Это Хогвартс, привыкай

NC-17
В процессе
97
автор
Размер:
планируется Макси, написана 91 страница, 26 637 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
97 Нравится 36 Отзывы 38 В сборник

13. Рождество.

Настройки
— Мэри… Мэри-и-и…       Кто-то отчаянно тормошил девочку за плечо. Соня лишь сладко посапывала в ответ, а потом лягнула наглеца ногой.  — Вот лошадь! Фред, она даже во сне дерётся! — шикнул кто-то в темноте.  — Тише, дурак, не разбуди Джинни и остальных!       Поморщившись, Мэри разлепила глаза и захлопала ресницами. Казалось, что у неё двоилось в глазах, ибо два совершенно одинаковых рыжих мальчишек сейчас окружили её с обеих сторон.  — Эй, сонная тетеря, вставай быстрее! — заигрывающе шептал ей Джордж и сдёрнул с подруги одеяло.  — Если ты думаешь, что таким образом поднимешь меня — ты наивный дурак, — сонно протянула девочка и поджала под себя ноги.  — Встать-то ты не встанешь, зато замёрзнешь.       Эта рыжая морда оказалась права.  — Чего вам нужно? — недовольная девчонка свесила ноги с остывшей постели и надела любезно предоставленные тапочки.  — Давай быстрее, только тихо, — шикнул ей Фред и обернулся посмотреть на Джинни. Та и сейчас дрыхла без задних ног.       Выскочив на цыпочках из теплой комнаты, троица так же тихо пробралась в спальню близнецов. В коридоре было достаточно холодно, так что у всех пошли мурашки по коже.  — Падай, — сказал Джордж, похлопывая по белой простыне.       Обитель этих двоих была не такая уж и большая. Куча разного интересного хлама, плакаты с любимыми группами и командами по квиддичу. Разбросанные вещи, пыль, бытовой мусор — типичная мальчишеская комната.  — Фред, мы идиоты, — сказал Джордж.  — Почему?  — Мы забыли показать ей то, ради чего разбудили!       Подхватив подругу, братья подтащили её к окну, которое находилось почти под самым потолком.  — С Рождеством! — сказали конопатые как по команде.       А там всё былым-бело… чистый снег уже укутал неказистые поля ватным покрывалом, пока белые хлопья кружили в воздухе. И всё это на фоне розовеющего рассвета, который скрывался в глухих сумерках.  — Красиво, правда? — в один голос как бы уточнили близнецы.  — Рассвет как рассвет, ничего особенного, — фыркнула девочка и со снисходительностью отвернулась от окна. — Я такое с октября по апрель вижу.  — Ну конечно…  — А у самой-то глазки как заблестели…  — Ну тогда могли и не спрашивать! — Мэри прошла на середину комнаты, от чего братья лишь рассмеялись.       Утро было раннее, да к тому же и декабрьское! Деревянный пол был донельзя холодный и даже пёстрые ковры миссис Уизли не спасали ситуацию. Фаворская прошипела от холода и обняла себя за плечи.  — Ой какие мы нежные! — воскликнул Джордж.  — А ещё из Колдовстворца! — поддакнул ему брат.  — А кто буквально похитил меня из теплой кровати и заставил идти любоваться на снег? — девчонка скрестила руки, но от морозца её голос задрожал и не был таким уверенным.  — Что ж, Фордж, сжалимся над нашей маленькой гостьей?  — Как скажешь, Дред, а то это как-то не по-джентльменски.       Один из братьев стащил с кровати толстое одеяло и кинул подруге.       Всё оставшееся время братья Уизли показывали Мэри свои начинания в волшебных вредилках. Они всё-таки решили открыть приятельнице эту страшную тайну, посвятить во все детали так сказать.       Чихательные конфеты были самыми безобидными в их арсенале. По крайней мере, опыт на садовых гномах прошёл успешно и те чихали без перерыва почти полчаса. Фред даже хотел втюхать что-то Фаворской, но та наотрез отказалась от дегустации чего-то подобного.

