ID работы: 6118723

Бесчестье: Затронутые Бездной

Джен
NC-17
В процессе
35
автор
ракита бета
Размер:
планируется Макси, написано 464 страницы, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 53 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 9. Я есть, я вижу, я слежу

Настройки текста

1846 год.

      Когда Джерард проснулся, его сестра уже не спала. Она переоделась, причесалась, наверняка уже позавтракала и теперь сидела на полу, держа на коленях свой учебник юной ведьмы и листок с перерисовкой символов с трупа. Лицо у Тизы было озадаченным и нахмуренным, глаза потемнели, а губы она нервно поджимала и покусывала. Джерри девушка, кажется, и вовсе не замечала.       Молодой лорд Даффи зевнул и потянулся, разминая затекшие за время сна мышцы. И поморщился, когда тупой болью заныли шейные позвонки. Все-таки спать в кресле было плохой идеей и постелить себе на полу было бы куда более мудрым решением, однако сожалеть об этом было уже поздно.       Джерри поднялся и прошел к небольшому шкафчику. Сложенные внутри вещи принадлежали преимущественно Тизе, но и парочка мужских рубашек на смену имелась. В отличие от сестры, Джерри редко когда стеснялся, а потому не стал заходить за ширму и переоделся прямо на месте – в обычной ситуации Тиза сделала бы ему строгое замечание, но сейчас она никак не отреагировала по двум причинам: во-первых, она была слишком занята изучением своих старых записей, а во-вторых, была повернута к брату спиной.       — Что-нибудь нашла? — поинтересовался он, зачесывая челку набок.       Тиза его даже не услышала, и тогда он поддел сестру ногой.       Она дернулась, посмотрела на него с укором, но быстро расслабилась и приложила руку ко лбу.       — Нет, ничего… Я думала, что более старые записи моих уроков помогут мне сориентироваться, но из всех возможных знаков я смутно помню только один, — и она ткнула указательным пальцем в символ, что в виде татуировки располагался за ушами всех погибших. — Это означает причастность к чему-то великому. Если упрощать и переводить буквально, то это все равно, что негласно заявить «я есть, я вижу, я слежу». Звучит странно, но в это заложен глубокий смысл.       Джерри вздохнул. Такие вещи были далеки от его понимания.       — Не густо, — сказал он, и плечи Тизы опустились. Кажется, его слова ее задели, но вслух она об этом не сказала. — Значит, Кайлин Баррет? Или Джейсон Баннистер?       Тиза подняла на него удивленные серо-зеленые глаза.       — Что? — озадачено спросила она.       Джерри присел на корточки возле нее.       — К кому мне отправиться: к Кайлин Баррет или Джейсону Баннистеру?       Тиза отложила книгу на ковер и вперила серьезный взгляд в брата.       — Давай я к Кайлин, а ты к Баннистеру?       Джерри усмехнулся и покачал головой.       — Ты должна расшифровать эту хрень, а иначе зачем мы столько возились? Я сам займусь жертвами. Точнее, их личными вещами. Я хотел бы пойти в дом Баннистера, ведь он был персоной уважаемой и публичной, как и его жена… в его доме постоянно ошиваются какие-нибудь важные гости и полно охраны. Но покуда он человек деловой, у него могут быть какие-нибудь документы о клубе, к которому он принадлежал. Проникнуть в его особняк будет сложно, да и чтобы найти хоть какие-то зацепки потребуется много времени. А вот с Баррет, я уверен, будет легче, но, может, я наведаюсь и туда, и туда.       — Видишь, ты уже и сам все решил, так зачем было спрашивать мое мнение? — с нотками грусти и разочарования в голосе произнесла Тиза. Подхватив дневник, она поднялась на ноги и осторожно уложила его в сумку. — Я размышляла над тем, чтобы пойти в библиотеку, но там, к сожалению, нет и никогда не было отдела оккультной литературы, так что это было бы пустой тратой времени. Теперь я думаю посетить музей.       