ID работы: 6118452

BIOHAZARD Dormant Castle

Джен
NC-17
Завершён
15
автор
Размер:
166 страниц, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 40 Отзывы 9 В сборник Скачать

ГЛАВА 10. Медвежатники (Zombear Rampage)

Настройки текста
      Размышления были грубо прерваны раздавшимися где-то неподалёку выстрелами, разбившими тишину подвальных помещений. Источник звука располагался за одной из дальних дверей коридора. Это мог быть Стен, и ему могла потребоваться помощь. Но на выстрелы дробовика похоже не было. Скорее это были короткие очереди автоматического оружия. Добежав до противолежащего конца прохода, Ройс распахнул дверь, откуда, по его мнению, пришёл звук. Просторная комната оказалась на половину завалена ломаными кусками каменных плит и колонн, раскрошенные деревянные балки лежали поверх груд раскуроченной мебели. На потолке зияла огромная дыра, через которую в пыльное пространство подвала падал достаточно яркий свет. Это была та самая дыра, которую он прежде наблюдал сверху, блуждая по коридорам западного крыла. Данное откровение поставило всё на свои места, предоставив в распоряжение инженера достаточно ясное понятие о его текущем местонахождении. Но источник звука отсутствовал: в заваленной комнате не было ни души.       Ройс быстро вышел за порог и открыл соседнюю дверь. Рядом с плотной болотного цвета шторой, завешивающей проход в другую комнату, лежали тела двух овчарок, ещё подёргивающих кончиками хвоста и лап. Не было сомнений, что раздавшиеся залпы очередей предназначались именно для них. Рой последовал за стрелявшим в единственно возможный проход. Пробежав несколько метров, он услышал впереди хлопок двери, поспешно достигнув которой, вошёл следом. Очередной коридор неприветливо разветвился перед преследователем. Наугад, Рой ринулся влево. Подбежав к повороту, однако, был мгновенно остановлен автоматной очередью, в щепки растрепавшей край стены в считанных сантиметрах от головы. Убегающий отстреливался.       – Чёрт, это я, Ройс! – громко выкрикнул слегка ошалевший от столь бесцеремонного приветствия юноша на весь коридор. – Не стреляй!       Несколько мгновений во влажном воздухе подвала повисло молчание. Оба человека пытались отдышаться, осмысливая обстановку. Убегавший наконец-то нарушил тишину:       – Ройс?! Ты жив? – это был не голос Стена. – Я думал, это очередная тварь, желающая выпотрошить меня, словно рождественскую индейку! – в знакомом голосе читалось облегчение.       Осторожно высунувшись из-за угла, Рой с взаимным облегчением узнал в стоящем посреди коридора ещё одного выжившего члена «Ятогана», державшего в каждой из рук по пистолету-пулемёту. Левый рукав куртки был разодран и испачкан в крови, под ним виднелись перевязочные бинты.       – Джек! Рад тебя видеть! – Ройс Джейди глупо улыбался неожиданной встрече. – Почему ты не выходил на связь всё это время? Мы не были уверены, жив ли ты ещё… Ты ранен?       – Да так, царапина… Когда прогремел взрыв, пол подо мной проломился и я свалился в подвал. А когда очнулся, обнаружил, что рация не работает. Вот и шляюсь тут в потёмках в поисках выхода… – он внимательно осмотрел Ройса, остановив пристальный взгляд на оружии товарища по команде. – Вижу, у тебя винтовка Сэма? – Джек нахмурился, почёсывая забинтованную руку. – Он ещё…       Рой покачал головой, давая понять, что вопрос можно не заканчивать.       – Жаль… – Джек решил сменить тему разговора. – Судя по тому, что ты здесь, отлёт перенесён?       – Не совсем. Боюсь, что он состоялся, но на него никто не успел. Знаешь, все члены отряда дружно решили вздремнуть…       – Да, Сэм что-то такое говорил вроде... Он собирался принести мне верёвку час назад, чтобы подняться через дыру, в которую я упал. Поэтому я не отходил далеко от этой части подвала. Но, видимо, больше ждать его смысла нет.       – Нужно осмотреть восточное крыло, – Ройс решительно указал в направлении, в котором, по его мнению, оно находилось. – Там должен быть выход, и где-то там должен бродить сейчас Стенли.       – Никаких вестей от «Гладиуса»? – поинтересовался Джек, повернувшись в сторону двери, как бы приглашая Роя проследовать вместе с ним.       – Всё глухо. Я, Стен и Роджер ищем способ проникнуть в катакомбы, чтобы спуститься в лабораторный комплекс вслед за ними. Нужно найти в подвале какой-то механизм, отпирающий заслонку на поверхности. А ты часом тут нигде Гидру не видел?       – Гидру? – Джек растерянно хлопал глазами, после чего рассмеялся. – Тут и такое водится?! Нет, Гидр не встречал.       Двое прошли до конца коридора, через очередную дверь перейдя в новое неизменно мрачное помещение, озаряемое, помимо фонарей идущих, лишь жёлтыми лампами, через каждые пять метров висящими под самым потолком. За поворотом проход немного расширился, напоминая тюремное помещение – по обеим стенам тянулись камеры, закрытые толстыми железными прутьями. Некоторые из них были распахнуты. Над каждой располагалась небольшая серая табличка с двузначным номером. Их содержимое тонуло в непроглядной мгле подвального сумрака, но, кажется, большинство из них пустовали. В некоторых просматривались тела мёртвых животных и кровавые разводы на полу. Интенсивный животный запах смешивался с гнилостной вонью от разложения тел.       – Что за ужасное место… – пробурчал Рой, морщась при рассмотрении содержимого очередной клетки. – Они проводили здесь эксперименты на животных, что ли… Если так, с чем они экспериментировали? Почему столько крови? – он отвёл взгляд от клеток и посмотрел на Джека, который с не меньшим отвращением изучал окружение.       – Возможно, мы сейчас это узнаем, – Блэк Джек указал на небольшой письменный стол, притаившийся у стены Т-образной развилки коридора, и осветил фонариком ворох записей и журналов, с большой вероятностью таивших подробный ответ на вопрос Роя. Они подошли и открыли лежащий поверх остальных талмуд. Джек начал зачитывать свежие записи:       «Подопытный #12 страдает мышечной ломкой и приступами необузданной ярости, отчётливо наблюдается дисфункция желёз и пищеварительной системы. Также замечено резкое повышение аппетита и отсутствие сна. Налицо упразднение ряда жизненно важных безусловных рефлексов и обострение других, связанных преимущественно с необходимостью восполнять стремительно расходуемый клеточный материал. Зафиксирован рост активности полипептидов, выработка несвойственных для данного биологического вида ферментов в крови. Внешние мутации проявляются в увеличении дентиновых образований, изменении цвета и фактуры кожных покровов, частичной атрофии опорно-двигательной системы. Появление на кожном покрове струпьев сопровождается…»       Джек перестал читать. Далее шли чисто медицинские термины, которые он слабо понимал. Вообще ему было глубоко безразлично, у мёртвого пёсика из какой клетки лапка болела больше. Вопрос в том, что с ними делали до этого. Боец отложил большой журнал и начал перебирать печатные листы недавних отчётов. Бегло просматривая их, он выборочно зачитывал куски текста:       «Судя по наблюдаемой тенденции, эффект препарата различен для представителей флоры и фауны, принадлежащих к разным классам и царствам. Также мы предполагаем, что значение имеют условия обработки препаратом, его дозировка, концентрация некоторых веществ в организме, наличие иных вирусных заболеваний… …воздействие MAS P-1 является нестабильным, может приводить к гибели или коме подопытного… …удачных исцелений 9,7%... …при положительной динамике распространения в организме раны затягиваются за считанные часы… …MAS P-1 проникает в кровеносную систему подопытного путём опыления поражённого участка тела. Грибок позволяет вирусу эффективно распространяться по организму, обеспечивая контролируемое подавление иммунной системы. Установлено, что стрессовое состояние, сопровождаемое выбросом адреналина, является действенным катализатором процесса.»       