ID работы: 6117547

Ветер и море

Джен
Перевод
G
Завершён
15
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
77 страниц, 19 частей
Метки:
AU
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 35 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 12: Маленькие радости

Настройки текста
*** -Мэри, ты научишь меня бриться? Это очень больно? Дядя вон чертыхается всегда. -Терпения у вашего дяди нет. Это очень приятно. Вам должно понравится. И впрямь ничего ужасного. Колючки непонятного цвета куда хуже были. -Подождите немного и вы будете хороши собой. Несмотря на все обещания его няни безжалостное зеркало по-прежнему отражало нечто тощее и бесцветное. -Хорош собой? Что-то пока непохоже. -Если вы будете также аккуратны, то вырастете куда красивее всех ваших сверстников. И будете всегда выглядеть как джентльмен. Похоже, что красив он будет исключительно в глазах своей няни. -Я слишком тощий. -Вам надо больше есть. И чаще бывать на воздухе. Когда-нибудь вас полюбит благородная и прекрасная леди, и она увидит тоже, что вижу я. Опять Мэри ему сказки рассказывает, но ведь он уже не ребёнок. И жалости ему не нужно, даже от неё. -А вот из моего дяди никакого джентльмена не получилось. - Если бы не ваше семейное дело на мистера Кэри и вовсе глядеть невозможно было. Но вы не похожи на своего дядю. Ваш отец тоже родился в кузнице. В деревне. Но когда он нанимал меня я бы ни за что не догадалась. Он научился одеваться, обучился этикету и манерам. Он выглядел и говорил всегда как благородный господин. И вы на него похожи. Отца Джордж не помнил. Совсем. От матери хотя бы портрет остался. Но ему бы очень хотелось, что эта история про его отца была правдой. В драке от него мало проку, и одежда на нем обычно висит, но если он вырастет похожим на благородного господина, то ради этого стоит подождать и потерпеть. *** Однажды утром он набрался смелости и зеркало у хозяйки дома спросил. И отражение его ничем не порадовало. Будь на одежде дыры, то впору было бы милостыню просить. Мало ему было синяков, шрама и причёски, как у простолюдина, так еще и оброс. Щетина, темная и неопрятная его не красила. Он так и зеркал скоро начнет боятся, с такой-то красотой! Уже боится. Ему стоило больших усилий глядя на человека в зеркале сказать себе, что это по-прежнему он, Джордж Уорлегган. Что ни его богатство, ни его ум никуда не делись. Что менее чем через неделю все станет так, как раньше... -Госпожа Полдарк, не могли бы вы одолжить мне бритву? Россу щетина придавала мужественный и опасный вид. Об нее хотелось потереться, что она частенько и проделывала. А вот их непрошенный гость оставшись без бритья выглядел как забулдыга. -А разве вы умеете? «Разве за вас не делают все слуги?» - Это не кажется мне таким уж сложным. «Ваши слуги скорее перережут мне горло». Горячую воду и все для бритья притащила ему Пруди. -Вот же счастье мне привалило. Самому Джорджу Уорлеггану прислуживать. Вот же честь. -Спасибо, обойдусь. Вы свободны. -А вы бриться-то умеете? - Джин с утра я не пил. Ишь раскомандовался. Носом воздух потянул презрительно этак. -Да если бы мне хозяйка не велела. Тут вам не ваш дворец. Вы муженька моего чуть не прибили- злилась Пруди. Эх, врезать бы ему подносом, как следует. И Джад рад бы поквитаться, да только нельзя. -Иди долакай свой джин.Пока его весь не выдул твой благоверный. Ишь смотрит как. Нехорошо так смотрит. А ежели её потом кто из его головорезов в тёмном месте подкараулит? Как её мужа. Нет уж, связываться с этой ядовитой гадиной себе дороже. Дверь захлопнулась с грохотом. А капитан все ли припрятал? Вдруг этот чего важное вынюхает? Она сгребла все со стола. Пусть ещё хозяйка посмотрит. - Пруди, ему же читать нельзя. Не может он читать. -Так все равно залезет же. Ежели разозлить-то- ишь как сразу заговорил по-простому. Пруди хоть и поворчала для порядку, но все равно довольна была. Скоро ж с Уорлеггана все его манеры соскочили. Предки у него тоже не из благородных. А уж корчит из себя...невесть кого корчит. Хозяйка к нему чересчур уж заботлива. Ей без мужа куда как невесело. А этот змей взял привычку на кухне сидеть. И ладно б просто сидел, так они ж разговаривают. И ещё неизвестно до чего договорятся. Дурное дело капитан сделал, что этого в свой дом приволок. Небось сдохни Уорлегган и никому б жалко не было. -Хозяйка ты там поаккуратнее, это ж Уорлегган. Второго такого гада ещё поискать. -Я знаю, кто такой Джордж Уорлегган. А почему гада? --Глаза у него прям как у змеи. Как уставится- меня аж всю трясёт. Прям взяла бы дрын и... -Я его не боюсь. И Джордж здесь ненадолго. *** Дома его камердинер брил, а он закрывал глаза и думал о делах.Камердинер у него был толковый и на хорошем жалование. А тут придется как-нибудь самому справляться. Но ходить небритым перед дамой, хоть дама из нее и довольно странная получилась, ему было очень уж неловко и непривычно. Завтрак стоял, и вконец остыл, а Джорджа все не было. Её вконец разобрало любопытство. Демельза поднялась в библиотеку. Он и дверь запер. Смущенное лицо гостя вдобавок к синякам и шраму на переносице украсилось несколькими порезами. Камердинера, который так его побрил, Джордж бы выставил за порог немедленно. Без рекомендаций. Но видит бог он старался, пока не заболели руки, а потом и глаза. .