Джерри наблюдал за тем, как она заплетает пепельные волосы в толстую косу. А девушка, упреждая вопрос, уже готовый сорваться с его губ, пояснила:       — Некоторые экспонаты там относятся к цивилизации, что жила на островах до нас, а Корделия рассказывала мне, что культ Чужого сохранился как раз-таки с тех времен. Вот я и подумала, что, может быть, смогу найти что-нибудь, способное помочь там.       Джерри не верил в ее успех, и сама эта идея казалась ему глупой. Если в музее и хранились какие-нибудь древние тексты, то и написаны они были на чужом языке. К тому же, никто не разрешит ей взять что-нибудь для более детального изучения. Но своих подозрений он сестре не высказал, а лишь одобрительно улыбнулся. Пусть сестричка займет руки и мысли, а заодно культурно развлечется – это всяко лучше, чем вместе с ним проникать в чужие дома, каждую секунду рискуя быть замеченными, а может и убитыми.       Девушка надела верхнюю одежду и повесила сумку на плечо, выжидающе глянув на брата. Тот подхватил свой сюртук под руку, и вместе они спустились в зал. После вчерашней попойки тут было тихо. Большинство Бродяг уже разошлись по городу, но Мария осталась в пабе и, сидя за стойкой, пила обычную воду, а Джейкоб разминал пальцы, перебирая ими по клавишам пианино.       — Похмелье? — усмехнувшись, спросил у тивианки Джерри, проходя мимо.       — Иди ты в Бездну, — без всякого энтузиазма отозвалась Беркутова, но при виде Рамполтизы кивнула в качестве приветствия.       Та с робкой улыбкой ответила тем же.       Оказавшись на улице, Джерри зажмурился от яркого солнца, которое появилось из-за лениво ползшей по небосклону темно-серой тучи. Солнце в Морли показывалось очень редко, а потому в такие дни большинство островитян вылезали из своих домов, устраивали пикники и даже просто бродили по улицам, наслаждаясь каждой секундой, что небесное светило ласкало их бледную кожу.       Тиза довольно усмехнулась, прикрыла глаза и вытянула лицо навстречу желтому диску, подставляя свои белые щеки под его тусклые золотые лучи. Но радость кончилась быстро, и солнце вновь скрылось за полотном густых туч.       — Что ж, — Джерри вытянул руку, сигналя экипажу, — думаю, нам пора прощаться.       Карета подъехала к тротуару, и юноша раскрыл дверцу, сделав приглашающий жест. Он хотел, чтобы сестра доехала до музея в комфорте и тепле. Себе же он не мог отказать в желании прогуляться по крышам и взглянуть на город сверху.       Тиза взобралась в салон и, прежде чем закрыть дверцу, сказала:       — Удачи тебе, лорд Даффи.       — И тебе, леди Даффи, — Джерри подмигнул ей, а сам подошел к кучеру, вложил ему в ладонь несколько монет и назвал пункт назначения. — Береги мое сокровище, иначе я тебя найду, — добавил он, напустив на себя строгий вид.       — Она доедет в полной сохранности… сэр, — пообещал ему мужчина, вяло улыбнувшись.       Джерри усмехнулся и следил за экипажем взглядом, пока тот не скрылся из виду за поворотом. Затем он насадил на голову свой любимый котелок и затерялся в ближайшей подворотне. Адрес семьи Баррет он выведал из документов, увиденных в морге, а потому прекрасно знал, в каком направлении ему стоит двигаться.       