На многих документах стояла крупная витиеватая подпись: «Иоганн Уилкроу». Если верить этим записям, человек, носивший данное имя, являлся ведущим учёным отдела биологической инженерии. Судя по пролистываемым запискам и отчётам, гуманизм и сострадание к братьям нашим меньшим были неведомы этому человеку. Жестокосердный убийца сотен животных не столь давно проводил здесь некие эксперименты, влекущие мутации и трансформации обработанных особей. В записках повсеместно фигурировал препарат, именуемый «MAS P-1», судя по всему, являвшийся вирусом. Впрочем, ни один из читающих не владел углублёнными познаниями в области биологии и тем более вирусологии, чтобы иметь возможность осмыслить прочитанное. Джек, всё больше мрачнея, продолжал пролистывать бумаги:       «Подопытные #2 и #7 скончались от кровопотери… …настаиваю на увеличении дозы препарата для подопытных #1, #3 и #14… …значительное увеличение мышечной массы у подопытных с #15 по #19… …рекомендуется заменить на новую особь… …тела отправить на уничтожение в крематорий, убедиться в полном сгорании биологических материалов… …в соответствии с вашими регулярно отправляемыми запросами на новый материал взамен отработанного высылаю вам… …перечень поступлений… …семь немецких овчарок, пять обезьян… …два медведя кадьяка…»       Джек потянулся за следующей кипой листов, не отрывая взгляда от текста, но неловко задел старую керосиновую лампу, стоявшую на краю. Она с грохотом слетела на пол и разлетелась вдребезги, звон стекла и металла разнёсся по всему огромному помещению. Это заставило оторваться от бумаг.       – Два медведя кадьяка… – проговорил он в задумчивости и перевёл взгляд на стоявшего в нескольких метрах позади него Ройса. Точнее, куда-то за него…       Что-то крупное шевельнулось в сумраке большой клетки, располагавшейся метрах в пятнадцати от стола с документами, и громогласный свирепый рёв наполнил гулкий коридор. Мощные удары лап содрогали толстую металлическую решётку, как если бы её выбивали тараном. Куски камней и плитки облетали в местах, где прутья были вмонтированы в стены. С очередным массивным ударом хрупкий материал поддался, и лязг падающих на пол выкорчеванных железяк, мгновение назад пленявших зверя в тесном пространстве темницы, возвестил о высвобождении монстра. Чудовищная сила огромных мохнатых лап с хрустом сломила остатки преграды.       В оцепенении и ужасе Ройс обернулся, направив луч фонаря в оседавший столб пыли, наблюдая за тем, как могучий медведь огромных размеров поднимался на задние лапы. Две или три секунды животное принюхивалось, издавая тихое злобное рычание, но в следующий момент, заметив движение, повернуло огромную меховую морду в сторону остолбеневших людей. Из-за бликов света, налитые кровью глаза кадьяка, казалось, горели яркими красными точками, словно светодиоды электроники в темноте ночной комнаты. Почти трёхметровой высоты полутонная туша зверя резко опустилась на передние лапы и, оглушительно взревев, бросилась в направлении вожделенной пищи.       – Ройс, чёрт, назад! – выкрикнул Джек, наводя пару пистолетов-пулемётов на надвигающийся силуэт и одновременно кивком головы указывая напарнику уйти с линии огня.       Через мгновение ступора, последовав команде, юноша отпрянул, но в этот отчаянно неподходящий момент ушибленное колено красноречиво дало о себе знать. Ноги подкосились. Споткнувшись, Джейди рухнул на спину, припав к холодному полу темницы. Громадное чудовище стремительно приближалось, почти полностью перекрывая проход. В ту же секунду над головой оцепеневшего бойца прогремели оружейные очереди. В лице Джека читались одновременно потрясение созерцаемым, испуг и ненависть. Он продолжал стрелять в медведя, не щадя патронов. Рой, не вставая с пола, спешно попятился назад, беспорядочно толкаясь ногами от шероховатой каменистой поверхности. Огромное буро-коричневое туловище, покрытое плотным засаленным мехом, с могучим рёвом зависло над опешившим в ужасе инженером. Видно было, как пули разрывали кожу существа, сдирали лоскуты плоти и густых волос, не причиняя при этом сколь-нибудь серьёзного урона. Слюна обильно выплёскивалась из распахнутой пасти, повисая на шерсти, а глаза безумно и яростно пожирали добычу взглядом. Но кадьяк бежал не на лежавшую падаль – целью был стреляющий по нему Джек. Отталкиваясь задними лапами, зверь с размаху ударил бедолагу мощной лапой. Последний откатился метров на пять в сторону, словно брошенная об пол наотмашь тряпичная кукла. Медведь немного замедлился и снова направился в его сторону, издав злобный рык.       