ID работы: 6118636

А может, всё было так?

Гет
R
В процессе
402
kksenia_01 бета
Размер:
планируется Макси, написано 243 страницы, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
402 Нравится 110 Отзывы 211 В сборник Скачать

Глава 22

Настройки текста
Утром пятнадцатого октября Гермиона проснулась очень рано. Хотя ей казалось, будто она не спала и вовсе. В голове снова была каша. Единственным утешением, пусть и довольно-таки слабым, было то, что сегодня была пятница. Сразу после посещения Министерства Магии, где ей предстояло навсегда изменить свою жизнь, они вместе с леди Снейп отправлялись в старое поместье Принцев, которое отныне будет официально считаться её домом. Гермиона вылезла из кровати, едва только за окном появились первые лучи холодного осеннего солнца. Пожалуй, сейчас она была более чем рада, что у неё имелась отдельная комната и доступ к ванной старост — она вовсе не была уверена, что смогла бы в таком состоянии объяснить однокурсницам, чего это она так рано вскочила. Стоя в душе под обжигающе горячими струями воды, она старалась припомнить всё, что ей вчера вечером говорил профессор Снейп.

***

— … Главное — чтобы вы чувствовали себя уверенно, — сообщил Снейп. — С вами не произойдёт решительно ничего ужасного, а значит, и бояться вам нечего — ни одного из ваших врагов там, во всяком случае, точно не будет. Гермиона покладисто покивала головой, хотя слова профессора не придали ей совершенно никакой уверенности. — Я слышал, что мисс Кендалл хочет сегодня вечером преподнести вам небольшой подарок. Уверен, он придётся весьма кстати, — добавил Снейп, но уже более отстранённо — он склонился над свитком пергамента, и что-то сосредоточенно оттуда вычитывал. — Как вы думаете, что будет, когда все узнают? — спросила Гермиона, набравшись храбрости. На самом деле, это интересовало её куда сильнее, чем что-либо ещё: что будет, когда все её однокурсники узнают, кто она на самом деле? — Что? — Снейп оторвался от своего занятия и как-то удивлённо воззрился на неё. — А что, как вы сами думаете, может случиться? Гермиона пожала плечами, но, вспомнив, как этот жест выводил его из себя, добавила: — Большинство слизеринцев относится ко мне со снисхождением и некоторым пренебрежением. Они удерживают себя от оскорблений в мой адрес только потому, что негоже на своих нападать. И тут вдруг окажется, что я — дочь их уважаемого декана, — неуверенный кивок в сторону профессора. Снейп отвечать не торопился. Он взял со своего стола книгу и отошёл к стеллажу, ставя её на своё место. — Если они не занимали себя вашей травлей и оскорблениями в ваш адрес предыдущие пять лет, почему должны начать делать это сейчас? — поинтересовался профессор скучающим тоном. — Не знаю, — честно призналась Гермиона. Снейп многозначительно хмыкнул. — Вот и не разводите панику там, где в ней нет совершенно никакой необходимости.

