ID работы: 6118723

Бесчестье: Затронутые Бездной

Джен
NC-17
В процессе
35
автор
ракита бета
Размер:
планируется Макси, написано 464 страницы, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 53 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 35. Рельсы

Настройки текста
Примечания:

1846 год.

      Сквозь округлую стеклянную галерею вокзала на длинный перрон лился золотистый свет, испускаемый солнечным диском, что еще менее получаса назад дремал за линией горизонта. По-зимнему рябые лучи ложились на высокие белоснежные колонны и вычерчивали контуры узоров, украшающих антаблемент. На рельсах, готовясь к отбытию, стоял паровоз, а закрепленная за ним группа вагонов гусеницей растянулась по железной дороге, примыкая к посадочной платформе.       По утру людей на вокзале было немного, а потому громилы Беркутовой разошлись по всему зданию, громко перекрикиваясь между собой, и таскали к перрону многочисленные вещи: и свои, и награбленные за несколько месяцев проживания в Альбе.       — До сих пор не верю, что тебе удалось меня уговорить, — мрачно заметила Мария, наблюдая за тем, как ее люди погружают тяжелые чемоданы и полные узелки в поезд, то скрываясь в вагонах, то выпрыгивая обратно, но уже с пустыми руками.       Рамполтиза, вызвавшаяся проводить бандитку, закусила губу и отвела глаза в сторону. По правде говоря, ей не хватило красноречия, чтобы убедить главу Бродяг уехать без применения своих сил. Она ворвалась в мысли женщины, спутала все ее эмоции и внушила желание повременить с отплытием на Пандуссию и сперва занять Уиннидон. Это было сложно, но позже Джерри, вернувшийся от Пятиперстных со сломанным носом, убедил ее, что игра стоит свеч.       — До сих пор не верю, что это происходит! — послышался радостный голос за их спинами.       Мария и Тиза резко обернулись, и Джерарда Даффи вместе с худощавой незнакомкой в бежевом костюме обступили бандиты с оружием на изготовку.       Джерри, стремясь их успокоить, поднял руки ладонями вверх, однако сопровождающая его женщина лишь хмыкнула, посильнее зажав зубочистку между зубами, и, убрав руки в карманы, подошла к Беркутовой.       — Крейн послал меня убедиться, что паренек говорит правду и ты действительно умотаешь отсюда с первыми лучами солнца, — с ехидной усмешкой сказала она и окинула главу Бродяг полным вызова взглядом.       — Алиша, — процедила сквозь зубы Мария, — а я как раз думала о том, что будет забавно, если все банды Альбы соберутся сегодня на перроне, чтобы проводить нас, и кто-нибудь из твоей семейки обязательно пырнет меня ножом на прощание.       — О, это так мило! — подметила Алиша и перевела взгляд на Рамполтизу. Оглядев ее с головы до пят, она обернулась к Джерарду. — А вы похожи! Правда, теперь твой нос будет не таким аккуратным, как у нее, но семейное сходство все еще прослеживается.       Джерри, на опухшем носу которого после ночного визита к доктору красовалась широкая полоска пластыря, фыркнул и закатил глаза, скрестив руки на груди.       Бродяги начали переглядываться друг с другом, озадаченные тем, что бандитка из чужой банды не нападает, и Беркутова, видя их смятение, дала отбой. Мужчинам было чем заняться, а потому они тут же попрятали оружие и вернулись к работе.       — Ну, что скажешь? — нетерпеливо спросил Джерри, махнув рукой на Бродяг. — Они уезжают.       Алиша даже не повернулась к нему.       — Они все еще здесь, — пожала плечами она.       Мария едва переносила ее присутствие, а потому, взяв Тизу под локоть, отвела девушку в сторону.       — Это что за цирк? — сердито спросила она, и Даффи-младшей показалось, что от подступающего гнева россыпь веснушек на лице бандитки потемнела.       — Видимо, мой брат заключил какую-то сделку с… с ее братьями, — неуверенно пожав плечами, отозвалась Тиза.       — Даффи, последние несколько дней вы действуете мне на нервы, — призналась тивианка и, просунув руку себе под пиджак, поправила перекрутившуюся лямку, что поддерживала брюки. — Сперва привели ко мне какого-то подонка и измазали полы всякой дрянью, теперь гоните меня из города и приводите моих врагов позлорадствовать над этим. Какую игру вы затеяли?       Тиза не знала, что ответить. Она хотела поделиться своими планами с Марией, но будущее виделось ей столь смутным, что девушка не смогла бы изъясниться перед ней, даже если бы осмелилась на это. Беркутовой не было на их собрании с церковниками и стражниками, и тивианка вместе со своими головорезами были лишь инструментом. А с инструментами не разговаривают – их используют для выполнения поставленной задачи.       — Что тебя не устраивает? Тебе на распоряжение отдают столицу!       — Хах! — глава Бродяг всплеснула руками, но ощутив на себе пристальный взгляд Алиши, прочистила горло и отвела Тизу еще на несколько метров дальше. — Уиннидон еще нужно отвоевать у тамошних группировок, и я сомневаюсь, что они, как и городские власти, знают, что какие-то ребята из Альбы отдали мне их город на откуп.       — Верно, никто не говорил, что в столице каждый морлиец тут же падет перед тобой ниц, — согласилась Рамполтиза, подавив так и рвущийся наружу тяжелый вздох, — сперва ты должна разведать обстановку и понять, что там происходит и насколько сильна власть сектантов. Если Аббатство Обывателей свободно от обмана ведьм, то Аскольд убедит их, что с вами нужно заключить временный союз.       — А городская стража?       — Если они все еще верны своему королю, то получив от Пола Росса послание Чепмена, они так же примкнут к тебе.       Мария Беркутова поджала губы, и Тиза поняла, что тивианка все еще не доверяет ее словам. Чтобы смотрители и хранители порядка по своей воле стали сотрудничать с бандитами? Что за вздор!       — Мне нужно, чтобы ты поверила в то, что я говорю, — призналась Тиза, и голос ее дрогнул. Понимая, что контроль над действиями Беркутовой может быть утрачен, она снова потянула за невидимые ниточки ее эмоций и, ухватившись за страх, возродила в памяти тивианки ночь, когда посланник Чужого нагрянул к ним в паб, раскидав их по сторонам, словно беспомощных новорожденных котят. Тогда Карпентер был с ними, и воспоминание это подкрепило уверенность женщины в словах молодой аристократки. — К тому же уиннидонский порт гораздо больше нашего и в него заходят самые дорогие и современные корабли со всех уголков империи, а не только китобойные траулеры да торговые суда. Только представь, какую махину ты можешь захватить для своего путешествия на Пандуссию!       — Пусть вас всех Чужой подерет, если сказанное тобой окажется ложью и по прибытию в Уиннидон нас тут же повяжут, — уступая, сказала Беркутова, делая шаг назад. Она совсем не заметила машиниста, чье лицо, комбинезон и руки были запачканы сажей, и врезалась в него спиной.       С языка мужчины едва не сорвалось проклятье, но увидев бандитку, он захлопнул рот и, ускорив шаг, пошел разогревать локомотив.       Пару минут Мария и Тиза стояли друг напротив друга, соблюдая молчание. Девушка не знала, что еще можно сказать бандитке на прощание, да и расставаться с ней ей не хотелось. Но с другой стороны, Даффи-младшая нутром чувствовала, что их путям суждено разойтись. Беркутову ожидает иная судьба и иные заботы, и вряд ли мешающиеся под ногами аристократы облегчат ее жизнь. Тиза училась отпускать людей с самого детства: сперва она отпустила мать и отца, затем распрощалась с Джиллеспи, прогнав от себя горькое чувство вины; после она, как ей думалось, навсегда распрощалась с Корделией, и вот теперь настала очередь Бродяг.       