Лёжа на полу позади, чуть в стороне от могучего хищника, Рой поспешно осмотрелся. Винтовка, свалившаяся с плеча при падении, лежала поблизости. Трофей, доставшийся в наследство от покойного Сэма, мог в очередной раз спасти жизнь. Подобрав оружие и прицелившись в медведя, инженер навёл трясущийся прицел на голову существа. Позиция позволяла попасть точно в висок, однако промах, скорее всего, привёл бы к ужасной смерти в когтях этой твари, сейчас грозившей Джеку при промедлении. Счёт шёл на секунды, и в миг сведения мушки дрожащий палец нажал на спусковой крючок. Короткая очередь прошлась по меховой поверхности плеча, задев шею и ухо животного. Кровь окропила густой шерстяной покров головы в области виска. Сделав ещё пару шагов, грузное тело завалилось на правый бок, припав к стене и издав последний грозный рык, больше походивший на громкое скуление.       Меткий стрелок опустил винтовку. Капли пота покрывали его лицо, а руки всё ещё тряслись. Медленно приподнявшись на ноги, он, опираясь прикладом оружия в пол, подошёл к напарнику. Джек сидел у стены, держась за бок. Его немного трясло, как при ознобе. На вид свежих ранений не было. Четыре глубоких рытвины на жилете свидетельствовали о том, что когти не задели тело.       – Эй, ты как? В порядке? – озабоченно поинтересовался убийца медведей у напарника. – Ранен? Что-нибудь сломано?       – Кажется, я в норме… – Джек тяжело выдыхал воздух, приходя в себя после случившегося и потирая правый бок. – Думаю, просто ушибся, – он не сводил взгляд с туши поверженного плотоядного.       Убрав винтовку за спину, стоящий на ногах помог подняться второму, и вместе они подошли к трупу. Кровь и слюна стекали по слипшемуся комками меху, пустой взгляд крупных налитых кровью глаз всё ещё выражал неистовую ярость. Противный запах, исходящий от тела медведя, заставил Джека прикрыть нос и отступить на пару шагов.       – Спасибо. Ещё несколько секунд, и оно порвало бы меня на куски. Буквально… – он поднял выпущенные из рук в момент удара пистолеты-пулемёты и, убедившись в отсутствии механических повреждений, повесил их на пояс.       Ройс только кивнул в ответ, тупым взглядом уставившись на морду чудовища. Созерцаемая картина вызывала в нём спорные чувства. Часть его кипела ненавистью к лютому монстру и людям, его сотворившим. Часть всё ещё трепетала в страхе, с опаской сторонясь убитого хищника. Но ещё он ощущал жалость, даже скорбь по отношению к павшему животному, свирепому и смертоносному, но оттого не менее прекрасному и удивительному, пусть даже и извращённому человеческим вмешательством. Монстром здесь был не медведь. Им был доктор Иоганн Уилкроу.       Согласно реестру подопытных, существо, истреблённое в этом подвале, являлось первым из двух медведей-мутантов, что оставляло ещё одного, возможно, разгуливающего где-то неподалёку. Подковыляв к столу, Джек сверился с документацией. Медведей кадьяков было всего двое, и побеждённого, в Рагнарёк разорвавшего свои оковы, звали «Фенрир». Имя второго значилось как «Гарм», и несколько дней назад он был перевезён в «Вальхаллу» как подававший большие надежды экземпляр. Ячейка темницы, в которой прежде находился «Гарм», оказалась настежь открыта, у её порога просматривались едва заметные следы колёс большой телеги, на которой перевозили очень тяжёлый груз.       С опаской заглядывая в каждую клетку, Ройс и Джек добрались до широкой двойной двери в конце темницы. С облегчением для себя они обнаружили за ней достаточно светлую и хорошо просматриваемую комнату, местами отделанную кафелем, скромное убранство которой состояло из жестяных столов и скамеек, а также нескольких раковин и бочек с чистящими средствами. Также на полочках с различного рода химикатами и склянками нашлась полноценная аптечка и несколько мотков перевязочного бинта. Можно было сделать небольшую паузу, нормально обработать раны, обсудить полученную информацию, не сильно беспокоясь об агрессивной фауне, грозящей материализоваться из тёмного угла.       – Ты в порядке? – поинтересовался Ройс у присевшего на скамейку компаньона, внимательно осматривая его при свете. – Зверюга крепко тебя приложила. Уверен, что рёбра не сломаны?       – Да… Кажется, лишь синяки и ссадины. Только рука что-то побаливает. И чешется очень… – он небрежно продемонстрировал свою левую конечность, интенсивно потирая грязную повязку.       – Нужно наложить свежие бинты. Эти уже никуда не годятся… Я промою рану.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.