***
Как ни странно, девочка оказалась права. Вечером того же дня, Гарри Поттер уже нежился на перине больничного крыла, а Джордж и Фред тем временем собирали остатки его метлы. — Это ты накаркала! — заявил Фред Мэри за ужином. — Ничего подобного, — фыркнула Фаворская, накладывая себе густое пюре. — Это было и так понятно! Уизли хотел было ещё что-то сказать, но его перебил чихнувший Джордж. — Вот видишь? — запричитала Мэри. — Ты сходил к мадам Помфри? — Она уже дала мне лекарства, — шмыгнул рыжий носом. — Как твоя рука? — Ещё пару дней и уже смогу бренчать на гитаре, — счастливо ответила она. — Стоп, ты не говорила, что умеешь играть на гитаре! — воскликнул поражённый Фред. — А вы и не спрашивали! — Ты должна нам сыграть! — заявил Джордж и снова чихнул. — Мэрлин, я дружу с инвалидами, — пробормотал Фред, скрывая лицо за широкой ладонью. В ответ, он получил люлей и от Мэри и от брата. Доужинав, компания направилась в гостиную Гриффиндора, но близнецов перехватил Вуд, который рьяно хотел обсудить новую стратегию игры. Видимо, до утра это дело не потерпит, так что, Мэри пришлось идти одной. Не успела она завернуть за угол, как путь ей преградил сам Малфой младший. — Гостиная Слизерина находится этажами ниже, — произнесла девочка, намереваясь пройти. — С тобой по-человечески не поговорить когда рядом эти рыжие, так что лучше прослушай меня до конца, — прокашлялся блондин, держа руки за спиной. — Моя семья выражает тебе благодарность за спасение единственного наследника рода Малфоев и желает преподнести скромный подарок. Вскоре, Фаворской оказался протянут небольшой мешочек и благодарственная записка. Драко чуть не засмеялся с поражённого лица сокурсницы. — Ты же не думала, что одна из самых влиятельных чистокровных семей Британии пропустит такой поступок мимо ушей. Мы умеем отдавать долги, — с гордостью объяснил Драко. — Там ровно сто галлеонов. — А сам-то ты не можешь поблагодарить за спасение? Или, мне уже хватит? — усмехнулась девочка, любезно принимая щедрый приз. — Хватит, — фыркнул слизеринец. Девочка хмыкнула. Малфой, конечно, засранец, но с таким давлением с обоих сторон он мог вырасти во что-то похуже. Малфои очень дорожат своим ребёнком, в принципе, как и все родители, что не удивительно. — Спасать Вас очень выгодно, мистер Малфой. Попадайте в неприятности почаще и зовите меня, — улыбнулась Мэри. Гриффиндорка уже было направилась прочь, но решила ещё кое-что добавить: — Надеюсь, Вы поняли, что это была шутка. Я думаю, что вы не такой придурок, каким пытаетесь казаться. Будьте взрослее и не давайте чёрной зависти вести Вас по неправильному пути, иначе, последствия будут необратимы. — Тебе ли указывать мне, что делать, — ответил парень. — О, поверь, мне много что можно, но как бы то ни было, мне больно смотреть, как вполне себе неплохой слизеринец ведёт себя как истинный гриффиндорец, — отчеканила студентка. — Твои действия очень часто совершаются с горячей головой. Ты не думаешь о последствиях, а это качество моего факультета. По сути мы с тобой в этой ситуации с гиппогрифом отличились безрассудством, что ты, что я. — Я и без тебя знаю, как поступил. Но ничего не поделаешь, этого пернатого скорее всего казнят и я не в силах повлиять на отца. Того надменного засранца уже не было. Перед Мэри стоял вполне здравомыслящий представитель древнейшего чистокровного рода. — Не смей никому трепаться об этом разговоре, сама понимаешь — репутация, — наконец вернулся этот заносчивый тон. — Как пожелает великий наследник, — ответила Фаворская и, наконец развернувшись, зашагала прочь. А уставший от такого напряжения Малфой смотрел ей в след.***
Прошло несколько месяцев и снежное покрывало накрыло Хогвартс и его окрестности. Было холодно и морозно, а время близилось к Рождеству. Занятия проходили нормально, правда, ЗОТИ со Снейпом были самыми нелюбимыми среди учеников. Было видно, что профессор ловит чистый кайф от желанной должности и во всю развлекается. Ну, если так можно выразиться. Ни один из учеников (кроме Гермионы), ничего не подозревал в отсутствии Люпина. Мэри училась приемлемо. Только, полёты на мётлах и прорицание давались ей с огромным трудом. Если в первом деле ей мешала боязнь высоты, то ко второму у неё просто не было таланта. Она ничего не понимала и не различала во всяких чаинках, песке и магическом шаре. Так же, Мэри наконец решилась выйти в Хогсмид вместе с близнецами. Её рука уже прошла, так что, чувствовала она себя прекрасно. — Мы уже отдали карту Гарри, ничего не поделаешь, — произнёс Джордж. — Очень нелегко было с ней расставаться! — воскликнул Фред. Эти сорванцы только сейчас решили обо всём рассказать подруге, чему она ничуть не возмутилась. Вот только, её явно смущал тот факт, что они ни разу не замечали, что их младший братиш спит непонятно с кем. Мэри уже во всю корила себя за невнимательность. Дело в том, что у неё совершенно не было зимних вещей. Ни куртки, ни даже шапки, только зимний плащ, который никак не спасал