только в размерах – Белую Гавань и Ланниспорт объединяло, кажется, только наличие моря и кораблей. Узкие, вечно петляющие улочки Ланниспорта, на каждой второй из которых шумел пёстрый базар, ничем не напоминали широкие, прямые как стрела дороги Белой Гавани. Во владениях Мандерли аккуратные, массивные дома в два-три этажа были почти все выкрашены известью – здесь самые разнообразные здания, от маленьких избушек до почти что особняков, были неизменно схожи друг с дружкой в одном: все они были выстроены в пресловутом стиле Западных Земель. Даже на рыбацких домишках красовались резьба и аляповатая роспись, а кое-где и цветочные гирлянды. – Красиво, правда? – восторженно воскликнул Виллем. Хотя Арье очень бы хотелось согласиться с ним – Виллем всю дорогу вёл себя образцово, и она начала надеяться, что с ним ещё можно примириться, – она не могла вызвать в себе такого же восхищения. Да, оживлённые закоулки Ланниспорта ей понравились, но вот эта бесконечная пышность уже всерьёз её раздражала. – Очень, – тем не менее, вежливо ответила она. У ворот стояло около дюжины стражников, придирчиво расспрашивавших и досматривавших каждого приезжего – Арья слышала, что стража Ланниспорта организована не в пример лучше золотых плащей. Её саму, конечно, никто ни о чём не спрашивал. Увидев штандарт Ланнистеров, все стражники отвесили низкий поклон и затем вытянулись в струнку. – Миледи, – почтительно проговорил пожилой капитан отряда. – Для нас, поверьте, это великая честь. Затем он чуть менее старательно поклонился Виллему и Мартину, которые, судя по их лицам, его неплохо знали. – Рад, что вы вернулись, милорды. – А уж мы-то как рады, – хихикнул Мартин. – Доброго вам дня, сир Верлин. Арья, это сир Верлин Уэйвланн – один из высших чинов местной стражи и наш кузен где-то в сто восемьдесят четвёртом колене. Знакомство, с ещё несколькими церемонными поклонами сира Верлина, отняло минут десять, но Арья не жалела – стражник ей понравился. Хотя с ней он говорил с витиеватой вежливостью, было видно, что он действительно дружен с мальчиками и что его подчинённые его любят. Сир Верлин был далеко не единственным встреченным ею в городе потомком Ланна Умного. Кажется, больше нигде на свете нельзя было найти столько светловолосых и зеленоглазых людей одновременно. Порой приходилось напрягаться, чтобы найти в толпе хоть одну темноволосую или рыжую голову, а Мартин то и дело обращал внимание Арьи на бесчисленных Ланнисов, Ланни, Ланнеллов, Грейланнов, Фарланнов и прочих. Когда они наконец доехали до места назначения (небольшого мраморного дворца, под названием, кто бы сомневался, Ланнискорт), у девочки уже в ушах звенело от всех вариаций имени Ланна. Ланнискорт был расположен в стороне от моря, и от всего городского муравейника его отгораживал опрятный сад, куда, как пояснил Мартин, закупались растения чуть ли не со всех концов мира. Арья даже засмотрелась на необычной формы цветы, похожие на длинные жёлтые шишки, когда Мартин потянул её ко входу. Лорд Морвин Ланнистер встретил их в гостиной едва ли не сразу за дверями – приятное разнообразие после лабиринтов и галерей Утёса. Глава младшей ветви дома оказался невысоким худощавым мужчиной лет сорока пяти с узким лицом и острым подбородком. Такой же худенькой и востроносой была его супруга леди Илинда. – Мы счастливы наконец повстречаться с новой леди Утёса, – сказал лорд Морвин, когда все церемонии состоялись и гости расселись по креслам. – Как вам Запад, леди Арья? – Непривычно, но многое мне нравится, – ответила она. – А наш старший сын сир Лимольд сейчас как раз на Севере, в войске вашего мужа, – улыбнулась леди Илинда. – Вот как раз сегодня с утра он прислал ворона: они уже подходят к Сервину, а там сразу за ним и ваш родной Винтерфелл. Ему так ваши обычаи интересны! Особенно эти любопытные чардревья. – Ух