***
Когда всё пошло по-другому ни Фугаку, ни Микото наверняка сказать не могли. За последние три месяца, они не полюбили, не стали друзьями, или любовниками, но… Они как-то привыкли друг к другу. Микото больше не находила педантичность своего мужа раздражающей, наоборот, теперь — эта черта казалась ей весьма удобной. Она знала, к которому часу ждать его с работы и как он поведёт себя в той или иной ситуации, знала, как можно утешить вечно угрюмого Фугаку, после тяжёлого дня. Анализируя прошедшие несколько месяцев, куноичи приходила к выводу, что во всём виноват её муж. Он почему-то стал обращать на неё внимание. Один раз, сославшись на неотложное дело, попросил сопровождать его в квартал Памяти. Мол, там возникли какие-то проблемы с порядком. Но на деле, они медленным шагом прогулялись по живописным уголкам деревни, пообедали в каком-то приличном месте и так же степенно вернулись домой, заглянув на ужин к отцу Фугаку. Потом, когда Микото ходила с Имой, по магазинам, она снова, абсолютно случайно (сомнений в этом не было, как оказалось позже Фугаку и его отряд выслеживали пробравшегося в деревню шпиона) встретила своего мужа. Тогда подруги застыли у витрины магазина, любуясь нарядным и безбожно дорогим кимоно. — Оно бы пошло тебе, — деловым и безапелляционным тоном заявила Има. — Я в этом разбираюсь. Голубой будет прекрасно сочетаться с твоими смоляными волосами. — Слишком дорого, — категорично покачала головой Учиха. — На себе экономить нельзя! — Дорого! — Эй, уважаемый, — Има выманила продавца из магазина и тыкнула пальцем в стекло, указывая на желаемый наряд. — Почему так дорого? — О, это произведение искусства — ручная работа. Шёлк привезен из Страны Луны. Шил мастер из Страны Долин. Посмотрите на рисунок, тонкие линии, яркие, насыщенные цвета! Такое кимоно может надеть только химэ, — старик лукаво блеснул глазами. — Уверен, молодым госпожам этот наряд будет к лицу. — Конечно к лицу, — Има сурово свела брови. — Мы обе химэ великих кланов. Я — Акимичи, а она — Учиха, между прочим, жена главы военной полиции Конохи. Давай, сбрасывайте цену, иначе вашу лавочку прикроют. Уверенна, продажа некоторых товаров, не лицензирована. — Прекрати, — Микото дёрнула подругу за рукав и, наклонившись к её уху, зашептала — Ты же из боковой ветви, как и я. Может не стоит называться… — Причём здесь ветвь? Мы же с тобой из благородных семей, а ты ещё и жена будущего.… И вообще, какое это имеет значение? Не обязательно быть частью великой семьи, чтобы называться химэ. Микото закатила глаза. В голове всплыло событие, двух годовой давности, когда Има, указывала какой-то куноичи, на «её место», ибо та была из никому не известного клана. — Я вообще-то, тебе кимоно присмотрела, — Акимичи обиженно поджала губы. — Мне этот цвет совсем не к лицу. Кожа приобретает землистый оттенок. — Очень жаль, — продавец почесал подбородок и прижмурил веки, прицениваясь к потенциальным покупателям. Даже чужеземцы знают, что Учихи практически управляют деревней, а Акимичи — один из четырёх благородных домов Конохи. — Но, вы можете примерить. Уверен, мнения прекрасных химэ измениться, и они согласятся, что этот шедевр — стоит намного больше, того, что я, простой и скромный реализатор, прошу. Микото сама не поняла, как Има смогла затащить её в лавку и, впихнув в примерочную, велела надеть кимоно. Что ж, стоило признать, голубой цвет действительно прекрасно гармонировал с чёрными волосами, выгодно подчёркивал матовую белизну кожи, а учиховские глаза в омуте ярких цветов казались подёрнутыми влажной, слегка томной поволокой. Микото зачем-то подумала, что такой она обязательно должна понравиться своему мужу. Зеркало отразило, как при мысли о Фугаку глаза девушки вспыхнули едва заметным, непонятным пламенем, а щёки порозовели. Резким движением, чуть не оторвав от креплений, Има открыла шторку и придирчивым взглядом осмотрела подругу. — Так и быть, мы купим у вас эту тряпку, — после долгих «повернись, стань боком, да не тем боком, подыми волосы», сказала Акимичи. — Но, милейший-сан, ты слишком завысил цену! А дальше произошло то, чего Микото боялась больше всего. То, что случалось практически на всех заданиях, которые не носили диверсионный, разведывательный или боевой характер. То, что Има устраивала в любом городе, или деревне, в