На Изломе

R
Завершён
718
5
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
37 страниц, 14 857 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
718 Нравится 216 Отзывы 159 В сборник

Часть 3

Настройки
Примечания:
Утром подняться с постели вышло с трудом. Маркус, безупречно вышколенный, ни слова не сказал, помогая одеваться, но во взгляде читался сочувственный укор. Ещё бы. Наверняка, извлёк очень много сведений из ночного происшествия. — Вы собираетесь на службу, — полувопросительно вздохнул Придд, бесшумно появившись на пороге, — и знаете, я не удивлён. — Если бы у меня был достаточно надёжный заместитель, я бы мог позволить себе поболеть несколько дней. — А если вас ранят? Ричард нахмурился. Намёк? — Если меня ранят, это будет означать настолько скверную выучку стражи, что она неспособна защитить даже одного человека — не говоря о целом городе. После такого прискорбного происшествия, если я останусь жив, мне останется лишь пустить себе пулю в висок. — Вы напрасно сгущаете краски. Впрочем, вам действительно нужен надёжный заместитель, — Придд жестом отослал Маркуса, закрыл дверь, прислонился к ней спиной. — Сомневаюсь, что вы сможете кого-то посоветовать. Мой заместитель не может быть вассалом Приддов. — Вы правы. Что с вассалами Окделлов? — Ситуация… немного сложнее, чем я представлял, — Ричард опёрся ладонями о край узкого стола, — моя… смена стороны оказалась для них неожиданностью. Я не могу им доверять. — Ваши сны что-нибудь подсказывают по этому поводу? Ричард печально покачал головой. Сны большей частью подсказывали, что ему придётся справляться со всем самому. Но невозможно воевать без войска. И одному успеть везде тоже невозможно. — Мне кажется, выход из положения есть, — Валентин приблизился, остановился рядом, понизив голос, — я уверен, ваши жёсткие и решительные меры не могли не вызвать искреннего уважения у людей определённого склада. Присмотритесь к своим офицерам, в том числе, низшим. Есть те, кто остался в Олларии не потому, что хочет реставрации Раканов, а потому, что привык хорошо выполнять свою работу. Из их числа выберите себе заместителя. — Но как я это определю? Я не разбираюсь в людях… — Простите, но вы наговариваете на себя, — Придд улыбнулся краешком рта, — спускайтесь, скоро должны подать завтрак. На столе неаккуратной горкой лежали сложенные доклады командиров патрулей. Ричард потёр грудь, сделал несколько вдохов из флакона, который передал ему лекарь. Надо съездить во дворец и рассказать Альдо очередную сказку о Придде. Хорошо хоть, скоро можно будет не беспокоиться об Айрис. Очередной приступ настиг Ричарда во время беседы с Альдо — они прогуливались по дворцовому саду, Ричард пытался отговорить чересчур воодушевлённого правителя от публичных празднеств в Доре. Налетали холодные порывы ветра, каждый вдох отзывался покалыванием в груди, и в какой-то момент в глазах потемнело, Ричард схватился за какую-то статую, пытаясь успокоиться, не хватать воздух ртом. Чудом не потерял сознание. Подставляя блеклому солнцу слезящиеся глаза, всё-таки сумел вдохнуть — и перевёл взгляд на Альдо. Тот был искренне обеспокоен. Подхватил под локоть: — Что с тобой? Ты ранен?! Почему мне не доложили?! — У нас с Айрис иногда бывает, — Ричард осторожно высвободился, — прошу простить, Ваше… Альдо. Я не хотел тревожить. От холодного воздуха приступы бывают чаще… Это пустяки. Я — мужчина и легко переношу эту болезнь. Моей сестре приходится хуже. — Я пришлю ей лекаря. — Благодарю вас, вы так заботитесь о нас. — Ты заслужил быть вознаграждённым — за твою верность. Она принимает какие-то снадобья? — Да, но эта хворь успешнее лечится теплом, свежим воздухом и покоем, чем травами. Альдо задумчиво смотрел на него: — Твоя сестра скоро выходит замуж. А значит, не сможет более состоять при госпоже Оллар. Боюсь, отпустить её жениха я не смогу, но герцогиню Окделл, будущую герцогиню Придд, нет необходимости держать в столице. Пусть готовится к путешествию. По правилам она должна вернуться в отчий дом, чтобы оттуда её забрал жених, но сомневаюсь, что климат Надора поможет ей бороться с приступами. Она проследует лечиться на воды. Я обсужу с дворцовым лекарем и скажу тебе, куда и когда ей отправляться. — Б-благодарю вас, — несколько ошеломлённо отозвался Ричард. Пожалуй, так действительно будет лучше всего. И Придд сможет отправить с ней своих людей, которые присмотрят за своей будущей герцогиней. Что ж. Неясные суеверия мешали сказать вслух: «Дела могут пойти на лад». Однако же Ричард ощущал, как часть поселившегося в груди узла растаяла. Он взял из вороха докладов верхний, вновь пробежал его глазами. Пожалуй, он знал, кого назначить заместителем.
718 Нравится 216 Отзывы 159 В сборник
Отзывы (14)