Подняться на крышу Джерри не составило труда: тело все еще помнило уроки, полученные в юности, и легко подчинялось. И пусть, переехав жить к деду, Джерри немного прибавил в весе, он все еще был в хорошей форме. Да и взбираться на крыши, что в Дануолле, что в Альбе, было достаточно просто: по трубам и блокам вентиляции, опираясь на подоконники и цепляясь за щелочки в кирпичных стенах. К тому же, все здания были расположены друг к другу достаточно близко и, однажды поднявшись, можно было уже без особых усилий пересечь половину города, прыгая с одной крыши на другую. Что Джерри, собственно, и планировал сделать.       Ночью прошел дождь, и конструкции, покрывающие здания, были влажными и скользкими. В воздухе пахло сыростью, а с моря дул холодный ветер. Присмотревшись, Джерри увидел, что со стороны порта ползет туман, а при плохой видимости крыши даже для такого ловкого человека, как он, становились опасным местом. Нужно было спешить.       Чтобы перебраться через дорогу, но при этом не спускаться на землю, он использовал Императорскую Академию художеств, которая делилась на два корпуса, расположенных по разные стороны дороги и соединенных воедино благодаря застекленной галерее. Этим крытым переходом часто пользовались ученики Академии, и они же подняли удивленные лица к верху, когда по толстому стеклу над ними пробежал человек.       За весь путь ему встретилось немало заброшенных домов, зияющих дырами выбитых окон и обшарпанными грязными стенами. И Джерри понимал, что как бы хорошо не выглядели центральные улицы города, по-настоящему Альба еще не оправилась от времен Мятежа и Голодомора. Те месяцы, что жители Морли, разгромленные и угнетенные, страдали от голода, выкосили беднейшую часть населения. Все нищие исчезли, а морлийцы, возродив свою культуру из пепла, не стали вспоминать о них, относя это к тому немногому, в чем Мятеж им помог. Работы в Альбе и других городах морлийского острова было хоть отбавляй – особенно это касалось сельскохозяйственной деятельности, поэтому Джерри был уверен, что бедняки в королевстве появятся еще очень нескоро и ими смогут стать только очень ленивые люди. Впрочем, к таким он относил себя, но у него за плечами хотя бы был грозный и требовательный старик Мур с накопленными за долгие годы тяжелого труда состоянием и бизнесом, который Джерри перепадет честь продолжить развивать после его кончины.       Когда Даффи добрался до нужного многоквартирного дома в элитном районе, солнце снова выглянуло из-за туч, на несколько секунд ослепив его, а потом окончательно скрылось, и все вокруг потемнело. Квартира Барретов располагалась на двух верхних этажах, а значит внутрь Джерри легко мог попасть с крыши.       Взобравшись на соседнее здание, он с разбегу прыгнул на балкон, а с него перебрался на вентиляционный блок. Выпрямившись на металлической конструкции, Джерри уже хотел пролезть в окно, но то оказалась наглухо закрыто. Выругавшись, он ухватился за вертикальную трещину в самой стене, напрягся и резко оттолкнулся, перемахнув еще через один этаж. Здесь окно было уже открыто, и, протиснувшись в него, Джерри оказался на лестничном пролете. Справа была ванная комната, дверь в которую была приоткрыта, а слева шкафчик с постельными принадлежностями и еще одна дверь.       Джерри осторожно пробрался к ней, морщась каждый раз, когда под его ногой скрипела половица, и прильнул к замочной скважине.       Это была спальная комната, декорированная в светлых тонах, и большую ее часть занимала кровать с балдахином. Джерри потянул за ручку, но та не поддалась. Дверь была заперта.       Поискав в карманах отмычки, юноша шепотом выругался и направился в сторону лестницы, каждая ступенька которой скрипела еще противней, чем половицы и, казалось, была готова проломиться под его весом.       Спустившись на этаж ниже, Джерри спрятался за шкаф с посудой возле прохода в гостиную и выглянул на кухню, огороженную от столовой низкой перегородкой.       