Это было и сложно, и легко одновременно, и Тиза не знала, как ей стоит себя вести. Но из поведения Беркутовой она поняла, что и та также растеряна.       Все решила Нечисть, переманив их внимание на себя. Заслышав ее шаркающие шаги, тивианка и морлийка одновременно повернулись в ее сторону и увидели, как волкодав бредет к ним, вывалив розовый язык из треугольной вытянутой пасти.       Тиза улыбнулась ей и, наклонившись, потрепала питомца Беркутовой за холку. У Нечисти, как и всех волкодавов в принципе, была очень жесткая шерсть, и порой Даффи-младшей казалось, что одно неосторожное движение – и она поранит себе руку.       — Я буду скучать по тебе, зубастое чудовище, — сюсюкаясь с псиной, точно с младенцем, призналась Тиза.       Нечисть недовольно рыкнула и сощурила на ней умные глаза. Тиза грустно усмехнулась, понимая, что животному ее нежности ни к чему, и выпрямилась. Волкодав же занял свое место подле хозяйки, присев возле ноги тивианки.       — О, а вот и те джентльмены, которые отправляются с нами, — заглянув аристократке за спину, сказала Беркутова и сощурила на незнакомцах глаза.       Она бы ни за что не доверила им помет за своей собакой убирать, не говоря уже о том, чтобы прикрывать себе спину. Но Тиза все еще чувствовала свое влияние на нее и переплетала эмоции, гася недоверие, пока это было возможно. Когда паровоз повезет их в Уиннидон, налаживать между собой отношения Бродягам, смотрителю и стражнику придется уже самостоятельно.       Рамполтиза обернулась и увидела приближающегося к ним Пола Росса в компании Аскольда. Мужчины с опаской оглядывались по сторонам, и Даффи-младшая видела, как недовольно морщится стражник при виде снующих вокруг бандитов. Те тоже насторожились, завидев их, но оглянувшись на своего главаря, расслабились, поняв, что та держит ситуацию под контролем.       Приблизившись к Бродяге и аристократке на расстояние вытянутой руки, мужчины синхронно поставили чемоданы у своих ног и выпрямились.       — Доброе утро, — в качестве приветствия сразу же сказала Рамполтиза.       — Оно. Вовсе. Не. Доброе. — Аскольд скрестил руки на груди и отвернулся, взглядом разыскивая второго внука Грэхэйма Мура. Обнаружив оного неподалеку в компании еще одной бандитки, он недовольно цокнул языком, однако закрепленная на лице маска слегка приглушила этот звук.       — Леди Даффи, — как ни в чем не бывало отозвался Пол Росс и перевел глаза на рыжеволосую тивианку. — А вы, я полагаю, неуловимая мисс Беркутова?       — По крайней мере, была таковой до сего дня, — бросила та, отмахнувшись от него, точно от назойливой мухи.       — Рада, что вы подготовились к своему путешествию, — кивнув подбородком на чемоданы, сказала Тиза. — Правда, признаться, я думала, что жена и дочери придут проводить вас.       Обращалась она исключительно к Россу, предпочитая игнорировать присутствие церковника. Его антипатия была взаимной, и Даффи-младшая не считала необходимым навязывать свое внимание тому, кто в нем не нуждался.       — Мы попрощались еще на крыльце дома, — снова смущенный тем, что девушка знает больше, чем ему хотелось бы, Пол Росс нахмурился и почесал заросшую щетиной щеку. — Брать их сюда было бы слишком опасно.       — Верно, столько падших душ в одном месте, — соглашаясь с ним, проскрежетал Аскольд из-под своей маски. — Твоей жене и детям вовсе ни к чему лицезреть их.       Мария Беркутова вышла вперед и смерила смотрителя взглядом.       — Это твой зад мечтательнице удалось потрепать без особого усердия, да? — она усмехнулась, большим пальцем указав на стоящую рядом пепельноволосую девушку. Затем вернулась к ней и спросила:       — Ты доверяешь этому хлюпику? Серьезно?       — Она не смогла бы ко мне даже прикоснуться, если бы не применила свои гнусные чары! — повысив тон, едва ли не взвизгнул Аскольд.       — О, да я бы ей даже приворожить для меня мужика не доверила, а ты говоришь о том, чтобы притупить внимательность смотрителя, специально обученного противостоять подобному? — не скрывая желчи в голосе, ответила Беркутова. — Может, ты просто плохой воин сам по себе? А, малыш? Твой брат по Запретам, которого я видела в пабе, выглядел куда внушительнее.       Тиза и Пол Росс переглянулись и оба потупили взгляды, не желая вступать в полемику. Возможно, Мария была и права, но зря она заговорила о Карпентере, а тем паче – похвалила его. Тогда, в «Хромой гончей», они едва выжили и победой это было трудно назвать. К тому же теперь, смотря на Аскольда, Тиза представила, как его лицо краснеет и заливается потом под маской. Гнев в нем вскипал, словно вода в чайнике, а теперь, иглой пробиваясь сквозь прочие эмоции, наружу лезла старая зависть. Видимо, в пример Аскольду и раньше ставили других, более выдающихся служителей Аббатства, что его сильно задевало. И сейчас, обсмеиваемый бандиткой, он вновь чувствовал эту обиду. Она разрасталась, точно источающая зеленый гной опухоль.       — Достаточно! — рявкнул смотритель, всплеснув руками. — Я не намерен больше это слушать!       Подхватив свой чемодан с пола, мужчина оглянулся на своего компаньона и быстро зашагал в сторону пассажирского вагона.       Стоило ему уйти, как лицо Марии тут же смягчилось, и женщина едва смогла побороть потянувшую ее за уголки губ победоносную улыбку. Ей понравилось издеваться над ним, однако по взгляду стражника тивианка поняла, что тот более не позволит ей глумиться над его напарником.       — Ладно, — снисходительно сказала она и приобняла Рамполтизу за плечи. От неожиданности та вздрогнула, отчего бандитка усмехнулась. — Будь смелой, мечтательница, и научись наконец смотреть людям в глаза без страха, иначе тебя даже до борьбы с детьми нельзя будет допускать. — Бродяга сильнее прижала ее к себе, и Тиза нерешительно приобняла ее в ответ. — Давай, удачи, девочка!       Похлопав аристократку по плечу, Беркутова резко отстранилась, прочистила горло и, как ни в чем не бывало, развернулась и запрыгнула в вагон. Нечисть резво бросилась за ней, и Тиза еще какое-то время слышала ее задорный лай.       — Я, наверное, тоже пойду, пока Аскольд там с кем-нибудь не подрался, — неуверенно произнес Пол Росс и протянул Рамполтизе руку.       — Напишите нам, когда приедете и что-нибудь узнаете, — девушка хотела пожать его руку, неловко обхватила пальцами крепкую мужскую ладонь и начала медленно трясти, но он тут же перенял инициативу на себя, сменил положение и чмокнул тыльную сторону ее ладони теплыми губами.       — До встречи, леди Даффи, — сказал он и поспешно прошел мимо нее, полуобернувшись перед тем, как подняться в вагон. — Я бы попрощался и с вашим братом, но вижу, что он находится в компании Алиши МакГрат, а она – отнюдь не та персона, чье внимание стоит на себя обращать.       Тиза кивнула, давая понять, что не винит его за нежелание связываться с еще одним криминальным лицом.       Одно из квадратных окошек пассажирского вагона приоткрылось, и оттуда показалось конопатое лицо Марии.       — Эй! Поживее, ребята, иначе я вас здесь оставлю! — крикнула она, поторапливая своих людей, и снова скрылась внутри вагона.       