ты! Они уже близко к Сервину? – воскликнула Арья. Виллем ехидно поднял брови, а Мартин скорчил неопределённую гримасу. – Да, неужели ваш лорд-супруг вам не сообщил? – удивилась Илинда. Арья почувствовала, что брякнула не то. – Думаю, он занят, будучи во главе войска, – попробовала отшутиться она. – О да, конечно. Но не переживайте, миледи: ваш брат по вам очень скучает, Лимольд пишет, что лорд Робб непременно собирается отправить вам ворона из Винтерфелла. – Сир Лимольд потрясающе наблюдателен. Удивляюсь, как это он успевает, будучи на марше, – заметила Арья. Илинда чуть смешалась: – Да, миледи, он у нас такой... Морвин перехватил инициативу: – Миледи, вы, должно быть, приехали, чтобы обсудить ещё что-то насчёт женитьбы нашего младшего Райнальда на леди Розель Фарман? – Что? Ах, нет, я всецело полагаюсь на леди Дженну, думаю, она вам уже всё сообщила. У меня другая просьба, – и Арья рассказала о просьбе леди Вестерлинг. – Я в компаньонках такого возраста не нуждаюсь – так не согласитесь ли вы взять Джейн и Элейну? – Ох, это было бы прекрасно, – тут же сказала Илинда. – Мне так тоскливо без подруг... С Алис и Теорой – это сёстры Морвина – я то и дело ссорюсь... – Но постой, Илинда, не оскорбятся ли Вестерлинги? – прервал её муж. – Они наверняка хотели быть представленными ко двору... – Если они хотят ко двору, они должны обращаться к королеве Серсее! – заявила Арья. – Я, конечно, формально жена главы дома Ланнистеров, но не думаю, что королева будет спрашивать моего совета относительно того, кого ей брать во фрейлины. – Пожалуй, да, – тут же согласился Морвин. Арья внимательно посмотрела на него. У неё возникло ощущение, что тут играли спектакль. С её участием, но без её ведома. «Но зачем? Вот скажите, что сейчас такого важного поставлено на карту? Эти девицы Вестерлинг ни мне, ни им особо не нужны. Я что, предлагаю им Утёс Кастерли? Или совместное управление Западными Землями? На королеву у меня влияния никакого нет, да и королева сама – что там у неё, один титул, Тайвин же говорил... Они хотят подольститься к Тайвину через меня? Странно как-то они это делают. Вот леди Бетани Доггетт – и поздравила, и единорога подарила, и поблагодарила; это я понимаю – лесть. А эти что? Ведь и в комплиментах даже не очень-то рассыпаются...» – Что ж, если леди Сибелл Вестерлинг не будет возражать, – продолжил Морвин, – я не имею ничего против. – А я только за, – заулыбалась Илинда. – Я извожусь от скуки! – Кстати говоря, миледи, милорды, – он кивнул в сторону сидевших, как статуи, в стороне Виллема и Мартина, – пользуясь случаем, я хотел бы пригласить вас на свадьбу Райнальда. Она состоится через месяц. «Ещё какие-то свадьбы? Мне моей собственной хватило за глаза! Я со своей родной семьёй хочу повидаться и дома хоть побывать, а не ездить на празднества непонятно к кому в честь непонятно кого!» Усилием воли она заставила себя собраться. Что поделать – раз уж она стала леди Ланнистер, она влипла. Придётся делать ещё много чего ненужного. Свадьбы совершенно незнакомых ей вассалов – это ещё не самое худшее, что может произойти. «Можно было бы выйти замуж за Элмара Фрея, и меня бы никто никуда не звал, потому что все бы махнули на меня рукой». – Арья? – спросил Мартин. Она спохватилась, что по её вине пауза чересчур затянулась. – Да, конечно, спасибо, лорд Ланнистер, – улыбнулась Арья, стараясь, чтобы в голосе не прозвучала обречённость. Получилось, судя по усмешкам хозяев, не очень. – Я понимаю, вам, наверное, праздники уже надоели, тем более в такое время, – подмигнула Илинда. – Вы же сами только-только за лорда Тайвина вышли. Но взгляните на это дело с другой стороны – свадьба всё-таки не война, ни кровопролитий, ни драк! – Ну, с этим не поспоришь, – сказала Арья. – Благодарю вас, миледи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.