Там находилось двое: сам мистер Баррет и Пол Росс. Мужчины о чем-то тихо беседовали и попивали вино, отчего у Джерри создалось впечатление, что визит офицера носит скорее личный характер, чем деловой. Возможно, они были старыми друзьями, и Росс пришел, чтобы поддержать Баррета в трудную минуту.       Пока мужчины были увлечены выпивкой и разговором по душам, Джерри тихо исследовал дом. Сидя на корточках, он прокрался в отцовскую спальню и проверил все доступные ему тумбочки, шкафы и даже заглянул под подушки. Затем проверил еще одну ванную, но и там ничего не обнаружил. Вернувшись в столовую и спрятавшись за перегородкой, он быстро выглянул из-за угла и прикусил язык, рассмотрев какой-то ключ на столе, недалеко от руки хозяина квартиры.       Отвлечь их, не выдав себя с потрохами, казалось Даффи невозможным. Поэтому он, заняв для себя удобную позицию, принялся выжидать подходящего момента. Джерри не исключал возможности, что кто-нибудь из них вздумает уйти в другую комнату, а он просто не успеет спрятаться за буфетом, но иного выхода у него не было. И он ждал, чувствуя, как в неудобном положении затекают ноги, а в животе недовольно сжимается не получивший завтрака желудок.       — Не думал, что это когда-нибудь произойдет, — сдавленно прошептал Баррет. — Я обещал ее матери и себе самому, что сберегу Каю от всех бед. Я, точно сторожевой пес, всегда был рядом. Пренебрег своей личной жизнью и посвятил себя ее воспитанию… И все впустую. Ее нет. Пол, ее нет и больше никогда не будет!       Росс тяжело вздохнул и, взяв бутылку из зеленого стекла, подлил вина в стакан своему другу.       — Я не могу представить, какого тебе: лишиться единственного ребенка, тем более – таким образом. Но я сочувствую твоему горю и обещаю, что лично приложу все усилия, чтобы найти этого ублюдка.       — Пол, ее убил смотритель! Человек, обязанный защищать ее душу, вспорол ее как бездомную кошку! А этот сопляк из Ордена… ты бы видел, как он насупился, когда я прознал про то, что убийца – его брат по Запретам.       — Он был без маски? — удивился офицер.       Баррет кивнул и пальцами зачесал волосы на голове. Взгляд его был пустым, а глаза – влажными и красными от обилия пролитых слез.       — Он считает, что Кая была убита за распутство, но моя девочка никогда не гуляла в мужских компаниях. У нее были только подруги, с которыми она посещала музыкальные салоны и ездила в Уиннидон к портному, что шьет костюмы для нашей королевы и ее фрейлин.       Пол Росс поджал губы и на лице его появился едва заметный румянец. Джерри понимал, что так смутило офицера: он никак не мог подобрать слов, чтобы сказать своему приятелю, что иногда девушкам для любовных забав мужчины и не нужны – они прекрасно обходятся без них, при помощи друг друга. Но, наверное, на месте Росса он точно также хранил бы молчание, не желая менять представление отца об усопшем ребенке.       — Не сердись, — попросил его офицер. — Карпентер еще молод, но поверь, другие на его месте были бы не так мягки в словах. Они бы попытались зацепить, поддеть и выяснить, не грешен ли и ты. Карпентер же просто ведет расследование, и за его рассудительность и спокойствие я благодарю небеса и звезды.       Баррет хмыкнул и встал из-за стола, подойдя к окну. Где-то минуту он стоял неподвижно, но потом плечи его затряслись и стали слышны приглушенный всхлипы. Пол Росс со вздохом поднялся со своего места, подошел к другу и, желая его поддержать, положил руку ему на плечо и крепко сжал пальцы. А Джерри в этот момент стащил со стола заветный ключ и медленно пробрался к лестнице, стараясь ступать осторожно, чтобы какая-нибудь половица не выдала его громким скрипом.       