ID работы: 611871

Унесенные ветром

Слэш
NC-17
Завершён
1953
автор
Sackuratree бета
Размер:
202 страницы, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1953 Нравится 310 Отзывы 271 В сборник Скачать

Глава 4. Обратный ход.

Настройки текста

My heart would break without you Might not awake without you Been hurting low, from living high for so long I'm sorry, and I love you Sing with me, «Bell Bottom Blue» I'll keep searching for an answer Cause I need you more than dope «Dope» by Lady GaGa

Атмосфера на Бейкер-стрит была накалена. Джон продолжал огрызаться с Шерлоком, и ничто не могло его переубедить, ни ежедневный завтрак, доставляемый чуть ли не в постель, и не менее изысканный ужин, и даже не странное желание Шерлока угождать ему во всем. С чувством особого удовлетворения, Джон поставил максимальную громкость на телевизоре, после заглянул на кухню и поморщился, увидев Шерлока, который в очередной раз готовился продемонстрировать свой кулинарный талант. — Я не собираюсь терпеть это, — Джон подошел к столу и покрутил в руках кулинарную книгу авторства Найджела Слэйтера* и громко фыркнул. — Не любишь овощную лазанью и сибас? — Шерлок обернулся, прекращая нарезать помидоры. — Или пришел поругаться? — Мне нужно прогуляться до торгового центра и купить вещи, — как можно более спокойно ответил Джон. — В таком случае тебе следовало молча уйти, — ловкие пальцы развязали фартук, — и я не против небольшой утренней прогулки. — А как же овощная лазанья? — Джон внимательно посмотрел на содержимое большой миски. — Думаю, если ты не доведешь дело до конца, то тесто для неё слипнется и все твои старания окажутся напрасными. — Рад слышать, что тебя волнуют подобные вещи, но я всё же предпочту поход по магазинам, тем более твоя бессменная рубашка ужасно раздражает, и тебе совершенно не идет этот цвет. — Странно, а мне всегда казалось, что чёрный прекрасно оттеняет мою кожу, — иронично ответил Джон. — Полная чушь, ты похож в ней на покойника, — со всей серьезностью уверил его Шерлок. — Даже не думай, — Джон подошел к двери, — мне нужно побыть одному. — Ты взволнован, — Шерлок выключил плиту и газ, — спешишь куда-то? — С каких пор я должен отчитывать перед тобой? — Тебе нужна компания, Джон, особенно если ты в очередной раз собрался сделать что-то действительно рискованное или по-настоящему тупое, или же все вместе сразу. В крайнем случае, у тебя будет кто-то, за кого можно будет спрятаться, когда все пойдет наперекосяк. — Я не нуждаюсь в защитниках, — тотчас опровергнул Джон. — Да что с тобой происходит? — Шерлок скрестил руки на груди. — Ты всё время на пределе и едва не кидаешься на меня с кулаками, может ты влюбился? — Скорее это ты тронулся умом, раз делаешь подобные выводы, или мистер Неоспоримая-Логика, в миг растерял свои таланты вместе с совестью. — Ты считаешь меня в чем-то виноватым? — Шерлок прищурился и пристально посмотрел Джону в глаза. — Мы можем в раз разрешить все конфликты, если откровенно поговорим. — Разговор с тобой — это все равно, что погружение в супер интеллектуальную шахматную игру, где оба знают о том, что другой обманывает. — Смиренно ответил Джон. — Я всё знаю и тебе бы действительно следовало придерживаться изначального плана. Сейчас ни ты, ни твой брат, ни грёбанное правительство — ничто не вызывает у меня доверия. — Я всегда подозревал, что человеческое воображение способно на всё, когда ему позволяют самостоятельно заполнить пробелы. — Вот опять. Ты совершенно меня не слышишь, Шерлок, какой смысл продолжать эти бессмысленные словесные атаки? — Знаешь, а ты действительно можешь идти, я тебя не держу, — Шерлок подошел к нему и открыл перед Джоном входную дверь. — Я рад, что мы покончили с этим спектаклем, — Джон улыбнулся уголками губ, — честно, я хотел задержаться на Бейкер-стрит и помучить тебя, но выдержки, как видишь, мне не хватило. — Тебе есть куда идти? Тот человек, без помощи которого в заварушке с Мориарти, не обошлось, снова поможет тебе? — тихо спросил Холмс. — Да. Он надежный, и таких больше не делают. — Рад слышать, — на лице Холмса непроницаемая маска. — Позволишь задать тебе напоследок один последний вопрос? — Джон закусил губу и нахмурился. — Не могу гарантировать тебе, что на него будет ответ, но да. — Транквилизаторы. Ты действительно превышал дозу или нет? — Мой ответ тебе не понравится, но да, я действительно принимал их в большом объёме. Твой запах преследовал, подобно наваждению и только так, я мог избавиться от этого «призрака». — Сухо прозвучал ответ Шерлока. — И ты любишь Молли… — Звучит как утверждение, — перебил Холмс. — Я видел тебя в палате, и не стоит пытаться увильнуть. Она действительно достойна большего, и я был неправ, когда полагал, что кроме кротости и слабости в ней нет ничего. Моё упущение. — Ты был вспыльчивым влюбленным мальчишкой, это не удивительно, — с несвойственно мягкостью ответил Шерлок. — Мне пора уходить. — Прощаешься. — Как знать. Я собираюсь окончить университет здесь, в Лондоне. Полагаю, что теперь проблем с поступлением