-Оставьте бритву мне на время. Может завтра получится лучше. -У вас еще щетина осталась вот здесь. И здесь. На правой щеке ещё была поросль, темнее волос, она ярко выделялась на бледной коже. Под челюстью у него тоже торчали волоски, обещая скоро превратится в неряшливую бороду. А глаза у Джорджа были самые обыкновенные. Серые с голубым. -Я пока не очень хорошо вижу. И прошу прощения за мой неряшливый вид. -Может, вам стоит отпустить бороду? Вдруг вам пойдёт? -Нет уж. Но рад, что так вас забавляю. Она наверно перегнула палку. Привыкла поддразнивать чересчур уж серьёзного и мрачного гостя. Который обычно не находился с ответами. -Садитесь, я вам помогу. Почему бы ей не сделать для вежливого гостя, который пытается быть полезным что-то хорошее? Уорлегган так удивился, что едва язык не проглотил . И просто кивнул. Уорлегган сидел неподвижно, казалось, он и вовсе забыл, как дышать. И глаза Джорджа от удивления стали куда больше обычного. Ему хотелось, очень хотелось вообразить, что это его бреет Элизабет. Но нет, не получалось. Руки были другими, да и хлебом от Элизабет никогда на его памяти не пахло. Какая странная молодая женщина, непохожая ни на одну из его знакомых дам. Он заплатил немало и много усилий приложил, чтобы ее мужа повесили, а она не воспользовалась его нездоровьем чтобы отомстить. За Росса и за себя. Бритва ласкала его лицо, Джордж и не помнил, чтобы бритье доставляло ему такое удовольствие. А когда она закончила, то Джордж руку ей поцеловал. Вежливо и церемонно. Губы у него были тёплыми и сухими. И никакого желания отдернуть ладонь у Демельзы не возникло. -Я пришлю вам ещё цветов. И ещё провизии. И косулю пришлю. Вы позволите подарить вам ожере... фарфоровый сервиз? Демельзе неожиданно стало весело. -И что же мне делать здесь с сервизом? -Чай пить, госпожа Полдарк. "Или разбить его об голову мужа, если он снова станет возле Элизабет крутится. А он станет непременно". Но едва ли Демельза Полдарк оставит хоть один взгляд, брошенный на другую, без последствий. А он уж постарается, чтобы Полдарку не до вдовы Фрэнсиса стало. Пусть не лезет не в свое дело. Об Элизабет он и сам прекрасно позаботится. Куда лучше Полдарка. С этого наглеца и жены вполне хватит. Интересно, а брила ли она когда-нибудь Росса? Наверняка. Он бы многое отдал за подобные любовь и заботу. "Росс вас не стоит,госпожа Полдарк ". Он вовсе не руку хотел госпоже Полдарк поцеловать. Точнее не только руку. Хорошо, что на нем одежда Росса, которая ему велика. И что он не какой-то там охваченный страстью похотливый юнец. Джордж умел владеть собой. Когда он отсюда уедет, то больше никогда не останется наедине с Демельзой Полдарк. В конце концов, она всего лишь дочка шахтера, жена его врага, и он знает множество дам куда лучше нее воспитанных и одетых. Уорлегган вовсе не торопился выпускать ее руку из своей. Он улыбался и гладил ее пальцы. Мстительному и безжалостному врагу Росса смущение было очень к лицу. Обычно Демельзе нравилось вгонять гостя в краску, но сегодня от прикосновения его пальцев ее бросало то в жар, то в холод. Она знала, как отогнать чересчур назойливого поклонника. Но Джордж Уорлегган не был ни поклонником, ни назойливым. Руки у него оказались нежными, даже чересчур. С кухни понесло горелым, еще никогда Демельза так не радовалась испорченному обеду. Она выдернула руку и сбежала по лестнице вниз. Еще никогда Джордж не чувствовал себя таким дураком. Нет уж, больше он помощь госпожи Полдарк принять не решится. Ни к чему осложнять его и без того непростое положение никому не нужным и неуместным порывом страсти. *** После бритья Уорлегган довольно жмурился как кот на солнышке. Он пообещал ей еще цветов прислать, а весной- своего садовника. Хорошо бы им с Россом снова не поссорится до весны... Безобразные заросли на шее исчезли. Щеки больше не кололись. И она его даже ни разу не порезала. Он и к синякам начал привыкать. И шраму. Снова увидеть свое чисто выбритое лицо в зеркале было приятно. Почему- то здесь его стали радовать простые вещи. Вроде ванны и свежего белья. И нога уже болела куда меньше. Он неплохо спал теперь. -Вы не хотите сыграть в карты, госпожа Полдарк? -У меня много дел, Джордж. -Я могу вам чем-нибудь помочь? Мне не нравится ещё неделю сидеть без дела. Он пересчитал все припасы в кладовой и записал. А потом столкнулся с этой чертовой Пруди. -Чего это вы тут шаритесь? -Я уже понял, что это твоё любимое место. Возле бутылок. Тащить сюда вино явно было не лучшей его идеей. А провизии он ещё закажет. Он бы и готовый ужин или обед заказал, но побоялся, что хозяйка дома обидится. Джорджу никак не хотелось, чтобы госпожа Демельза думала, что он недоволен едой. Или ещё чем-то недоволен. Джордж нередко развлекался тем, что мысленно наряжал ее в атлас или в парчу, в черный бархат с золотым шитьем, коралловый шелк и все оттенки зеленого. Он собирался осыпать ее подарками, тем более, учитывая их бедность и отсутствие ее мужа момент был самый подходящий...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.