Вернувшись на второй этаж, он отпер дверь и зашел в комнату. Джерри было неуютно и хотелось сделать все как можно скорее, но он мысленно приказал себе успокоиться. Юноша глубоко вдохнул, медленно выдохнул и приступил к поискам.       Даффи никогда не любил рыться в чужих вещах, опасаясь того, что может там увидеть. Порой какие-нибудь незначительные мелочи, найденные на рабочем столе или в гардеробе, могли значительно поменять его взгляд на их обладателя. Например, обворовывая доктора Гальвани, он знал о том, что тот изучает чумных крыс и уважал его за большой вклад в борьбу с этой беспощадной болезнью. Но Даффи не имел ни малейшего понятия о том, что доктор их еще и разводит у себя в одной из комнат на первом этаже, прикармливая частями людских тел. Это было омерзительно и неприемлемо для него. Он считал, что даже увлекаясь научными изысканиями надо идти путем меньшего зла. И, прознав о грызунах-людоедах, Джерри вернулся к Кроули и сказал тому искать разгадку нашествия чумных крыс на винокурню самостоятельно. И, как оказалось позже, это решение спасло его от смерти, но при этом он подставил под удар неизвестного злоумышленника уже самого Кроули.       В комнате Кайлин царил настоящий бардак: стол был завален старыми любовными романами; дверцы шкафа были приоткрыты, и из него наружу вывалились повседневная одежда, чулки и нижнее белье; подушки были разбросаны по всему помещению, а одеяло отброшено в сторону. Почему-то Джерри был уверен, что если копнет поглубже, то обязательно найдет какую-нибудь гадость в виде засушенной кроличьей лапы или связки из птичьих голов. Это было странно, ведь он всегда считал всех девушек крайне чистоплотными. Он с усмешкой вспоминал, как Тиза старательно выстирывала свою единственную белую рубашку, которую носила во время чумы; как она убирала их маленькую комнатку в доме зубодера, но Кайлин… Видимо, у служанки Барретов из-за нее периодически случались нервные срывы, если, конечно, девушка впускала ее в свою комнату. А может, Джерри был далеко не первым, кто проводил обыск в спальне юной мисс Баррет?       Пошарив по полкам, столу и в шкафу, Джерри не обнаружил ничего интересного, однако под кроватью, среди прочего мусора в виде оберток от конфет и старых порванных игрушек, он нашел смятую бумажку и, развернув ее, вчитался в кривые строки, выведенные, как ему показалось, дрожащей рукой.       Записка гласила:       Тереза!       Мне кажется, я совершила ужасную ошибку, не рассказав о своем решении отцу. Я знаю, что пророни я хоть слово об этом, он меня тут же заткнет и закроет в четырех стенах этой проклятой квартиры. Но я так больше не могу!       Ты только посмотри на лица людей, населяющих этот город: все они кичатся своим происхождением и патриотизмом, но не делают ничего, чтобы гордость эта была оправдана. Они терпят насмешки приезжих и принимают подачки со столов гристольских господ. Думают, что важно распушили хвосты и надменно задрали носы, но на самом деле позорно пали на колени.       Я устала и хочу перемен. На приеме у Баннистеров я нашла тех, кто разделяет мои взгляды, и очень хочу однажды познакомить с ними и тебя. Но… пока мне нельзя даже говорить об этом, и я очень рискую пока пишу для тебя это письмо. Я еще не прошла обряд инициации, но скоро я встану в один ряд с истинными детьми этого удивительного острова. Истинными Морлийцами. Ты вряд ли можешь представить, как это важно для меня, но со временем ты поймешь, обязательно поймешь. Я покажу тебе.

С любовью,

твоя Кайлин.