***

Подарок Флосси в самом деле пришёлся очень даже кстати. Гермиона долго ломала голову над тем, что же ей лучше надеть в Министерство — не могла же она появиться там в своих любимых джинсах и растянутом свитере? Её единственное торжественное платье, в котором она была на Святочном балу, в данном случае было совершенно неуместно. Про остальные платья и говорить было нечего — появись она в Министерстве в одном из своих простых шерстяных платьев, Снейп прибил бы её. Проблему решила мисс Кендалл. Она подарила Гермионе чудесную мантию из тёмно-зелёного шёлка. Ряд небольших серебряных пуговок доходил почти до самого горла, из-за чего приталенная по фигуре мантия казалось строгой (если не сказать консервативной), несмотря даже на длинный разрез сбоку. Надев мантию и уложив непослушные волосы, Гермиона довольно долго стояла перед зеркалом. Она выглядела до того непривычно, что ей аж не по себе было. Интересно, сочтёт ли Снейп её наряд уместным? Или, может, он ожидает, что она теперь всегда будет выглядеть подобным образом? Гермиона представила, как она спускается в таком виде к ужину. Наверняка мисс Нотт лопнет от зависти — несмотря на то, что вся её одежда отличалась красотой и дороговизной, в настолько шикарных мантиях Гермиона её никогда не видела. Она, должно быть, стоит целое состояние… Часы показывали только половину седьмого утра (встретиться со Снейпом они договорились лишь в четверть восьмого), но Гермиона справедливо рассудила, что лучше бы ей выйти заранее, потому что в своих новых туфлях на высоком неустойчивом каблуке идти она будет долго. Тем более, идти надо было по неровным каменным плитам, которыми был устлан пол в замке. Ещё и проклятущие лестницы, всегда меняющие своё направление в самый неподходящий момент… Взяв сумку с вещами, необходимыми ей для выходных вне стен школы, Гермиона для верности пару раз прошлась по периметру комнаты. Сумка, надо сказать, пришлась весьма кстати — она помогала сохранять равновесие. И кто придумал носить девушкам каблуки?! Туфли были неудобные, а главное — травмоопасные. Гермиона сейчас очень пожалела, что всегда предпочитала каблукам мягкие удобные балетки. Наверное, носи она подобную обувь раньше — сейчас чувствовала бы себя куда уверенней. Девушка выпрямила спину, вспомнив, как ровно всегда держалась Панси, рассекающая на каблуках так, словно в них родилась. — «Главное — не упасть в Министерстве при бесчисленном скоплении журналистов!» — решила она. Гермиона спустилась в гостиную старост, сосредоточенная только на том, чтобы не скатиться кубарем вниз. Потому сидящих там Драко и Гарри она заметила далеко не сразу. — Доброе утро, канатоходец, — весело брякнул Поттер. Драко в ответ на эту реплику фыркнул, пытаясь, кажется, сдержать смешок. Гермиона закатила глаза. Мальчишки. — Прекрасно выглядишь, — одобрил Драко, пытаясь забрать у неё из рук сумку. Расставаться со спасительной сумкой жуть как не хотелось. Признаваться мальчикам, что без сумки она едва ли дойдёт, не хотелось ещё больше — они, конечно, помогут, но подтрунивать над ней по этому поводу будут ещё очень и очень долго. Потому Гермиона приняла единственное верное в данный момент решение — отдала сумку Драко, а сама схватилась за его локоть, делая вид, что так и должно быть. Самого Малфоя это, кажется, тоже не особенно удивило. — Мы вот решили, что проводим тебя к Снейпу, чтобы тебе не было так страшно идти, — сообщил Гарри, забирая её сумку у Драко — не только же ему помогать подруге. — Вы правда так рано проснулись только из-за этого? — умилённо спросила Гермиона, на некоторое время отрывая взгляд от своих туфель. — Конечно! — отозвался Драко. — Мы не могли допустить, чтобы ты свернула себе шею в этих туфлях. Гарри прыснул со смеху. Гермиона гневно воззрилась на него, но на Поттера её взгляд подействовал как-то совсем неправильно — он, совершенно не стесняясь, засмеялся в полный голос. Вот же мужлан неотёсанный! И Драко тоже хорош! Ну ничего, попросят они у неё теперь нумерологию списать! — Гермиона, не злись, — попросил Драко. — Мы же любим тебя, потому и переживаем. Гермиона против воли улыбнулась. Она тоже любила этих двоих… Её любимые мальчишки.

