ID работы: 6117547

Ветер и море

Джен
Перевод
G
Завершён
15
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
77 страниц, 19 частей
Метки:
AU
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 35 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 18: Дважды проданный товар

Настройки текста
Ничего не изменилось. Уорлегган по-прежнему стремился отхватить побольше, даже там, где его имущества никогда и не было. Бесспорно, Элизабет повезло с мужем. И он тоже приложил к этому руку… Джордж обзавелся роскошной ссадиной на лице, но и Полдарку тоже досталось. А потом неожиданно к нему зашла Элизабет. Он пытался скрыть от неё свое разбитое лицо, и боль пытался скрыть, но его жена с необыкновенной нежностью взяла его за руку. И осторожно прижала холодную ткань к его скуле. Это было удивительным. Но то, что он увидел в глазах Элизабет, поразило его ещё больше. И он бы пожалуй согласился на ещё одну драку с Полдарком только ради заботы в ее глазах и этих ласковых прикосновений. Ей было вовсе не обязательно так о нем заботится. Она и так сделала его счастливее, чем он когда-нибудь был в своей жизни. Когда надела в церкви его кольцо. Когда сказала, что ждёт ребёнка... Ему понравилось, как его жена сегодня смотрела на Росса. Враждебно. И даже с ненавистью. Это было хорошо, намного лучше, чем он ожидал. Неужели она наконец-то прозрела и увидела истинную цену Росса Полдарка? И цену его? Она такая хрупкая, Элизабет нельзя волноваться. Вдруг потеряет их ребенка? Бережные прикосновения жены внезапно напомнило ему другую женщину. Ту, которая делала ему лечебный компресс, когда он хромал. У нее были вовсе не руки леди, но в этом был виноват исключительно ее муж. Демельза Полдарк отнеслась к нему с поразительной добротой и заботой. Которых он вовсе и не заслуживал. *** Он прислал Демельзе Полдарк цветы. Герберы. Новый сорт, только что доставили из Голландии. Она ответила ему с невежливой краткостью. И почерк у нее красотой не отличался. Но в отличие от ее мужа с госпожой Полдарк вполне можно было иметь дело. Она вовсе не пыталась оскорбить его, не стоит на нее обижаться. Обучение каллиграфии и этикету требует времени, которого у нее нет… По причинам, так до конца ему и не понятным Элизабет почему-то ненавидела Тренвит. То ли из-за своего крайне неудачного брака, то ли еще из каких-то неприятных воспоминаний. А она носила его сына, его наследника, поэтому он должен был обеспечить ей максимальный комфорт. Но ему так хотелось насладиться торжеством над Полдарками в полной мере. Старуха была отвратительна, Росс едва не отговорил Элизабет от брака с ним, он имел полное право с ними рассчитаться. Он так долго этого ждал. -Дядя Джордж, а дядя Росс и вправду спас вам жизнь? -Это правда. Кто тебе рассказал? Это была не служанка, которую можно было бы с позором выгнать. Это была его собственная жена. Пасынку не следует знать об их с Россом разногласиях, он приложил много усилий, чтобы поладить с мальчиком. Элизабет была очень привязана к сыну, да и ему мальчик скорее нравился и очень походил на Фрэнсиса в детстве… Он колебался и злился. Живя в Тренвите, он чувствовал себя победителем. Над Полдарком, спасшим ему жизнь. Это правда. Очень неприятная. -Я знаю, что Кардью вульгарен. Ты хочешь там жить? -Я буду рада там жить. А этот дом не принес мне ничего хорошего. Значит Джордж и впрямь ее любит. Очень по-своему, но любит. Она знала, как сильно ему нравится жить в Тренвите. И как сильно он хотел насолить Россу ... Он всегда хотел жить здесь. Старинный особняк с историей и родословной, Тренвит казался ему одним из самых красивых домов в графстве. Ничего, он наймет хорошего управляющего, чтобы следить за порядком и будет устраивать здесь приемы. Против балов здесь Элизабет ничуть не возражала, она любила общество и чувствовала себя в нем как рыба в воде. Для неё самое главное - успехи в обществе, а для него -преумножить состояние. Добиться признания и уважения в свете,вопреки его родословной. Так их воспитали. В этом они похожи. После драки с Россом он снова написал Демельзе. "Я был готов аннулировать вексель. Но хотел ещё раз увидеть ваше лицо. Хотел вас порадовать. Всё это звучит глупо и жалко теперь. Но я хотел, чтобы вы знали, что это я. Я так этого хотел. Но у меня нет ни малейшего желания пополнить число почитателей вашего мужа. Мы с ним во всем соперники. В