от холодов. Благо, ещё в гардеробе имелись грубые ботинки, которые она наколдовала с помощью Минервы Макгонагалл, которая любезно согласилась ей помочь, а так же, не поленилась отчитать недисциплинированную ученицу. Но этого было мало. — Я забыла тёплую одежду дома, — так она отчиталась перед близнецами. Благо, Фред пожертвовал ей свой старый свитер, который оказался ему уже маленьким. Ага, зато сама гриффиндорка в нём утопала. Теперь, она, счастливая и беззаботная, в тонких брюках, грубых чёрных ботинках и свитере с буквой «F», направлялась вместе с друзьями в Хогсмид. — Ты должна попробовать сливочного пива, — заявил Джордж. — Точно, ещё мы пойдём в «Сладкое королевство», — протянул за братом Фред. — А потом в «Зонко». — И в «Визжащую хижину», — закончила Мэри за друзей. Те с некой опаской посмотрели на неё, а потом переглянулись и заулыбались. — Ну, если отважная леди так хочет, — пожал плечами Фред. — А так ли эта леди бесстрашна? А, Дред? — посмотрел на брата близнец. — Не знаю, Фордж, стоит проверить. Как только он это сказал, стоящий за Мэри Джордж схватил подругу за бока и начал щекотать. Та взвизгнула и, вскоре, засмеялась. — Прекрати, зараза! — сквозь выступающие слёзы выдавила она. — Ты у меня получишь! — Видишь, какая смелая, уже угрожает! Они погуляли по Хогсмиду на славу. В снежных хлопьях маленький городок смотрелся ещё живописнее, особенно под вечер. Повсюду были развешаны рождественские украшения, горели огни и даже пели гномы. На девочку снова нахлынула немыслимая тоска по дому. Обычно, в такое время, она бежала в магазин за колбасой и горошком, пока мама дома режет салаты. Даже чёртовы куранты и президент с одним и тем же обращением заставляли её скучать по Новогодней ночи. В такие дни почти вся семья собиралась у них за столом, обменивались подарками, ругала власть и пила шампанское. А все новогодние каникулы они доедали оставшиеся салаты. — Ты чего такая грустная? Замёрзла? — Джордж вырвал девочку из раздумий. — Что? Нет, я просто устала, — грустно улыбнулась Мэри. — Хочу сливочного пива! Слышала бы её мама сейчас. Компания зашла в «Три метлы», дабы отведать столь знаменитый напиток. Заказав три кружки, друзья сели прямо около окна. — Ну, что ты будешь делать на Рождество? — поинтересовались у девочки близнецы. Тут девочка впала в ступор. — Ну… мои родители опять в командировке, так что, я скорее всего останусь в Хогвартсе, — соврала она, желая побыстрее замять неприятный разговор. — Мне кажется, что ты нам много не договариваешь, — произнёс Джордж. — У тебя разве нет других родственников, которые могли бы забрать тебя на Рождество? Бабушка с дедушкой, тётя или кузены? — продолжил за брата Фред. — Нет… у меня… у меня только мама с папой… Врёт. У неё только мама, два дяди, бабушка и дедушка. Всё. Ни двоюродных братьев и сестёр, только два дяди-близнеца и «комплект» прародителей. Мама растила Мэри, а младшие братья - дяди-близнецы помогали ей. Они не заменили Мэри отца, они были отличными дядями. С ними она могла поговорить о чем угодно, они научили её играть на гитаре и ловить лягушек. Ей было комфортно в своей маленькой семье, ей было её достаточно. Но даже этот минимум у неё отобрали… — Извини, но нам кажется, что они тебя… ну… — замялся Фред. — Плохие родители? Не любят? Не ценят? — закончила за него мысль девочка. — Да, они не такие как Ваши, но что поделать? Уизли ещё раз переглянулись. — Извини, мы не это имели ввиду, — сказал Джордж. — Просто… если тебе не с кем справлять Рождество, то, может, справишь его с нами? У нас дома? — поддержал робкого близнеца Фред. — А Ваши родители против постороннего человека не будут? — Против постороннего — может быть, а против тебя — ни при каких обстоятельствах! — улыбнулся старший из двойняшек. — Ну, тогда приму Ваше приглашение, — солнечно ответила Мэри. Осталось только предупредить об этом директора и найти подарки.***
Каникулы уже завтра, так что, этим же вечером гриффиндорка пошла к Дамблдору, который дал согласие на её поездку в дом рыжего семейства и пожелал хорошего Рождества. Так же, она отпросилась на посещение Кривого переулка, где намеревалась приобрести подарки для семьи Уизли и хоть как-то отплатить за гостеприимство. Мэри решила, что для Молли Уизли ей очень хорошо подойдёт пёстрая шаль, которая всегда сможет согреть владельца. Отцу семейства она наколдовала галстук из купленной ткани тёмно-бордового цвета. Близнецам прочные перчатки для квиддича, Джинни заколку, а Рону коробку волшебного печенья. Примитивно, но он же поесть любит. Собрав вещи и Нину, Мэри ждала друзей в гостиной Гриффиндора. Многие уже ушли на вокзал, но только не они! Из всех Уизли самым организованным оказался как ни странно, Перси, который спустился первее всех. — Извини, что так долго, Рон никак не мог отыскать Коросту, — отчитался перед подругой Джордж. Когда все находящиеся в Хогвартсе Уизли спустились вниз, они вместе с Фаворской направились на поезд. Каникулы обещали быть незабываемыми.