***

Насколько помнила Гермиона, официально рабочий день у сотрудников Министерства Магии начинался аж в половине десятого утра. А потому было совершенно непонятно, для чего они со Снейпом прибыли туда так рано. Аппарационная площадка, куда они и переместились, была пуста, за исключением четверых волшебников в форме аврората, которые дежурили здесь для «обеспечения безопасности сотрудников и гостей Министерства Магии». В атриуме людей было не намного больше — сотрудники ещё не начали прибывать, а «гости Министерства» — и подавно. Собственно, кроме них двоих, был только тощий охранник и группка авроров — как раз в это время у них была пересменка. — Зачем мы прибыли сюда так рано? — спросила Гермиона, поёжившись — в атриуме по-хозяйски разгуливал сквозняк. — Во-первых, для того, чтобы избежать ненужных встреч с вашими однокашниками, — невозмутимо отозвался Снейп, предлагая ей опереться о свой локоть и увлекая её в сторону усатого охранника, увлечённого газетой и не замечающего ничего вокруг. — А во-вторых, как вам известно, лорд Роберт Кендалл, занимающий пост Главы Судебного ведомства Министерства, — мой старый друг. Я попросил его поставить слушание чуть раньше, чтобы мы могли уйти отсюда до того, как у сотрудников Ежедневного пророка и прочих газетёнок начнётся рабочий день. Гермиона невольно улыбнулась. Это было похоже на… заботу? Снейп пытался сделать всё возможное, чтобы ей было легче перенести это слушание. Это отчего-то придало ей уверенности. Возможно, всё будет не так ужасно, как ей представлялось? Гермиона попыталась представить, как они вместе возвращаются на рождественские каникулы домой, как она обнимает Эйлин и, может быть, даже Миранду, как они все вместе ужинают, а потом сидят в гостиной, где стоит огроменная ель с кучей пёстро упакованных подарков под ней… Мысли Гермионы прервал голос профессора, который обратился к тощему пареньку в форме охранника. — Слушание об опеке над несовершеннолетней мисс Гермионой Снейп, — обманчиво мягким тоном сообщил Северус охраннику, который во все глаза таращился на них двоих — кажется, он сразу понял, кто перед ним стоит. Неужели лорд Снейп в самом деле такой знатный? — Ваши п-палочки, п-по-пожалуйста, — заикаясь с каждым словом всё больше, попросил молодой человек. Гермионе аж жалко его стало. Неуклюже взвесив волшебные палочки и чуть было не уронив их обе, охранник, на бейдже которого значилось «Фредерик Бермут, стажёр», испуганно проблеял: — В-вам на третий эта-таж. Вас встрет-тят. Снейп молча забрал у парня из рук их с Гермионой волшебные палочки, всем своим видом демонстрируя, что ничего хорошего он о мистере Бермуте явно не думает. Когда они отошли, Гермиона, не сдержавшись, прыснула. — Надеюсь, мисс Снейп, вы не удумаете избрать себе в мужья нечто подобное? — поинтересовался Северус. — Я очень постараюсь, — пообещала Гермиона, широко улыбаясь.

***

Единственное, что Гермиона действительно оценила в слушании, так это то, что оно прошло быстро — они со Снейпом вышли из кабинета уже через полчаса после того, как туда вошли. И они наверняка освободились бы ещё раньше, если бы на слушании не присутствовала Амбридж. Гермиону она после прошлого года жутко ненавидела (не без причин, правда), поэтому стандартная процедура подписания нужных бумаг порядком затянулась из-за вопросов, которыми министерская жаба засыпала Снейпа. Гермиона не знала, в чём эта дамочка пыталась уличить их с Северусом, но её неприятные вопросы и желание напоить их обоих Сывороткой правды порядком утомили всех собравшихся волшебников. Кроме того, Гермионе жутко не понравилось, что о ней говорили, как о вещи: «Чудесное приобретение, лорд Снейп», «Какая прекрасная находка, лорд Снейп», «Она просто прелестна, лорд Снейп». И так по кругу — чуть ли не каждый счёл своим долгом заискивающе промолвить нечто подобное. Гермиона мысленно скривилась. Ещё вчера большая часть этих титулованных особ просто сделали бы вид, что не замечают её. А что сегодня? Кучка лицемеров. К тому же, если уж на то пошло, то это вовсе не Снейп её нашёл, а она сама нашлась. Из Министерства они сразу аппарировали к поместью Принц. Заасфальтированная подъездная дорога была мокрой — в местности, в которой располагался замок, недавно прошёл дождь. Высокие розовые кусты, возвышающиеся по бокам, пожелтели. Цветов на них не было уже давно, а сейчас они начали расставаться и со своими листьями. Фонтан на этот раз работал, и это зрелище было непередаваемым — из фонтана высоко в небо взлетали струи воды, переливающиеся всеми цветами радуги. А падая на землю, они превращались в льдинки самых причудливых форм и, разбиваясь на миллионы осколков, мгновенно таяли. По территории поместья то тут, то там шныряли домовики. Они ровняли газон за розовыми кустами, собирали уже опавшие листья в аккуратные кучки, натирали до блеска небольшую беседку в конце аллеи, выбивали пыль из многочисленных ковров и одеял. И Гермиона, к своему огромному неудовольствию, заметила, что они разве что не пищали от восторга. Их возбуждённый шёпот и благоговейные взгляды сопровождали их со Снейпом всё то время, что они шли к дверям замка. «Нет, ну почему эти создания никак не могут понять, что так не должно быть?!» — мысленно негодовала девушка. — Кажется, леди Снейп во всю взялась за облагорожение замка и прилежащей к нему территории, — заметил Северус. Гермиона предпочла промолчать — она не думала, что Снейп поддержит её альтруистические порывы. К тому же, не было до конца понятно, обращался он к ней или просто констатировал факт сам для себя. — Уверен, вам будет, чем заняться на выходных, — вдруг заметил Снейп. — А вы с нами не останетесь? — удивилась Гермиона. Хотя профессор и не говорил, что на выходных он останется в поместье, Гермиона думала, что именно так оно и будет — ему ведь сейчас тоже было нежелательно возвращаться в Хогвартс. — Не останусь, — подтвердил Северус невозмутимо. — У меня есть кое-какие дела, поэтому мне будет не до домашних посиделок. Или вы хотели отпраздновать свой новый статус, мисс Снейп? Гермиона зло воззрилась на него. Причём она не могла точно определить, на кого именно была направлена её злость — на себя саму или всё-таки на него. Северус только хмыкнул.