делах, в любви и в политике тоже Мне будет дорого стоить его хорошее отношение. И пользы мне от этого никакой. Но я уеду из Тренвита. И мой пасынок сможет видеться с родственниками, если у него такое желание будет. Вот моя благодарность-старуха и сын Фрэнсиса". Она это письмо тут же сожгла, не хватало ещё чтобы Росс его увидел. Очень честное и откровенное для Уорлеггана. А честность от него дорогого стоила. Будь это не Джордж Уорлегган, она бы посчитала, что мужчина, написавший такое письмо , влюбился в нее. Насколько мог влюбиться вообще. А с ним непонятно никогда то ли он Росса хочет позлить, то ли и впрямь теперь считает её дамой. А с Россом они как были врагами так и остались. А вот несостоявшейся дружбы Демельзе было жаль. Помирись они с Россом из него мог бы приятный сосед выйти. Даже друг мог бы выйти. Не для мужа, конечно, слишком уж они разные. Для неё. У нее больше не было никаких иллюзий насчёт Джорджа. Но Кардью -это безопасно. Им с Россом стоит держаться подальше друг от друга. И Джордж перестанет им вредить, а большего и ждать не стоило. И он и в самом деле устроил Розину в лавку. Росс свободно приходил в Тренвит. Они не то чтоб ладили, скорее ни один не имел ни малейшего желания продолжать старую вражду ....пока Уорлегган не закрыл Уилл-Лежер. И отказался продавать её мужу шахту. Ничего личного, просто деловые интересы. "Если бы вы хотели прекратить вражду. Если вам была нужна когда-нибудь дружба Росса. Вы могли бы её получить. Росс никогда вам не простит вначале отнятую, а теперь и закрытую Уилл-Лежер." "Ваш муж уже много раз давал мне понять, что он не продаётся. Что мне не удастся купить ни его дружбу, ни уважение. Не вижу смысла тратить на него время и деньги. Но вы-это совсем другое дело. Вы были так добры ко мне ". Пусть Полдарк насладится своей гордостью в полной мере. Своим высокомерием упьется вдрызг. После закрытия Уилл-Лежер они покажется давнему врагу весьма горькими на вкус. Ядом покажутся. Джордж в общем тоже не остался внакладе. Он дважды продал один и тот же товар. . Продал один и тот же поступок двум дамам сразу. И каждая подумала, что это ради неё одной. Однако неприятности Полдарка не приносят ему денег, не делают его богаче. И перестали его радовать. Он и превосходство над Россом перестал чувствовать после того несчастного случая. Тогда какой в этом дальше смысл? Пустая трата времени и средств. Эта вражда уже не сделает его богаче. Он получил шахту Полдарка, он женился на Элизабет. Едва ли он сможет отнять ещё и Уилл-Грейс, как бы ему этого не хотелось. С долей Джеффри Чарльза ничего не выгорело, но он бы не простил себе, если бы не попробовал выторговать для своего пасынка побольше. Тренвит принадлежит ему, он может огородить земли и поставить охрану, как сделали они с дядей в Кардью. Он может не пускать туда Полдарков. Может запретить пасынку бывать в Нампаре... И прислать Демельзе Полдарк ещё цветы он тоже может. И это ему будет приятно сделать, в отличие от остального. Чтобы не было между ним и Россом цветы она обратно не отошлет. А он может попросить ее присмотреть за пасынком. Который кажется ему слишком легкомысленным и беспечным. Его недавно нанятая гувернантка Морвенна Чайновет была мила и хорошо воспитана, но Джордж бы предпочёл чтобы она держала себя с пасынком построже. Джеффри Чарльза и так мать избаловала, немного дисциплины и порядка ему не повредят. Иначе он кончит так же дурно, как и Фрэнсис. -Я могу пойти к дяде Россу? Вместе с Морвенной? -Я не возражаю. Но давай спросим твою маму. Элизабет вовсе не обрадовалась. -Я против. А ты разве нет? -Что с ним может случиться в Нампаре? Он будет под присмотром. У Полдарков есть сын, дорогая. И Демельза Полдарк не позволит детям влезть ни во что глупое или опасное. Очень здравомыслящая женщина. А Росс вовсе не такой дурак, каким он его считал, когда услышал новость о женитьба Полдарка на кухарке. -А если ему там понравится? Что если Джеффри Чарльз будет часто туда ходить? -Что там может нравится? На редкость бедное и убогое место. Хоть шахта Полдарка и приносит доход, но по сравнению с нами они все равно, что нищие. И одеты оба отвратительно. Вряд ли ее сына это отпугнет. Он слишком мал и слишком восторжен, чтобы замечать такие вещи. Джордж судит по себе, он и в детстве должно быть замечал, кто во что одет и сколько стоит обстановка. *** -Госпожа Агата хочет вас видеть, сэр. --У госпожи Полдарк есть любящий её племянник. Пусть он выполняет все её капризы. И просьбы. С чего бы ему быть вежливым и щедрым к зажившейся на этом свете карге? Ну и где её обожаемые Полдарки? По большей части в могиле. Ни одного из этого дурного семейства в Тренвите не осталось. А если Россу что-то не по нраву, пусть забирает эту мерзкую старушенцию себе. -Джордж! Да стой же, черт бы тебя побрал! Он ускорил шаги. Он не имел ни малейшего желания не говорить, не видеть старую ведьму. Пусть сидит одна. Больше он не доставит ей удовольствия издеваться над ним. А его интересует порядок и парк.