ID работы: 612511

Baby lips

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
4274
переводчик
namestab бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
227 страниц, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4274 Нравится 800 Отзывы 1256 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста

Моё сердце не стерео.

      Мои оттаивающие кончики пальцев держали красную чашку кофе, которую я только что заказала. Есть два достоинства зимы: одно из них — это мой день рождения, второе — мокко со вкусом мяты в Старбаксе. Горячая жидкость, проходящая через горло, заставила меня поморщиться от боли. Но мне было всё равно. Этот напиток был слишком хорош, чтобы ждать, пока он остынет.       Я заняла место рядом с дверью, положив бирюзовую сумку на стол. Таким образом я сделала паузу на пути в студию радио. Я вздохнула с чувством гордости. Мне нравилось то, что я опаздываю. Я хотела взбесить Гарри так же, как он бесил меня. Я начала копаться своими небрежными руками в сумке, чтобы найти телефон. Вскоре я остановилась. Что я делаю? Я же сказала себе, что не буду вторгаться в его личную жизнь. Даже если он вторгся в мою. Я положила телефон на стол, глядя на него так часто, как делала глотки мокко.       Я начала прислушиваться к музыке, которая играла в кафе. В данный момент играл Майкл Бабл, и я пела вместе с его вечным голосом. Есть что-то такое в этом человеке и его музыке, что может улучшить настроение. Звуки фортепиано затихли, и их сменил неприятный голос диджея. Я закатила глаза, надеясь, что он будет говорить кратко и другая песня вскоре заиграет. Я с нетерпением ждала, постукивая ногтями по стаканчику, пока человек не сказал то, что заставило мои уши воспрянуть духом, как у собаки, которая только что увидела белку.       — Сегодня в нашей студии группа One Direction.       Мои глаза расширились. Я издала какой-то звук и быстро прикрыла рот в надежде, что никто не заметил этого. Осмотрев кафе, я увидела свободный столик напротив моего. Я вскочила со своего места вместе с кофе и телефоном Гарри в руках и заняла тот столик. Звук усилился ненамного, но этого было достаточно. Я услышала, как парни обменялись приветствиями. Каждый голос звучал одинаково, поэтому я не могла понять, кто есть кто, кроме одного ирландца. Найл. Я была на девяносто девять и девять десятых процентов уверена, что его так зовут.       — Ребята, расскажите нам, чем вы занимались в последние дни? — спросил диджей.       — Ну, — начал один из ребят, — мы очень заняты в последнее время, всякие интервью и тому подобное. Но мы стараемся наслаждаться этим.       Я закусила губу, жалея о том, что не знала, кто это говорит.       — Я должен согласиться с Лиамом, — услышала я голос Найла, который как будто прочитал мои мысли и ответил на вопрос.       Диджей засмеялся.       — Гарри, ты выглядишь немного рассеянным.       Я сжала телефон, которым должна была поменяться с ним, всей своей силой.       — Оу, — засмеялся он неискренне, — я просто ждал одного человека.       Я осмотрела Старбакс, чтобы увидеть, слушал ли кто-нибудь то, что они говорят. Вдруг появилось чувство, как будто все знают, что у меня в руках телефон Гарри Стайлса. Я сделала глубокий вдох и продолжила слушать.       — Он ждёт девушку, — сказал кто-то из его друзей.       Я покачала головой и встала с места, где сидела. Мне нужно было уйти. Я не могла слушать это. Почему моей первой идеей было прийти именно сюда? Я выбежала из кафе и помчалась к радио. Я знала, что у входа была толпа кричащих девочек. Мои глаза закатились. Неужели у этих девушек нет более важных дел, чем-то, что они ждут пятерых придурков?       Я подготовила себя к тому, что придётся пробираться через эту толпу. Я вежливо говорила всем: «Простите». Но как только одна девочка толкнула меня назад, началась война. Я раздвинула локти, в то время как пробиралась к воротам. Достав телефон, я начала звонить на свой номер.       Прозвучал только один гудок, прежде чем он ответил. Я едва ли могла слышать что-либо через эти оглушительные визги.       — Послушай, я не могу слышать тебя, но если бы ты мог сказать кому-то, чтобы меня пропустили, было бы здорово, — прокричала я в трубку, надеясь, что ни одна фанатка не увидит то, что я держу в руках телефон их кумира.       Через несколько секунд мускулистый мужчина в жёлтой жилетке подошёл ко мне. Я улыбнулась ему.       — Ты Скарлетт МакВэй? — спросил он.       — Да, это я.       Он вздохнул, прежде чем ворота открылись, и я быстро проскочила. Я услышала, как несколько девушек кричали мне вслед:       — Кто она?       — Почему она зашла туда?       Я толкнула стеклянную дверь, и, когда она полностью закрылась, шум перестал быть слышен. Крики смолкли. Меня потянули за руку вниз по узкому коридору, в конце которого находилась маленькая комната. Помещение было наполнено креслами-мешками всех цветов. На столах лежало множество журналов. Также там был мини-холодильник с содовой, водой и алкогольными напитками. Моё сердцебиение стало неровным, когда я заметила большое оконное стекло, которое открывало вид в студию.       Пятеро парней с большими наушниками стояли в полукруге. Они смеялись, но я не могла слышать то, что они говорили. Скорее всего, там были стены со звукоизоляцией. Охранник продолжал тянуть меня в студию, где было интервью. Мой лоб сморщился.       — Куда вы меня ведёте? — спросила я испуганным голосом. И, честно говоря… я была напугана.       — Мистер Стайлс специально попросил вас присоединиться к их интервью.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.