***
Ближе к десяти часам утра весь дом был уже на ногах. Мистер Уизли пошёл наколдовывать ёлку, Перси и Билл опять о чём-то разговаривали, Рон с Джинни искали коробку с ёлочными украшениями, а близнецы засели у себя в комнате. После плотного завтрака, Мэри осталась с Молли на кухне, дабы помочь с блюдами на вечер. Они должны были приготовить закуски, десерт, запечь гуся с картофелем и сварить напитки. О, это время она особенно любила. Остальному семейству затея оказаться с миссис Уизли на кухне не казалась такой радужной, поэтому все быстро куда-то слиняли. Так же, она успела помочь Уизли-младшей написать письмо Гарри и вложить туда немного печенья. Рыжеволосая колдунья всё никак не могла усидеть на месте и решиться написать то или иное предложение. Но, в конце концов, послание было написано и отправлено на Нине, так как Стрелке доверять это было слишком рискованно. Бедная сова была совсем старой и от сырого снега ей могло стать плохо в дороге. Ёлка так и пестрилась от изобилия разных игрушек и мишуры. Стеклянные шары, старенькие зайцы и пыльные ленты… ох, сколько воспоминаний в одной только стекляшке. Всё семейство и маленькая гостья сидели за большим столом и вовсю пировали. А что там было… Румяный гусь с хрустящей корочкой, от которого шёл тёплый аромат, а из кожицы сочился сок. Птица получилась на удивление сочной. Прекрасная картошка, покрытая поджаристым слоем, внутри была абсолютно мягкой. Также, в качестве гарнира подавались и запеченные овощи с грибным соусом. Из напитков был недорогой эль и какао для детской половины стола. — Перси, передай соус! — обратился к сыну мистер Уизли. — Фред, не строй из картошки башню! Еда тебе не игрушка! — если бы Молли сидела около него, обязательно отвесила бы подзатыльник. — Билл! Билл! Ты же привёз мне волшебную футболку с «Пушками Педдл»? — Рон с горящими глазами посмотрел на брата, который мирно жевал ужин. — Утром и узнаешь, — снисходительно ответил старший из братьев и с помощью волшебства поперчил ногу гуся. Близнецы о чём-то увлечённо переговаривались, мистер Уизли наколдовал Джинни смешного человечка из овощей и столовых приборов, Молли пыталась впихнуть Перси новую порцию ужина, так как он казался матери слишком исхудавшим. Лишь Мэри и Билл были спокойно заняты ужином и мирно ели, изредка посматривая друг на дружку. После плотного ужина шёл десерт. Молли напекла изумительное имбирное печенье, которое Мэри с Джинни украшали глазурью, а так же шоколадный пудинг. На этот раз, близнецы пытались скоммуниздить у Билла бокал с элем. Впрочем, им это почти удалось, если бы не чуткий взгляд брата. Миссис Уизли грозила им мойкой посуды без применения магии. — Это что, мы? — в один голос спросили близнецы, показывая двоих имбирных человечков. Фаворская нарисовала им мордашки, волосы и подписала инициалы на «свитерах». — А что, вполне похоже, — с видом критика заметил Билл. — Что ж, Дред, я давно мечтал откусить тебе голову, — заявил Джордж и в мгновенье ока печенюшная башка была отсечена. — Взаимно, братец, — ответив это, голова имбирного «близнеца» не заставила себя ждать. Девочка ещё очень долго смеялась с их перепалки. К часу ночи семейство уложилось спать.***
— Мэри! Мэри, просыпайся! Гриффиндорке не давала покоя мысль о том, что каждый из семейства Уизли так и норовит разбудить её рано утром. На этот раз была Джинни. Рыжеволосая девочка уже укуталась в свой свитер и с блеском в глазах смотрела на пробуждение своей соседки. — Давай скорее, почти все уже проснулись! Не успела Мэри разогнать дремоту, как её схватили за руку и потащили вниз. Под яркой ёлкой, усыпанной волшебными огонёчками, пестрились подарки и различные свёртки. В гостиной и вправду собрались почти все обитатели дома. Молли была умыта, одета, в полном вооружении так сказать. Артур по видимости тоже давно был на ногах, в точности как и Билл. — Прекрасно выглядишь, — раздался голос за спиной. Это был Фред. Его рыжие волосы казались непослушнее обычного, глаза были сонными, а кое-как надетая ночная рубашка открывала его ключицы. — О, Вы тоже весьма прекрасны этим утром, — заметила Мэри. — Так хотелось меня увидеть и похвастаться своим телом? Тот осмотрел себя и ещё больше оттянул рубашку. — О да, я же так горяч, — он взмахнул своей лохматой чёлкой и встал в «сексуальную» позу, что заставило девочку рассмеяться. — О Мэрлин, что это? Мне кажется, я потерял свой носок в твоих волосах! — запричитал подошедший Джордж и начал трогать кудрявые волосы подруги. — Ты что, применила на них заклинание «Незримого расширения»? — Да что ты говоришь! Сам выглядишь как баран, чего меня трогать? — Фаворская тоже потрепала друга за локоны. — Эй! Смотрите под ёлку! — воскликнула Джинни, уже пробираясь в колючие дебри. Все словно дети принялись перебирать цветастые коробки и свёртки, надеясь найти на самом большом своё имя. — Это для Билла, — Джордж протянул брату большой пакет с его инициалами. — Мэри, лови! — Фредерик кинул в подругу небольшую коробочку и полез рыться дальше. Мистер и миссис Уизли с огромным удовольствием наблюдали за неугомонными подростками, а спустившийся Перси с неуклюжим самодовольством фыркнул. Джинни получила красивую заколку с вечно живыми орхидеями, вязаные гетры и пачку шоколадных монет. Джордж и Фред перчатки для квиддича из драконьей кожи, пару новых шапок и взрывательный порошок от Билла. Рону досталась коробка печенья, сотый свитер с его инициалами и бомбу-вонючку, из-за которой он пахнет еловыми шишками. Мэри осчастливили тёплые носки до колена, шампунь делающий волосы послушными и упаковку обычных ирисок. — Боже мой, как я скучала по ним, — воскликнула девушка, запихивая в рот сразу три штуки. — Как ты можешь их есть? Зубы надоели? — посмотрел на девушку Билл и поморщился. Девушка бы с удовольствием ответила, но получилось лишь невнятное чавканье из-за слипшихся зубов. Поэтому, они лишь показала большой палец. — Мэрлин, это же драконья кожа! Это самые прочные и долговечные перчатки во всей Британии! Где ты их достала? — воскликнул Фред, разглядывая подарок вдоль и поперёк. Опять же, девушка активно зажестикулировала и закивала головой, но её лишь крепко сжали в объятьях. Но она так была увлечена ирисками, что даже не смутилась. Оставшийся день прошёл отлично. Юные волшебники всё исследовали свои подарки, играли в настольные игры, а Билли даже заколдовал парочку ёлочных игрушек, которые умудрились подраться и разбить друг друга.