Порядок, а не старая ведьма. Не удивительно, что ей нравятся жабы. Она и сама как жаба. Полдарки тоже старую ведьму не взяли. У них дом не велик, у Демельзы Полдарк и так дел хватает. - Это уже ни на что не похоже. Нанять вас - это худший совет, что дал мне Танкард за все эти годы. Ничего не сделано. -Дорога, сэр. И парк. -А дом? -Здесь гости. Часто. Они мешают работать. - Они что здесь и на ночь остаются? -Случалось и такое. -Я пришлю вам людей, чтобы их можно было вышвырнуть. -Капитан Полдарк... -Наглец каких поискать, считает этот дом своим. Но это мой дом. Они с Россом услышали как Уорлегган бранит управляющего. А из окна мелькнула очень злая и мрачная физиономия Джорджа. -И уберите наконец жаб из пруда! Госпожа Демельза улыбнулась ему. И не смотрела больше с неприязнью. Даже удивительно, как Джорджа это порадовало. Видеть еще драку одну между мужем и Уорлегганом она не хотела. Росс кричал , что за Агатой недостаточно хорошо ухаживают. И она хочет видеть Джеффри Чарльза. Джордж шипел , что здесь не постоялый двор. Плевать он хотел, что там хочет старая жаба. А он мешает приводить поместье в порядок. - Здесь что гостиница у меня, Полдарк? Вот ещё платить прислуге из-за неё! Забирай её себе насовсем. Можешь хоть всю древнюю рухлядь отсюда вывезти, мне не жалко. Хорошо, что она была здесь. Они опять сцепились как два кота. Им уже и кошка не нужна для этого. Им давно уже тесно в одном графстве. Насколько было бы легче, если бы они хоть немного друг друга уважали. Точнее Росс бы уважал, а Джордж лучше бы подбирал тон и слова, он это вполне умеет. Как выяснилось с ней в Нампаре. Но когда она попыталась объяснить это мужу, Росс только презрительно фыркнул. -Вот ещё носится с оскорбленным самолюбием Уорлеггана! Уважение ещё надо заслужить. -С какой стати я должен угождать вашему мужу, госпожа Демельза? Какая мне в том выгода и польза?-надменно процедил Джордж. -Тебе вовсе не обязательно на каждом шагу его оскорблять. -Ему вовсе не обязательно меня злить. Сознательно вредить. Не получится. Нас ещё в школе пытался помирить Фрэнсис. Ничего у него не вышло. И у тебя тоже не выйдет. *** На приеме у Бассета на ней было весьма скромное платье, никакого сравнения с изысканным туалетом Элизабет, а украшения и вовсе ниже всякой критики. Но почему-то она немыслимым образом казалась ему сияющей. Полдарк никогда не умел одеваться, как и его дядя Кэри, по много лет носил один и тот же сюртук, но мог бы потратиться на наряды для жены, пока она ещё молода и привлекательна. Демельза не дорого ему обходилась. Сущие гроши. Элизабет привычно блистала, Росс куда-то весьма своевременно делся. Вместе с хозяином дома, что было довольно раздражающе. Зато Демельза Полдарк была одна. Как удачно. Джордж взял бокал и устремился к ней. -Госпожа Полдарк. -Мистер Уорлегган. -Я бы пригласил вас на танец. -Я бы согласилась, будь это возможно. --Это не понравится вашему мужу. -Это не порадует вашу жену. И да, оба решили, что это плохая идея. -Я давно уже не ищу дружбы вашего мужа. Я ищу вашей дружбы. Это уже было больше, чем любезность. Намного больше. На мгновение она увидела того Джорджа, с которым познакомилась в Нампаре. Приятного. Любезного. Даже очаровательного. Ей стало неловко. Все это предназначалось только Элизабет. Уорлеггану нравится более всего то, что ему не принадлежит. А уж если принадлежит Россу... Он подумывал пригласить её на танец. Но не стоит расстраивать Элизабет. Увидеть бешенство Росса было бы приятно. Впрочем она вряд ли согласится. Не стоит ставить в неловкое положение ни ее, ни Элизабет.