***
Рик Граймс слушал Боба Дилана и подрезал помидоры, а из-за забора, прильнув к сетке, бессмысленно-жадно таращилась на него пара ходячих. Ходячие в Тюрьме давно стали частью пейзажа. Привлеченные видом и запахом живых, мертвецы топтались у забора, рычали, скалили зубы, пытались просунуть сквозь сетку скрюченные пальцы с отросшими, обломанными ногтями. Одни уходили, на их месте появлялись следующие. Опасности они не представляли: чтобы ходячие смогли повалить забор, число их должно достигнуть нескольких сотен. Одиночки были безвредны, и обитатели Тюрьмы к ним притерпелись — так привыкают к застарелой боли или хромоте. Эти двое — парень в клетчатом пиджаке и женщина в строгом деловом костюме, давным-давно где-то потерявшая «лодочки» — отирались здесь уже не первый день. Почему-то особенно полюбился им участок южной стены с видом на огород. Возможно, они были неравнодушны к Рику. Поморщившись, Рик отвернулся, сделал погромче музыку в наушниках и энергично защелкал садовыми ножницами. Сейчас он хотел отвлечься, хоть ненадолго обо всем забыть — и уж точно не хотел ни видеть, ни слышать ходячих. Он не видел, как клетчатый вдруг замер и повернул обезображенную голову, словно к чему-то прислушиваясь.Не слышал долгого, низкого, будто бы удивленного рыка. Ходячий повернулся и, загребая пыль ногой, побрел вдоль забора. Вдалеке, на опушке леса, дергаясь, словно обезумевшие марионетки, вынырнули из зарослей еще две фигуры: двигались они в ту же сторону. Женщина недовольно заворчала. Уходить ей не хотелось. Добыча за забором, крепкая, мясистая и сочная, так и манила к себе. Что, если живой потеряет бдительность, подойдет поближе, и ей все-таки удастся вонзить в него зубы? Но Зов повторился. Снова сумеречный мир ходячей — плоский иссохший мир, лишенный красок и чувств, пропитанный неизбывным голодом — прорезало, как нож, нечто необъяснимое. Не звук, не запах, не давление, не тепло живой плоти. Какая-то мощная сила, невидимая, беззвучная, неопределимая, толкала ходячую оторваться от забора и идти вперед. Удивляться или сомневаться ходячие не умеют, чужд им и страх перед неизведанным — но недовольство знакомо. Женщина вцепилась в сетку и, оскалив зубы, издала пронзительный обиженный визг. Тревожный звук этот долетел до Рика; тот подбавил громкости в наушниках и начал подпевать песне про красавицу Флору, прозванную «лилией Запада». Ходячая отлепилась от сетки и побрела следом за своим спутником. Поначалу тащилась через силу, но чем дальше, тем движения ее становились увереннее и тверже. Парень по имени Майк, сегодняшний дозорный на вышке, заметил, что с десяток ходячих огибает забор, сворачивает в сторону от Тюрьмы и гуськом направляется в низину. «Куда эти гнилые твари ломанулись толпой? — подумал он. — Должно быть, что-то услышали или почуяли. Хотя вроде ничего не слышно… Да не все ли равно? Уберутся подальше от Тюрьмы — и слава Богу!» Дойдя до угла, ходячая в костюме поравнялась со своим клетчатым спутником. Здесь оба свернули от забора в сторону и двинулись вниз по склону, в долину, прилегающую к Тюремному холму. Новые и новые ходячие присоединялись к ним с разных сторон. Беззвучный Зов гнал их вперед, обещая одно: достигнув цели, они никогда больше не будут голодными.***
Ошибки не было. Прищурившись, Кэрол вглядывалась в расстилающийся перед ней пейзаж — и с каждой секундой узнавала все больше привычных деталей. Чужим было озеро; но все остальное хорошо знакомо. Вот дом мистера и миссис Фримэн, с красной крышей и флюгером наверху. Вот бакалейная лавка Хатчинсона. Кинотеатр, куда Кэрол, еще школьницей, тайком от родителей бегала на вечерние сеансы. Кафе «Веселый пончик», куда семья Пелетье торжественно отправлялась раз в году — в день рождения дочери. Тамошние пончики София обожала, но нечего было и думать о том, чтобы зайти в кафе без Эда… Кингстаун. Городок, где Кэрол прожила почти всю жизнь. Кажется, стоит чуть сильнее напрячь зрение — и она разглядит внизу, на улицах, знакомых. Милых людей, всегда готовых пригласить тебя на чай и поговорить о погоде. Добрых соседей, которые смущенно отводят взгляд, заметив