И пока Бродяги в ускоренном темпе заносили на поезд оставшиеся вещи, оружие и боеприпасы, Тиза медленным шагом шла по направлению к своему родственнику, однако на него не смотрела, предпочитая любоваться большой, окрашенной в черный цвет конструкцией парового локомотива.       Ведущий вагон начал разогреваться: зашипел, выпуская облака горячего пара, и с труб начали капать маленькие бусинки воды. Вскоре перрон заволокло густое белое облако, оседающее на лицах провожающих капельками влаги, а затем раздался высокий и протяжный гудок – так машинист давал всем понять, что паровоз вот-вот сдвинется с места и отправится в свое путешествие через леса и горы, прямиком к сердцу Морли.       Остановившись возле брата и Алиши МакГрат, Тиза услышала, как с грохотом закрываются двери, а локомотив начинает пыхтеть и свистеть, обильно изрыгая пар. Спустя всего несколько секунд прозвучал еще один гудок. Локомотив тяжело бухнул и с громким металлическим скрежетом медленно пополз по рельсам, постепенно ускоряясь. Тягово-сцепное дышло пришло в движение одновременно с красными дисками многочисленных колес, к которым оно крепилось, и девушка услышала уже знакомые и весьма характерные для поезда звуки.       Чух-чух, чух-чух…       Это навивало опасную ностальгию, однако Рамполтиза за ненадобностью отогнала подростковые воспоминания прочь и молча наблюдала за едущими по рельсам вагонами, пока паровоз не покинул станцию, исчезнув в облаке своих же выхлопов.       Когда все стихло, Тиза тяжело вздохнула, понимая, что, возможно, больше никогда не увидит ни Марию, ни ее верного питомца, но подступившая тоска тут же исчезла, когда она перевела взгляд на Алишу МакГрат. Та махала руками возле своего лица, разгоняя ненавистный пар, а когда он исчез, вынула из внутреннего кармана пиджака зажигалку, извлекла из почти пустой пачки сигарету и закурила, удовлетворенно улыбнувшись Джерарду.       — Что ж, они и вправду уехали, — сказала она и сделала затяжку, — даже не верится.       — И что теперь? — спросил Джерри, вперив в нее внимательный взгляд.       — Когда ты ушел, мы вместе с остальными главарями альбских банд провели голосование…       — Надо же, у бандитов демократии больше, чем у нас! — Даффи-старший пихнул сестру локтем в бок, пытаясь вызвать улыбку на ее лице, но та никак не отреагировала, не сводя серо-зеленых глаз с Алиши.       — Ты дослушай сперва, — сказала МакГрат и продолжила:       — Я была против той авантюры, в которую вы нас втягиваете. Впервые я была одна, — отметила она, выделяя свои слова голосом. — Удивительно, как быстро мои братья купились на твои байки о ведьмах и колдунах, но даже я не могу отрицать того, что твоя история не лишена основания. Лайонс же все-таки заходил к нам и дрался на нашем ринге, до обморока пугая Крошку Вики.       — И Крейн решил помочь нам защитить Альбу, — поняв, что женщина собирается ему сказать, перебил ее Джерард.       — Да, — бандитка недовольно поморщилась, глаза ее потемнели. — Но знай, молодой лорд, банды вступают в эту борьбу не ради вашего светлого и радужного будущего, а чтобы защитить свой бизнес. Мы будем работать заодно со смотрителями и стражниками, но только если в будущем они вспомнят о нашей услуге и решат вернуть должок, перестав совать свои длинные носы в наши дела. Только при этих условиях возможен наш – каким умным словом это называют биологи? – симбиоз.       — Ну разумеется, — Джерри мечтательно поднял глаза на просвечивающий стеклянный купол, — и вы будете подчиняться мне?       Алиша усмехнулась, оценив его напускную наивность.       — Нет, мой дорогой принц, все бандиты будут подчиняться исключительно Крейну, а он вряд ли будет слушать тебя без важных на то причин.       