Теперь он знает, как вывести Росса из себя. Заставить его потерять голову. Быстрый и верный способ. Если ему только это будет нужно. Может когда-нибудь и пригодится, но не здесь, не сейчас и уж точно не при жене. Элизабет отметила, как изменилось лицо ее мужа стоило ему подойти к Демельзе. До сего дня такие улыбки доводилось видеть только ей. И только наедине. И чаще всего в спальне. В обществе Джордж носил более строгое и серьёзное выражение, а его лицо обычно было непроницаемым. Элизабет ее ненавидела и смотрела на него с недоумением. Хорошо, что они обе-леди, иначе бы непременно попытались выцарапать друг другу глаза. Джордж бы не хотел находится поблизости, встретиться они один на один. -Ты помнишь, дорогая, что все танцы обещала мне? Я хотел узнать, как они получили приглашение. Я спрашивал её о чем Полдарк говорит с хозяином дома. Нет,не узнал. Но выясню обязательно. Судя по её платью дела у них идут не так хорошо, как мне рассказывали. Или же Росс не считает нужным тратиться на жену. -Ты был сегодня очень любезен с ней. С Демельзой. -Что тебя удивляет, дорогая? Она ведь за мной ухаживала. Росс предпочел переложить все трудности на жену. Как обычно. И должно быть хорошо ухаживала. Демельза и Джордж... нет, это невозможно. Для её мужа слишком много значат происхождение и воспитание. И хорошо. Элизабет никогда не была суеверной. Но сегодня, при виде этой рыжей ведьмы, от которой никогда не знаешь, чего ждать, ей захотелось взять в руки крест и святую воду. Ей что мало Росса? Эта чертовка как будто родилась специально для того, чтобы отнимать ей не принадлежащее. То, что по праву принадлежит другим. По праву рождения, воспитания и красоты. Но потом поведение Джорджа её успокоило. Он был, как и всегда, внимателен и заботлив. И больше в сторону этой ведьмы ни разу не посмотрел. А дома подарил ей изящную камею. Нет,за свой брак ей точно беспокоится не стоит. Она вышла за верного и надёжного человека, который давно ее любит и всегда любить будет. Благодарность и не более того- вот и все, что он мог испытывать. Джордж не способен ни восхищаться, ни тем более влюбиться в шахтерскую дочку. Он на женщину и не взглянет дважды, если у нее нет благородных предков. Она порой задавалась вопросом, уж не длину ли ее родословной муж ценил более всего? Но порой с ним было неожиданно уютно. Есть клубнику в постели. Или платья подбирать. Портниха привозила ей ткани для будущих нарядов, Джордж хотел, чтобы их одежда всегда гармонировала. Или гулять по парку. В отличие от Тренвита поместье Джорджа хорошо охранялось. По огромному парку бродили косули. Людей они совсем не боялись и чувствовали себя здесь на редкость привольно. В озере плавали лебеди, а Джеффри Чарльз полюбил наблюдать за кроликами, но поймать пока ни одного ее сыну не удалось. Парк был намного старше их громоздкого и помпезного дома и был разбит с куда большим вкусом. Внутри особняка все тоже кричало о богатстве. Но Джордж еще до переезда сказал, что она может переделать часть дома, как ей больше нравится. Она перевезла сюда арфу и еще некоторые вещи из Тренвита. Муж сказал, что если ей так нравится старая мебель, то ее можно отреставрировать. И что он тоже любит вещи с историей. *** -Тетя очень сдала. И скучает по Джеффри Чарльзу -Еще бы. Без меня ей некого ужалить. Весь яд пропадает впустую. Еще не хватало, чтобы она настраивала против меня пасынка. А к сыну я её и близко не подпущу. Когда она умрет, то пусть Полдарки ее и хоронят- в голосе мужа Элизабет слышала упорную многолетнюю ненависть. И ничего, кроме ненависти. -Джордж, перестань! Тетя пригласила на свой юбилей меня и Росса с женой. Я не желаю их видеть. -Неприятная семейка. Ты и так достаточно долгое время провела с этой вонючей развалиной. И потом у нас соберется куда более достойное общество… -Ты хочешь устроить бал? - Давай закажем тебе новое платье. Драгоценности. Завалим весь бальный зал цветами. И соберем тех, кто может быть нам полезен. Муж посылал жене Росса цветы, Элизабет об этом знала. Джордж как-то небрежно заметил, что жена Росса сделала для его выздоровления столько же, сколько и доктор Энис. И больше они об этом никогда не говорили… “Дорогая госпожа Полдарк. Если бы Элизабет не была леди, если бы вы не были леди, то обе вцепилась бы друг другу в волосы. Как две базарные торговки. У вас достаточно причин друг друга ненавидеть. Распоряжайтесь днем рождения старухи как хотите, Демельза. "
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.