ID работы: 6117269

Снежный плащ

Гет
R
В процессе
375
автор
Размер:
планируется Макси, написано 233 страницы, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
375 Нравится 512 Отзывы 144 В сборник Скачать

Глава 28

Настройки текста
На этот раз о такой роскоши, как поездка верхом, не стоило и мечтать – в Ланниспорт Арья и близнецы отправились в карете, разукрашенной в уже неизбежном «стиле Западных земель»: снаружи она была вся в золотых розочках и листиках с восседающим на крыше львом Ланнистеров в добрый фут высотой, внутри была обита алым бархатом. Перед ней и за ней ехали слуги и солдаты гарнизона – некоторые на лошадях, некоторые в более скромных повозках. «А мейстеру, видите ли, противоядия не на что купить!» – мысленно возмущалась Арья. У неё укрепилось подозрение, что при всей своей показной строгости и аскетичности её лорд-супруг любит щеголять богатством и пускать пыль в глаза ничуть не меньше, чем Серсея или Джоффри. Вряд ли же всё это роскошество тайком от Тайвина закупала Дженна! Арья припомнила, что даже боевые доспехи у её супруга выглядят отнюдь не скромно... Город был ещё более шумным и нарядным, чем месяц назад. Повсюду змеились разноцветные ленты, то и дело путавшиеся в колёсах повозок. Чуть ли не в каждом окне виднелись знамёна с двумя гербами – львиной головой на зелёном поле Ланнистеров из Ланниспорта и тремя серебряными кораблями Фарманов. Путь до Ланнискорта в карете занял гораздо больше времени, чем прежде на лошадях, не в последнюю очередь из-за царившего на улицах столпотворения. Иногда Арье казалось, что ей снится странный сон и что она никогда не доедет до места назначения – впрочем, особо скучать она не могла, потому что ей постоянно приходилось выглядывать из окна кареты и приветливо махать толпе. Порой ей в ответ бросали цветы, но частенько приходилось выслушивать выкрики вроде «Когда закончится война?!», «Когда вернутся наши сыновья?!» и «Почему у нас забрали весь овёс?!» Последнее было особенно тяжело – если в Войне Пяти Королей и нападении Ходоков она хотя бы была не виновата, то, как ответственная за урожай, она терзалась угрызениями совести, мучительно припоминая, не ошиблась ли она в расчётах и не стоило ли выделить Ланниспорту побольше провизии. Когда кто-то из недовольных запустил в карету гнилой луковицей (спасибо урокам Сирио и тренировкам с Мартином, Арья изловчилась, поймала овощ и бросила его на мостовую), стало ясно, что надо что-то делать. Из разговоров Тайвина и его знаменосцев в Харренхолле Арья узнала о безумствах толпы в Королевской Гавани, и ей вовсе не хотелось, чтобы её разорвали на части. Приказав кучеру остановиться, она приоткрыла дверцу кареты и вышла. Происходящее напомнило ей давешнее сражение с Братством без знамён – с той только разницей, что, в то время как Братство даже не старалось кому-то подчиняться, жители Ланниспорта всё же числились её подданными. Ну и, кроме того, тогда она была ошарашена и растеряна, а сейчас успела свыкнуться с ролью леди Утёса. – Дорогие жители города! – воскликнула она. Толпа приутихла (возможно, наставленные на самых неугомонных крикунов пики солдат Утёса и городской стражи тоже сыграли свою роль). Арья продолжила чуть тише: – Я пострадала от войны так же, как и вы. Меня разлучили с семьёй. Мой лорд-супруг и мои старшие братья, как и ваши мужья и сыновья, ушли на Стену, и я не знаю, вернутся ли они живыми. Но если мы хотим действительно помочь им всем – тем, кто сейчас защищает нашу страну от Ходоков – мы должны отправлять им пропитание. Будьте уверены, если у вас забрали больше зерна, чем обычно, то избыток пошёл не в кладовки Утёса. Он отправился в обозах на Север, там, где мои братья, мои друзья, мой муж и все, кто ушёл от вас на войну, замерзают в наших снегах – поверьте мне, зимы у нас очень суровые, и мне ли их не понимать! – она перешла на совсем тихий, доверительный тон. – Простите меня, я ещё очень молода, лишь недавно стала править вашими землями и могу в чём-то ошибаться. Если у вас не хватает еды, приходите в Утёс и расскажите об этом, и я отмерю вам хлеба из наших запасов. Без взаимной поддержки мы пропадём: как говорят у нас на Севере, одинокий волк гибнет, а стая живёт! Поклонившись, она забралась обратно. Толпа опять словно взорвалась: – Ура! – Одинокий волк гибнет, а стая живёт! – Почему знать будет обжираться на этой свадьбе?! – Словами сыт не будешь! – Да