которых их команде удавалось заглянуть в магазин. Има включила режим стервозной истерички, и во всю силу своего зычного голоса начала требовать уважения к ней, её клану, её работе, и её красоте! Друзья знали, что такое поведение — попытка сэкономить деньги, но торговцы, боясь гнева вспыльчивой куноичи, всегда шли на уступки. Этот же продавец оказался не из робкого десятка, и спустя несколько минут, длительных (и весьма громких) пререканий, требований и угроз, мужчина вызвал отряд полиции, дабы те выставили неугомонную покупательницу, а за одно и её подругу из магазина. Полиция прибыла намного скорее, чем надеялся продавец. Когда в магазин, мерными широкими шагами вошло, двое немного запыхавшихся, тёмноволосых мужчин, Микото приложила ладонь к губам, и тихо ойкнула. Почему глава военного ведомства выполняет рядовые задания? Пока продавец во всех красках (кое-где сгущая их) рассказывал что произошло, а Има вопила, что понятия «скидки» и «торги» никто не отменял, Фугаку неотрывно смотрел на свою супругу. — Представьте, благородные господа, какой мне, старому человеку приходиться переживать ужас, — закончив свой рассказ, торговец, схватился за голову и несколько раз удручённо качнул ею из стороны в сторону, как бы сожалея о своей не лёгкой судьбе. — Я много слышал о Деревне Скрытой в Листве, о её великих шиноби, но приехав сюда и открыв дело, понял, что здесь, промышляют такие же разбойники, как и на Мощёной дороге. Только на вас моя надежда, о, справедливые господа! Только на вас уповаю в своём оскорблении и поиске защиты! Има надулась. По её мнению, тот спектакль, который разыграл противный старикашка был направлен на что-угодно, но точно не на поиск справедливости. — Я верил, что кровь не вода, особенно если мы говорим о великих ичизоку Конохи, — всё никак не унимался продавец, — но Господа! Эти дамы вели себя крайне!!! Крайне!!! Крайне!!! Оскорбительно, и это меньшее из всех эпитетов, которые я могу использовать. Но знайте, мой язык сдерживает только уважение к благородным Учихам и благородным Акимичи! — Сколько вы хотите за это кимоно? — Фугаку перевёл уставший взгляд с Микото на не перестающего причитать торговца. Стенания чужеземца порядком приелись джоунину, а сквозь плотную вуаль красивых слов проглядывался клинок угрозы — если его жалоба не найдёт отклика — мир узнает что Акимичи и Учиха, совсем не так порядочны, как слывут… Но Фугаку было плевать на мир и на то, что скажут другие, потому что перед ним стояла Микото… Стояла виновато потупив взгляд в землю, и краснея от каждого колкого и не всегда справедливого замечания. Она, такая красивая в этом ярком наряде, она с самыми необычными глазами, она всё такая хрупкая, но, наверняка, сильная. Микото, жена Фугаку, который станет главой клана Учиха, а она будет подле него, родит ему сыновей и дочку. Да, обязательно дочку, чтобы та унаследовала её разрез глаз и мягкость волос, и добрую улыбку, и… — Господин, вы заберёте покупку сейчас, или мне прислать её вам домой? — Фугаку не сразу понял, что обращаются к нему. — Нет, сейчас, — скорее автоматически, чем обдуманно крякнул Учиха и прочистив горло, бросил, что он ждёт жену на улице, пусть поторопиться с переодеваниями.***
— Это всё, конечно, безумно потрясающе, — Има шла по левую руку Фугаку и заедала стресс маринованным кальмаром. — Но, а что же делать теперь мне? Братец Чоуза прихлопнет меня как муху, если узнает, что за бардак я учинила в Торговом квартале. Мда… Может, ему никто ничего не скажет? — она очень выразительно посмотрела на своего спутника. — Я ведь не для себя старалась. Я деньги Учих экономила. Фугаку свёл брови хмурой дугой, но после минуты раздумий дал обещание, что от него никто о сегодняшнем происшествии не узнает. — Ну и чудненько, — куноичи довольно хлопнула в ладоши. — Теперь, когда все нюансы улажены можно и поужинать. Шоппинг так утомляет. Я здесь подумала, — в глубине её глаз сверкнули игривые и возможно, совсем чуть-чуть коварные искорки, губы растянулись в хитрой улыбке, — может оставить вас прямо здесь. Не хочу быть свидетелем семейных разборок, — и немного подумав, добавила, — или свидетелем благодарных поцелуев. После этих слов Има игриво подмигнула Микото, панибратски хлопнула Фугаку по плечу, помахала зажатой в руке шпажкой от кальмара и была такова.