      Джерри свернул письмо, которое так и не было отправлено и обрело покой под кроватью, и сунул его в карман. Содержание этой записки немало его озадачило, и он хотел показать свою находку сестре. Даффи уже было собирался вернуться к тому окну, через которое проник в дом, как почувствовал дискомфорт – будто кто-то взглядом прожигал ему спину. Он резко обернулся, но никого не увидел, краем глаза заметив лишь какое-то затемнение за окном.       Нахмурившись, Джерри вышел из спальни Кайлин и уже хотел сделать шаг по направлению к своей лазейке, как увидел посередине лестницы Пола Росса, а тот от неожиданности замер на полушаге, заметив его.       — Даффи? — удивился тот, одной рукой держась за перила, а второй потянувшись к кобуре с пистолетом.       — Мое уважение, — Джерри приподнял свою шляпу, — меня редко кто застукивает за… делами.       Офицер рванулся к нему, и Джерард инстинктивно метнулся в сторону и выпрыгнул в окно, приземлившись на соседнюю крышу и сделав кувырок, чтобы снизить напряжение в ногах и не переломать себе кости.       Он мог бы остаться и поговорить с Россом, но убежал, точно нашкодивший мальчишка, испугавшись, когда тот побежал вверх по лестнице. Даффи знал, что Пол Росс найдет их – не его, так сестру, или сразу же отправится к старику Муру. От него нельзя было скрыться, но Джерри бежал прочь, потому что не был уверен в том, что Росс не выпустит в него несколько пуль, решив, будто молодой лорд как-то связан с преступниками.       Он уже почти добежал до края соседней крыши и был готов перемахнуть на другую, когда в него кто-то с силой врезался, и, покатившись по металлическому покрытию, Джерри едва не сорвался вниз, но вовремя зацепился за выпирающий козырек.       Под ним было не меньше восьми метров пустого пространства, а внизу – промерзлая и твердая земля. Джерри болтал ногами в воздухе в поисках опоры, затем попытался подтянуться и охнул от боли, когда на пальцы ему наступил незнакомец.       То был мужчина среднего роста, одетый в длинный серый плащ из прорезиненной ткани; черные мешковатые брюки были заправлены в кожаные ботинки на толстой подошве, а руки спрятаны в коротких перчатках. Лицо незнакомца было открыто, но Джерри все-никак не мог сфокусировать на нем взгляд, а когда пытался – картинка расплывалась, будто он вот-вот ослепнет. Единственное, в чем он был уверен, так это в том, что у мужчины иссиня-черные волосы и длинная челка.       Незнакомец надавил на пальцы сильнее, и металлический край козырька больно впился в кожу. Джерри взвизгнул, но не отпустил конструкцию.       Однако силы его все-таки покидали, и Даффи начало казаться, что сейчас от напряжения у него порвутся мышцы в руках.       Страх неожиданно отступил в сторону и на его месте появилось всепоглощающее чувство вины. Не перед дедом за неоправданные ожидания, а перед сестрой. Он обещал не оставлять ее одну и подвел. Ему стало стыдно, когда он представил ее заплаканное и печальное лицо при взгляде на его труп. Понял, что она вновь замкнется в себе, как это было когда-то из-за дядюшки Брана, и с ужасом осознал, что на сей раз из пучины горя вытащить ее будет некому.       Он не хотел ее оставлять, но, похоже, от него это уже не зависело.       Соскользнула правая рука, и незнакомец принялся давить на вторую.       — Кто ты? — в отчаянной попытке услышать хотя бы его голос спросил Джерри.       Но незнакомец промолчал в ответ. От него веяло холодом, будто он и человеком-то не был вовсе, а представлял из себя нечто… большее.       — Даффи! — Джерри повернул голову и увидел, как снизу на улицу из подъезда выбежал Пол Росс и, на секунду опешив, достал пистолет, прицелился и выстрелил.       Джерри зажмурился, но не ощутил острой боли от пулевого ранения в бок. Вместо этого он почувствовал легкость и, подняв взгляд на незнакомца, наткнулся на пустоту.       Исчез. Точно и не было.       Даффи не стал упускать возможность и подтянулся, сев на краю крыши.       — Немедленно спускайся оттуда! — крикнул ему офицер, — Или я сам к тебе поднимусь, что будет хуже для тебя!       Однако несмотря на всю злость, передаваемую голосом, Джерри видел, что мужчина был в растерянности. Похоже, они видели одно и то же. И они оба ничего не могли объяснить. За домом Кайлин Баррет следили. И Джерри с Полом Россом были не единственными, кто пришел за уликами.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.