здравствует юная леди Ланнистер! – А сама-то в золото вырядилась, павлиниха этакая! – Доброго вам здоровья и сил, миледи! – Все Ланнистеры одинаковы! – Мы верны Утёсу Кастерли! Арья устало выдохнула и потёрла руками виски. – Ну и зачем это было нужно? – фыркнул Виллем. – Дешёвка в духе Тиреллов! – Хорошо, в следующий раз я промолчу, и мы получим навозом в лицо в духе короля Джоффри! – огрызнулась она. – Арья, в переводе с языка Виллема это означает, что ты просто поступила довольно рискованно, – вмешался Мартин. – Такие речи перед недовольной толпой лучше произносить с балкона и с лучшей охраной, чем у нас сейчас. А если бы ты брякнула что-нибудь, что разъярило бы их вконец? Идея была хорошая, но в следующий раз подобные выступления надо будет продумать. К счастью, до Ланнискорта оставалось уже недалеко, и Арья промолчала. Просидев с самого Шепчущего леса в мирном и дружелюбном Риверране, близнецы, кажется, не понимали всей опасности безумствующего народа, а спорить с ними сейчас ей не хотелось. Дворец местных Ланнистеров переливался радужными огнями – фонари из разноцветного стекла висели в саду и стояли на подоконниках. Арья, всё ещё размышлявшая о волнениях среди горожан, недовольно поморщилась, сразу прикинув, сколько стоило такое удовольствие. Но это было ещё ничего. А вот когда она прошла через знакомую гостиную в пиршественную залу и увидела ломившиеся от угощения столы, она едва удержалась, чтобы не уйти и не присоединиться к недовольным. Да даже в Утёсе ели в тридцать раз скромнее! Хотя, с другой стороны, там ничего особо и не праздновали... Но, например, разве стала Дженна закатывать пир в честь приезда Арьи? Целые бадьи с супом из улиток, жареные рыбины, завёрнутые в блестящий от жира бекон, истекающие масляным соусом перепела и цыплята, пунцовые груши в вине, огромные сахарные фигуры сказочных чудищ, длинные пироги... Арья с трудом выдавила из себя улыбку и похвалы убранству и еде, когда к ней подошла леди Илинда. Хозяйка не заметила – или предпочла не заметить – того, что весёлость именитой гостьи была напускной. – Позвольте же вас представить, так сказать, героям дня, – улыбнулась она. Райнальд Ланнистер был довольно симпатичным – глаза у него были не по-ланнистерски карими, да и орлиный нос и острый подбородок достались явно от кого-то из матушкиной родни, но он хотя бы не напоминал сушёный сморчок, как его родители. Белокурая и изящная Розель Фарман, к скрытому облегчению Арьи, пусть и не была влюблена в мужа по уши, но и несчастной тоже не выглядела. Церемония в септе ещё предстояла – где-то час отводилось на то, чтобы все успели как следует проголодаться и со всеми по всем правилам этикета поздороваться. Лорды и рыцари мелькали перед Арьей, как куклы на ярмарке, и она скрепя сердце помянула добрым словом мейстера Крейлена – услышав фамилию, она тут же вспоминала герб, название замка и прочие основные подробности о том или ином доме. Когда жених и невеста наконец-то отправились в септу, Арья была больше озабочена тем, насколько тяжёлыми были её платье и украшения, поэтому за самыми важными моментами происходящего она практически не следила. В следующий раз, решила она, надо будет приехать сразу ко времени церемонии в септе. В конце концов, если уж леди Ланнистер положено себя баловать, пусть лучше это будет задержка с пропуском целого часа утомительных и никому толком не нужных расшаркиваний, а не поездка в золотой карете. К тому же, что скрывать, есть ей тоже очень захотелось. За столом возник некоторый конфуз, когда Арья села не на то место. Она думала, что ей положено сидеть рядом с близнецами, но выяснилось, что приборы для неё приготовили по правую руку от жениха и невесты, а выбранное ею место предназначалось вообще для Джейн Вестерлинг. Арья хотела было извиниться и пересесть, но тут её словно ледяной водой окатило. А что, если пособники загадочного отравителя нашли её и здесь? Местные Ланнистеры, помнится, вели себя во время прошлой их встречи немного странно... Разве она может поручиться за их преданность и честность? – Благодарю вас, леди Ланнистер, – кивнула она Илинде, – но я думаю, что Джейн, как ваша нынешняя компаньонка, заслуживает наиболее почётного места. В конце концов, я здесь лишь гостья, главная леди Ланнистер тут вы. Леди Илинда и лорд Морвин удивлённо переглянулись, но ничего не ответили. Арья и сама признавала, что логика