Женщина перевела взгляд с Джерарда на его младшую сестру и обратно.       — Сейчас мы вместе с тобой отправимся заключать с Чепменом соглашение, и не дай Чужой кому-нибудь из его подручных обнажить в моем присутствии меч, — процедила МакГрат и указательным пальцем ткнула Тизе в грудь. — Если со мной что-то случится и к полудню я не вернусь под крышу «Хмельного принца», то твоей миловидной сестричке не позавидуют даже жертвы Голодомора.       Джерри усмехнулся, но смешок этот был нервным. Даффи-младшая почувствовала, как на него накатил страх. Пятиперстные в его понимании были далеко не теми, кого можно обвести вокруг пальца, как бы иронично это не звучало. Он искренне надеялся на решение Чепмена и Сондоры защитить Альбу любыми путями – даже прибегнув к такому сомнительному союзу. Но у него не было уверенности, что бандиты, почувствовав свою безнаказанность, не вытворят что-нибудь, что приведет и церковников, и стражников в бешенство.       — Не угрожай той, что может вскипятить твой мозг силой мысли, — лукаво сказал он, и Тиза удивленно вытаращила на него глаза. Брат над нею подтрунивал, и девушка прекрасно это понимала, однако именно он заверил Сондору и остальных в том, что она может манипулировать бандой Бродяг, и Даффи-младшей пришлось немало поднапрячься, чтобы исполнить это обещание. И теперь он снова ее выгораживал, присваивая ей свойства, которыми она не обладала.       — Смешная шутка, — неуверенно произнесла Алиша, покосившись на Рамполтизу. Видимо, после всех россказней о проделках сектантов женщина не могла определиться: верить ей в магию и существование Чужого или нет. Тиза чувствовала, что в глубине души она верила всегда, но стеснялась признаться себе в этом, однако помогать бандитке с самоопределением не спешила.       Что-то в Алише отталкивало ее и даже немного пугало. В ее памяти было много воспоминаний, связанных с негативными эмоциями: много крови и страданий, которые бандитка причиняла другим. И Даффи-младшей не хотелось ворошить их пустыми разговорами.       Развернувшись на пятках, Алиша МакГрат направилась к центральному входу, резво стуча каблучками. Джерри слегка помедлил, провожая ее внимательным взглядом, но потом повернулся к сестре.       — Хорошо, что так совпало, что наш союз с Пятиперстными будет заключен именно сегодня, и мы отпразднуем его, вдоволь напившись дорогим шампанским в буфете большого театра, — сказал он. — Сейчас я вместе с мисс МакГрат отправлюсь в участок, а потом, если успею, присоединюсь к тебе у портного.       — Ты уверен, что им можно доверять? — Тиза оглянулась по сторонам, заметив, что чем выше поднималось солнце, тем больше становилось людей на вокзале. Скоро должен был прийти еще один поезд. Из Колкенни.       — Никому нельзя доверять, кроме друг друга, — пожав плечами, ответил Джерри и, поцеловав сестру в лоб, направился следом за бандиткой.       Тиза еще несколько минут стояла на месте, пытаясь разобраться в нахлынувших на нее ощущениях. С каждым новым днем тревога, сжимающая ее сердце, росла, а все остальное, мир, окружающий ее, казался фальшивой декорацией, за границы которой ей так не терпелось вырваться.       Однако, будь это сном, Рамполтиза наверняка бы смогла проснуться, пожелай она этого. Реальность этого мира она разорвать не могла, что лишь подтверждало его правдивость.       Собравшись с мыслями, леди Даффи вздохнула и убрала все сомнения в далекий ящик своей памяти. Сегодня она должна сверкать, ведь впереди ее ждет самый спорный и обсуждаемый мюзикл этого десятилетия.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.