***

— Поттер, Мерлина ради, сосредоточься! — взмолился Регулус, когда Гарри в очередной раз поменял местами несколько слов в длиннющем заклинании и вместо того, чтобы создать серебряные нити, создал маленькую летучую мышку. Это была уже четвёртая, а предыдущие три разлетелись по замку, и теперь домовики пытались их выловить. Пока тщетно. — Я сосредоточен, — огрызнулся Гарри. — Но неужели непонятно, что невозможно за час выучить и отработать сложное заклинание, которое не каждому взрослому-то волшебнику удаётся? Оно хоть к тёмной магии не относится? Регулус отвечать не стал, что само по себе было хорошим ответом. Он просто молча протянул Гарри шоколадку, а сам склонился над фолиантом, в котором откопал это заклинание. Оно не применялось никем уже несколько сотен лет. Именно потому, что правильно выполнить его было неимоверно трудно. Не было никаких гарантий, что Поттер с ним справится, но Регулус упрямо надеялся, что ему это таки удастся, потому что отправляться в потусторонний мир без хотя бы минимальной подстраховки ему не очень хотелось. — Давай попробуем ещё раз? — предложил Гарри. Регулус замотал головой, подняв палец вверх. Он продолжал что-то вычитывать в книжище. — С тебя пока хватит, — сказал, наконец, Блэк. — Тёмная магия отнимает слишком много сил у новичков. Мы можем продолжить после ужина. Драко не сказал, во сколько он будет здесь? — Не сказал, — отозвался Гарри, не без удовольствия плюхаясь на мягкий диван. — Но, я думаю, ещё несколько часов у нас есть. — Прекрасно! — Регулус безжалостно выдрал из книги страницы, посвящённые этому заклинанию, снял с них копии, а затем с помощью какого-то заклинанием вернул страницы на место. — На вот, почитай пока, — с этими словами он сунул снятые копии Гарри. — Ужин в шесть, я буду в библиотеке. Гарри удивлённо смотрел на Блэка, который с тяжеленной книгой наперевес направился к выходу из гостиной, где они тренировались. Да уж, в дружелюбии и радушии его, определённо, упрекнуть нельзя было. Хотя дело, должно быть, было ещё и в том, что намеченный Регулусом план шёл псу под хвост: заклинание у Гарри не получалось вообще — если он правильно произносил текст, то непременно ошибался в многочисленных жестах палочкой, и наоборот. Единственное, что у него неизменно получалось блестяще — шустрые летучие мыши, которых бедные домовики всё никак не могли поймать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.