у меня не будет, — Джон горько усмехнулся, — бетам везде горит зелёный свет, да и вступительные тесты я успешно прошел. — Поздравляю, но прежде чем дать тебе уйти, я хочу внести ясность. Я и Молли уже пробовали быть вместе, и тем самым мы спасали друг друга от одиночества долгое время. Однако страсть не принесла нам ни удовлетворения, ни счастья. Мы не стали частью единого целого. Прикосновения твоей половинки — равно тысячи слов, его невозможно описать или передать, это словно благословение и одновременно твоё проклятье, а простая человеческая страсть, искра, вспыхнувшая между мужчиной и женщиной, нечто иное. Местами более сильное, более дикое, примитивное и в то же время самое яркое. Порой ей нельзя насытиться, она заставляет кипеть кровь и заводит сильнее, чем бурлящий в крови алкоголь. Неприятность состоит лишь в том, что, когда это чувство проходит, альфа находит свою омегу, а омега — своего альфу, а от былых отношений остается соль, песок да зола. Тебе должно быть это знакомо, ведь та девушка, что была на твоём совершеннолетии, и которую ты объявил невестой, на самом деле была твоей подругой, но природа взяла своё. — Я прекрасно понимаю тебя, даже как человеку, который влюбился в идеал, который сам себе выдумал и сам же его уничтожил. И мы все немного эгоисты и лжецы. С помощью Мэри я хотел доказать всем, что я не такой, каким окружающие меня считали, что мне ничего не столо пойти против течения, но из-за гордыни я лишился семьи, единственной подруги и собственной чести. И самое смешное в том, что способов испытывать боль не так уж и много. Существует почти безграничное количество возможностей ее причинять, но сама боль, поначалу столь яркая во всех своих проявлениях, неизбежно становится просто болью, и я познал её всю. Даже тот факт, что ты, притворялся, Шерлок, и являлся тем, кто должен был разыграть основную партию в «игре», в сущности, если отбросить все эмоции, не причинил мне особых страданий. Я лишь был зол на самого себя, и раздражен из-за того, что вновь оказался слишком доверчив. — Идея мне не нравилась, но с учетом всех возможных вариантов развития конфликта с Мориарти, мне пришлось притворяться. — Ровно произнес Холмс, смотря прямо в глаза Джону. — На самом деле я не отказывался от раскрытия преступлений, и я не сидел безвылазно за пробирками и уж точно не собирался так просто без боя идти навстречу смерти, закидываясь убойной дозой MS-108. Лестрейд привлекал меня к расследованиям, а Молли, как всегда, пыталась перевоспитать. Ничего не изменилось за три года твоего отсутствия. — Ты прав, изменился лишь я. — Джон выпрямился. — Спасибо за честность. — В таком случае нам стоит попробовать всё с начала, но теперь никаких подводных камней. — Шерлок протянул руку. — Я консультирующий детектив, социопат без малейшего желания быть милым и совершенно не разбирающийся в человеческих эмоциях, если дело не касается преступлений и людских мотивов, побуждающих на их совершение. — А я просто Джон, который больше не видит смысла в подобных жестах, тот, что хочет поскорее уйти и развалиться где-нибудь на части, а после медленно зализать свои раны, продолжив жить дальше. — Что ж, я уважаю твое желание, — Шерлок неловко опустил руку, — и больше я не буду лезть в твою жизнь, как бы на меня не давили. Ты прав. — Надеюсь, ты сможешь втолковать эту мысль Грегу. Город большой и мне бы не хотелось всё время избегать полицейских и камер наружного наблюдения. — Да, я передам ему. — Пока, — Джон кивнул и решительно вышел за порог. «Карт-бланш. Моран будет недоволен и долгое время не даст забыть, но в этой истории пора было заменить все запятые на точки. Теперь можно забыть, отпустить прошлое», — Джон быстро спустился по лестнице без оглядки и выбежал вон из этого дома, пребывая в странном будоражащем состоянии: внутри у него бушевало пламя, пекущее, как солнце. А на улице снова моросил дождь. «Теперь всё будет совсем иначе», — ликующе твердило его сознание. В глубине души Джон отлично знал, что им с Шерлоком ещё суждено встретиться, пусть и пройдет время. Омега была всегда частью его сознания, частью его души, и она когда-нибудь должна была пробудиться. ____________________________________________________________________ Найджел Слэйтер* — у большинства англичан это имя ассоциируется, в первую очередь, с автором, писателем, обозревателем, телеведущим, который умеет готовить, а не наоборот — шеф-поваром, который умеет говорить, или доходчиво выражать свои мысли на листе бумаги. Действительно, у него нет своих ресторанов. Более того, он не владеет ни одним коммерческим предприятием, а большинство его блюд, изготовлено, скорее, на любительском, нежели на профессиональном уровне. Но, тем не менее, это делает его весьма популярной и влиятельной личностью в кулинарной индустрии. (прим. это действительно один из немногих шеф-поваров, чьи авторские блюда можно приготовить самостоятельно, не отклоняясь от рецепта из-за специфических ингредиентов).
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.