такого рассуждения была немного странной. – Теперь они на тебя крепко обидятся, будь уверена! – злорадно прошипел ей Виллем. – Ты отказалась от почётного места, а это не шутки! – А ваш отец разве был бы доволен, если бы перед вами усадили одну из Вестерлингов? – шёпотом же отпарировала Арья. – Насколько я знаю, он их не очень-то жалует. Виллем отправил в рот кусок бекона и стал его жевать. – Понимаешь, Арья, мы с Виллемом хоть и живём в Утёсе, но на деле не выше по рангу, чем здешние Ланнистеры, – Мартин, сидевший между ними, тоже был определённо недоволен. – А ты леди Утёса, и если из-за тебя испортятся отношения между Утёсом и Ланниспортом... Может, у вас на Севере всё настолько по-простому, что выбор места не имеет значения, но у нас... – он встревоженно покосился на хозяев. Арья глотала улиточный суп, не разбирая вкуса. «Ну не могу же я при всех объяснять, что боюсь отравы!.. Но вдруг я действительно серьёзно их обидела? И что мне делать? Посоветоваться с Дженной? А может, вывернуться с помощью наглости – дескать, леди Утёса может сидеть, где ей вздумается, и не шикайте на меня тут, а то напомню о Рейнах из Кастамере? Да тоже не вариант... Больше всего мне не хотелось бы, чтобы они думали, что я прячусь за Тайвина при любой серьёзной проблеме». Бойко заиграла музыка. – «Цветы весны»! – захлопала в ладоши леди Розель. – Моя любимая песня! Она пошла в первой паре с Райнальдом. Мартин, встав, протянул руку Арье, которая тут же спрятала руки за спину и замотала головой: – Нет-нет! Я танцую, как корова! Я училась только в Винтерфелле, и то плохо! – Леди Ланнистер, позвольте вас пригласить, – широко улыбаясь, громко сказал Мартин, а шёпотом добавил: – Если ты ещё и танцевать откажешься, у Морвина и Илинды не останется сомнений: ты явилась сюда исключительно ради издёвки. Пусть лучше они смеются над тобой, чем считают, что ты смеёшься над ними. – Ну очень бодряще, спасибо тебе большое, – так же тихо отозвалась Арья, покорно улыбнулась и встала. Впоследствии она поражалась, что каким-то чудом не оттоптала партнёру ноги. С «Цветами весны» было особенно сложно, так как мелодия была быстрая и Арье практически неизвестная. Дальше музыканты заиграли «Время моей любви», и она вздохнула с облегчением: песня была хорошо ей знакома, да и музыка была гораздо более размеренная. – Вы разрешите, леди Ланнистер? – протянул ей руку лорд Морвин. Мартин тут же поклонился Элейне Вестерлинг («Пока папа не видит», – ехидно подумала Арья), так что пришлось ей согласиться. Но, как она с облегчением поняла, изящества и грации от неё действительно не ожидали. Лорд Морвин сам был не слишком умелым танцором. Всё упиралось во всё те же церемонии и правила приличия. Ей пришлось промучиться ещё один танец (к счастью, «Два сердца» тоже отличались протяжностью) в паре с рыжим сиром Робертом Браксом (Арья смутно помнила, что к дому Бракс принадлежит кто-то из пажей Утёса), а после этого Мартин подал знак, что ей можно сесть. – Могу я пригласить вас на следующий танец, леди Ланнистер? – спросил он, вновь позаботившись о том, чтобы его было хорошо слышно всем. Арья поняла намёк – нужно было придумать предлог, при этом не обидев отказом кого-то из чужих: – Я весьма польщена, милорд, но, увы, я ещё очень слаба после болезни. Мартин не стал возражать, а тут же направился к какой-то девчушке, судя по цветам платья, из дома Беттли. И гости, и хозяева пьянели и веселели всё больше, а песни становились всё менее пристойными. Наконец – Арья подозревала, что все уже извелись в ожидании этого момента – грянуло знаменитое «Снял король корону, королева башмачок». – В провожании ты тоже участвуешь – дань вежливости, – без обиняков подсказал Мартин. Впрочем, хотя Арья честно потолкалась с толпой разномастных дам вокруг Райнальда, пробиться к нему самому ей не удалось – его прямо-таки облепили более резвые и наглые девицы. Гвалт стоял просто ужасающий. Когда молодых всё же довели до дверей спальни, Арья с чувством исполненного долга и жуткой головной болью отошла к столу выпить молока с мёдом – и только в этот момент поняла, что большая часть шума доносится вовсе не со стороны лестницы, а снаружи. Не успела она подумать, что бы это могло значить, как двери залы распахнулись, и вбежал запыхавшийся сир Уэйвланн в полном вооружении: – Милорды, миледи! На город напали!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.