***

      Ближе к десяти часам утра весь дом был уже на ногах. Мистер Уизли пошёл наколдовывать ёлку, Перси и Билл опять о чём-то разговаривали, Рон с Джинни искали коробку с ёлочными украшениями, а близнецы засели у себя в комнате.       После плотного завтрака, Мэри осталась с Молли на кухне, дабы помочь с блюдами на вечер. Они должны были приготовить закуски, десерт, запечь гуся с картофелем и сварить напитки.       О, это время она особенно любила. Остальному семейству затея оказаться с миссис Уизли на кухне не казалась такой радужной, поэтому все быстро куда-то слиняли.       Так же, она успела помочь Уизли-младшей написать письмо Гарри и вложить туда немного печенья. Рыжеволосая колдунья всё никак не могла усидеть на месте и решиться написать то или иное предложение. Но, в конце концов, послание было написано и отправлено на Нине, так как Стрелке доверять это было слишком рискованно. Бедная сова была совсем старой и от сырого снега ей могло стать плохо в дороге.       Ёлка так и пестрилась от изобилия разных игрушек и мишуры. Стеклянные шары, старенькие зайцы и пыльные ленты… ох, сколько воспоминаний в одной только стекляшке.       Всё семейство и маленькая гостья сидели за большим столом и вовсю пировали. А что там было…       Румяный гусь с хрустящей корочкой, от которого шёл тёплый аромат, а из кожицы сочился сок. Птица получилась на удивление сочной. Прекрасная картошка, покрытая поджаристым слоем, внутри была абсолютно мягкой. Также, в качестве гарнира подавались и запеченные овощи с грибным соусом. Из напитков был недорогой эль и какао для детской половины стола.  — Перси, передай соус! — обратился к сыну мистер Уизли.  — Фред, не строй из картошки башню! Еда тебе не игрушка! — если бы Молли сидела около него, обязательно отвесила бы подзатыльник.  — Билл! Билл! Ты же привёз мне волшебную футболку с «Пушками Педдл»? — Рон с горящими глазами посмотрел на брата, который мирно жевал ужин.  — Утром и узнаешь, — снисходительно ответил старший из братьев и с помощью волшебства поперчил ногу гуся.       Близнецы о чём-то увлечённо переговаривались, мистер Уизли наколдовал Джинни смешного человечка из овощей и столовых приборов, Молли пыталась впихнуть Перси новую порцию ужина, так как он казался матери слишком исхудавшим. Лишь Мэри и Билл были спокойно заняты ужином и мирно ели, изредка посматривая друг на дружку.       После плотного ужина шёл десерт. Молли напекла изумительное имбирное печенье, которое Мэри с Джинни украшали глазурью, а так же шоколадный пудинг.       На этот раз, близнецы пытались скоммуниздить у Билла бокал с элем. Впрочем, им это почти удалось, если бы не чуткий взгляд брата. Миссис Уизли грозила им мойкой посуды без применения магии.  — Это что, мы? — в один голос спросили близнецы, показывая двоих имбирных человечков.       Фаворская нарисовала им мордашки, волосы и подписала инициалы на «свитерах».  — А что, вполне похоже, — с видом критика заметил Билл.  — Что ж, Дред, я давно мечтал откусить тебе голову, — заявил Джордж и в мгновенье ока печенюшная башка была отсечена.  — Взаимно, братец, — ответив это, голова имбирного «близнеца» не заставила себя ждать.       Девочка ещё очень долго смеялась с их перепалки.       К часу ночи семейство уложилось спать.

***

 — Мэри! Мэри, просыпайся!       Гриффиндорке не давала покоя мысль о том, что каждый из семейства Уизли так и норовит разбудить её рано утром. На этот раз была Джинни. Рыжеволосая девочка уже укуталась в свой свитер и с блеском в глазах смотрела на пробуждение своей соседки.  — Давай скорее, почти все уже проснулись!       Не успела Мэри разогнать дремоту, как её схватили за руку и потащили вниз.       Под яркой ёлкой, усыпанной волшебными огонёчками, пестрились подарки и различные свёртки. В гостиной и вправду собрались почти все обитатели дома. Молли была умыта, одета, в полном вооружении так сказать. Артур по видимости тоже давно был на ногах, в точности как и Билл.  — Прекрасно выглядишь, — раздался голос за спиной.       Это был Фред. Его рыжие волосы казались непослушнее обычного, глаза были сонными, а кое-как надетая ночная рубашка открывала его ключицы.  — О, Вы тоже весьма прекрасны этим утром, — заметила Мэри. — Так хотелось меня увидеть и похвастаться своим телом?       Тот осмотрел себя и ещё больше оттянул рубашку.  — О да, я же так горяч, — он взмахнул своей лохматой чёлкой и встал в «сексуальную» позу, что заставило девочку рассмеяться.  — О Мэрлин, что это? Мне кажется, я потерял свой носок в твоих волосах! — запричитал подошедший Джордж и начал трогать кудрявые волосы подруги. — Ты что, применила на них заклинание «Незримого расширения»?  — Да что ты говоришь! Сам выглядишь как баран, чего меня трогать? — Фаворская тоже потрепала друга за локоны.  — Эй! Смотрите под ёлку! — воскликнула Джинни, уже пробираясь в колючие дебри.       Все словно дети принялись перебирать цветастые коробки и свёртки, надеясь найти на самом большом своё имя.  — Это для Билла, — Джордж протянул брату большой пакет с его инициалами.  — Мэри, лови! — Фредерик кинул в подругу небольшую коробочку и полез рыться дальше.       Мистер и миссис Уизли с огромным удовольствием наблюдали за неугомонными подростками, а спустившийся Перси с неуклюжим самодовольством фыркнул.       Джинни получила красивую заколку с вечно живыми орхидеями, вязаные гетры и пачку шоколадных монет. Джордж и Фред перчатки для квиддича из драконьей кожи, пару новых шапок и взрывательный порошок от Билла. Рону досталась коробка печенья, сотый свитер с его инициалами и бомбу-вонючку, из-за которой он пахнет еловыми шишками. Мэри осчастливили тёплые носки до колена, шампунь делающий волосы послушными и упаковку обычных ирисок.  — Боже мой, как я скучала по ним, — воскликнула девушка, запихивая в рот сразу три штуки.  — Как ты можешь их есть? Зубы надоели? — посмотрел на девушку Билл и поморщился.       Девушка бы с удовольствием ответила, но получилось лишь невнятное чавканье из-за слипшихся зубов. Поэтому, они лишь показала большой палец.  — Мэрлин, это же драконья кожа! Это самые прочные и долговечные перчатки во всей Британии! Где ты их достала? — воскликнул Фред, разглядывая подарок вдоль и поперёк.       Опять же, девушка активно зажестикулировала и закивала головой, но её лишь крепко сжали в объятьях. Но она так была увлечена ирисками, что даже не смутилась.       Оставшийся день прошёл отлично. Юные волшебники всё исследовали свои подарки, играли в настольные игры, а Билли даже заколдовал парочку ёлочных игрушек, которые умудрились подраться и разбить друг друга.
Примечания:
97 Нравится 36 Отзывы 38 В сборник
Отзывы (3)