у тебя под глазом свежий синяк, и понимающе кивают, выслушивая твои сбивчивые объяснения. Упала с лестницы, наткнулась на дверь. Да, в очередной раз. И прямо глазом. Такая уж ты неловкая… Кэрол замерла у перил беседки, держась за грудь, хватая ртом воздух; давние воспоминания нахлынули на нее остро и болезненно, словно все это было вчера. Как она жила — как могла так жить? Теперь это казалось непостижимым. Но тогда все было просто: убедившись несколько раз — на горьком опыте — что укротить буйный нрав Эда ей не удается, а пытаться от него уйти с ребенком на руках слишком рискованно, Кэрол смирилась. И начала жить так, словно ее здесь нет. Погрузилась в мелкие домашние хлопоты, в готовку и уборку, в бессмысленно-ласковое воркование с Софией; в свободные минуты читала взахлеб романы в мягких обложках или просто уплывала мыслями Бог знает куда… а брань, грязные словечки, щипки и тычки, даже полновесные удары как-то проходили мимо нее. Все, что делал с ней Эд, оставалось внешним, малозначительным; она приучилась быстро об этом забывать. А, когда приходилось вспомнить, говорила себе: да, у Эда сложный характер. С ним не всегда легко. Зато он обеспечивает семью, и Кэрол не нужно беспокоиться о хлебе насущном. Им с Софией не приходится выживать одним в огромном равнодушном мире. За Эдом они как за каменной стеной. Им спокойно. Это главное. Хорошо. Спокойно. Совсем как… Как сейчас?! Но почему? Сейчас-то зачем ей бежать от реальности? Эда давно нет на свете. И здесь, в Терминусе, никто ее не бьет и не мучает. Что, черт побери, с ней происходит?! Быстро бегущие облака закрыли солнце, и вокруг потемнело. Неожиданно холодный порыв ветра толкнул Кэрол в спину, взметнул подол легкого сарафана. У нее закружилась голова, в глазах зарябило, и город внизу начал расплываться, словно от слез. Кэрол прикрыла глаза и обессиленно опустилась на скамью. — Отдыхаешь, дорогуша? Кэрол открыла глаза. Из сумрака над ней выплыло смутно знакомое лицо: седеющие волосы, собранные в узел, румянец во всю щеку, белозубая улыбка, добрые, окруженные лучистыми морщинками глаза. Соседка. Мейвис, кажется. Или Мейбл? — Кэрол, милочка, с тобой все в порядке? Что-то вид у тебя нездоровый! — Прохладная рука легла ей на лоб. — Господи, да ты вся горишь! Солнечный удар, не иначе. Ну кто же гуляет по такому солнцепеку с непокрытой головой? Нет-нет, не вставай, посиди, сейчас водички тебе принесу! Мейбл (или Мэриен?) исчезла за калиткой и секунду спустя появилась с фарфоровой пиалой в руках. — Пей-пей, тебе сразу станет легче! — подбодрила она, сверкнув улыбкой. Кэрол показалось, что зубы у нее какие-то чересчур белые. Кэрол взяла у нее воду. Оглянулась назад — на белый штакетник, клумбу нарциссов и мужа Мэриен (Мейбл?), сидящего на крылечке с банкой пива. «Я была в беседке, — сказала она себе. Это воспоминание, простое и совсем недавнее, ей удалось удержать. — Только что. В беседке на вершине холма. Оттуда не выходила. Не спускалась с горы. Как я оказалась возле их дома?» Медленно, делая вид, что у нее дрожат руки — слабость и полуобморочное состояние сейчас были кстати — Кэрол поднесла пиалу к губам. Вода была прозрачной и очень холодной, несмотря на жаркий день; от нее исходил едва ощутимый гнилостный запах. Запах болота. Вода выплеснулась наземь. — Ох, прости, я такая неловкая! — пробормотала Кэрол. — Ничего, бывает! — бодро откликнулась Мэриен (или Мэг?) В самом деле, подумала Кэрол, зубы у нее слишком белые и острые. И как-то их слишком много. — Может, тебя до дома проводить? А то еще не дойдешь одна, не дай Бог, хлопнешься в обморок прямо на дороге. Вот пусть Гэри тебя проводит. Гарри! Иди-ка сюда! Грузный усатый Гэри (или Гарри?) отставил свое пиво, встал и двинулся к калитке. Он тоже улыбался во весь рот. — Спасибо, не нужно, — торопливо пробормотала Кэрол. — Сама дойду. Извините, что побеспокоила… спасибо вам! — Точно дойдешь сама? А то смотри… Глядя себе под ноги, очень стараясь не спешить, пока не скроется из виду, Кэрол двинулась прочь. На повороте к своему дому она осмелилась обернуться. Соседи стояли у калитки и с одинаковыми сияющими улыбками смотрели ей вслед.***
Когда Кэрол скрылась за поворотом, Мейвис-Мэриен-Мейбл озабоченно вздохнула: — Нехорошо! Ты заметил? — Еще бы! — кивнул мужчина. — Морган сдает. Недолго ему осталось. — У нас мало времени. Что с твоими новыми резонантами? — Все в порядке. Скоро будут здесь. — Что, все трое? Гэри-Гарри мягко улыбнулся. Грузное тело его и усатое лицо расплывались, изменялись, таяли легким туманом в солнечных лучах. — Это честная конкуренция, мама. Я готов дать шанс каждому. Кто выживет и доберется до нас первым — тот и станет новым правителем Терминуса.***
Кэрол бежала к дому. Облака неслись над головой, отбрасывая на дорогу причудливые тени — быстрее, чем могут лететь облака. Над дорогой клубилась пыль цвета пепла. В заданном ритме — раз-два, раз-два — двигались ноги. Чужие ноги: в неудобных босоножках, которых она никогда бы не надела, с педикюром, которого не делала. Поднять глаза Кэрол боялась. Ей казалось, что мир вокруг распадается на части, что, оторвав взор от земли, вместо белых оград и утопающих в зелени домов она увидит что-то иное, абсурдное и страшное. Одна мысль билась у нее в голове, один неотступный страх владел ею: «София!» Задыхаясь, Кэрол вбежала к себе на крыльцо, распахнула дверь. — Мама! Дочь бросилась ей на шею, и Кэрол с безмерным облегчением прижала ее к груди. Все здесь было как прежде: просторная чистая прихожая, разноцветные половицы, вешалки для одежды, ходики в углу, пустой прогал на месте зеркала. София в ее объятиях — живая, цепкая, покрывающая щеки и шею матери быстрыми прохладными поцелуями. — Мама, где ты была? — бормотала она. — Мне вдруг стало так страшно! Показалось, что ты ушла навсегда! Мама, ты ведь не уйдешь? Не бросишь меня одну? Кэрол присела на корточки и, прижав дочь к себе, взглянула через ее плечо на стену, оклеенную веселенькими желтыми обоями. Туда, где — не будь они в Терминусе — увидела бы зеркало, встретилась бы глазами со своим отражением; но здесь встречала только пустоту. — Нет, детка, — тихо ответила она. — Конечно, нет! Мы с тобой уйдем вместе.***
В окружении разношерстных, но одинаково грязных и оборванных человеческих фигур клетчатый и его спутница подошли к подножию крутого холма. Далеко вверху высился сетчатый забор Тюрьмы. Внизу, на узком пятачке вытоптанной травы, уже столпилось стадо голов из тридцати — и все время подходили новые. Все они, запрокинув лица, смотрели вверх — туда, где, метрах в пяти от подножия, среди островков пожелтелой травы и голой бурой земли виднелось что-то большое, круглое и черное. Искромсанное тело маленькой девочки, выброшенное пару часов назад из подземного хода, давно было растерзано и съедено. Но ходячие не спешили расходиться. Новые пришельцы напирали сзади, стараясь подобраться поближе к холму. На них ворчали и огрызались; иногда между ходячими вспыхивали потасовки, но тут же затихали. Толпа становилась все плотнее, задние сильнее давили на передних; и вот один из ходячих в первом ряду, прижатых к склону вплотную — грузный лысоватый мужчина, при жизни хозяин пиццерии в соседнем городке –увидел выход. Хватаясь руками и зубами за траву, он принялся по-обезьяньи карабкаться вверх. Земля забивалась ему под ногти, перекушенные жесткие стебли падали изо рта вместе с каплями слюны, еще окрашенной кровью Мики. Ходячий сумел подняться на полметра и, сорвавшись, тяжело рухнул вниз. Но не упал — несколько пар рук подхватили его и снова толкнули вверх. Еще несколько ходячих двинулись вслед за первопроходцем, цепляясь за своих товарищей, наступая им на плечи и на головы — а те подталкивали их снизу. Многоголосое ворчание затихло: теперь ходячие действовали молча, слаженно и целеустремленно, словно единое существо со множеством тел. И все выше поднималась по склону лестница из гниющей человеческой плоти. Наконец хозяин пиццерии, извиваясь, словно огромный червяк, подполз к тайному лазу, вцепился руками в кирпичную кромку, подтянувшись, с усилием перевалился через стену и скрылся внутри. За ним последовал второй… третий… четвертая… Один за другим ходячие взбирались по склону наверх и исчезали в катакомбах.