ID работы: 6126861

Аlways here, always together

Слэш
R
Завершён
420
автор
Giant_woman бета
Размер:
321 страница, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
420 Нравится 270 Отзывы 146 В сборник Скачать

Глава 18

Настройки текста

«Confuse me*»

It’s been a long hot road I’ve been upon Through the desert of your soul, I’ve looked high and low for water, But it’s not there**

      Шерлок сидел на полу в позе лотоса. Рядом были раскиданы газеты, отчёты из полицейского участка и листочки, сорванные со стены. Джон нахмурился, но решил проигнорировать непонятный порыв друга перерасследовать все преступления.       «Видимо, пришёл в чувство и понял, что Мориарти никак не мог совершить преступления, погребенный под землей?» — подумал Ватсон и, покормив малышку, поднялся вместе с ней к себе в спальню. Не стоит мешать работе детектива.       Холмс приподнял ближайшую газету и, аккуратно вытащив шприц с семипроцентным раствором кокаина, проткнул привычным действием тонкую кожу руки, позволяя наркотику наполнить венозные сосуды своим отравляющим составом, помогающим очистить разум и работать на полную мощь.       «После туриста шло убийство той милой японки, которой отрезали левую кисть руки. В данном случае не было ничего, намекающего на связь между преступлениями и целями Мориарти. Нет, это просто заказ, хорошо спланированный. Но вот исполнитель туповат оказался. Наследил, а потом и поплатился. Сомнений в том, что убийство мистера Симидзу, подстроенное под самоубийство, принадлежало гениальному плану, не было. Его почерк, особенно это подчеркнула фраза: «Я тебе сердце выжгу!»       Как ты любишь драматизировать, Джим. Но тогда ты дал мне откровенный намёк, но я не взял эту деталь в расчёт, чёрт побери! Как ты любишь говорить двусмысленно, в твоих словах можно найти не только двойное дно, но и тройное.       Я дал тебе понять, Шерлок, дал легчайший намек на то, что я творю в этом дурном мире.       Они никогда ничего не замечают, если увлечены чем-то, не правда ли, Шерлок?       Возможно, именно поэтому ты считаешь всех заурядными? Они не могут распознать настоящего смысла в твоих словах? Что ты имел в виду, записывая сообщение „Miss me?“? *** Говорил ли ты когда-нибудь прямо, или во всех твоих словах есть уловка? Чёртова загадка, ребус, который мне тяжело решить! Ты незауряден, никогда не был таким, Джим, ты сумасшедший гений, чёрт бы тебя подрал! Хотя, ты и так поднялся из Преисподней, если верить метафорам журналистов и очевидцев», — мысли вертелись в голове, мозг работал на максимум.       Джим сидел за своим столом, сворачивая окно с видеонаблюдением из дома на Бейкер-Стрит 221В. Скука медленно и верно приближалась, атаковывая гений преступника.       — Ску-учно-о-о, — протянул он и, откинувшись на спинку кожаного кресла, уставился в потолок.       — А заказы? — как бы невзначай напомнил Моран, ибо в последний раз заскучавший злодей-консультант прострелил себе голову на крыше. К счастью, снайпер вовремя успел отговорить.       — Ничего интересного, — отмахнулся Мориарти, после мученически застонав.       — Даже дело той россиянки? — нахмурился снайпер, вспоминая сообщение о просьбе убийства, подстроенного под самоубийство.       — Решила избавиться от мужа и прикарманить его деньги, — он махнул рукой, прикрыв глаза. Из головы не хотели выходить фрагменты воспоминаний с последней встречи с Шерлоком. Чёртов детектив! Сейчас хотелось самому вколоть себе раствор кокаина и забыться в Чертогах. С ним.       Странная взаимосвязь между ними не давала покоя, стоит лишь обоим принять одинаковые виды и дозировки наркотиков, как они вместе отправлялись в неизвестный мир, наполненный их собственным космосом, их кайфом. Почему-то Джим так и думал, ему хотелось быть ближе к Холмсу хоть каким-то образом, хоть навязчивым видением, застреливающимся каждый раз до пробуждения в реальном мире. Но с каждым раз становилось всё мало и мало, хотелось большего. Наконец-то коснуться вживую той самой скулы, тех губ, ключиц, что выпирали, когда не были спрятаны под рубашкой и пиджаком. Хотелось его. Жутко. До боли в висках и разноцветных пятнышек перед глазами, до состояния ломки и самой настоящей, выходящей из всего этого, зависимости. Странный наркотик, который не купишь на чёрном рынке.       Но больше удивлял тот факт, что в Чертогах этот самый Шерлок-асексуал-меня-это-не-волнует-Холмс отвечал глухими стонами на поцелуи, на ласки со стороны Джима. Это… доводило до более крупной дрожи, чем его слова: «Да, Джим…», произнесённые на заднем дворе больницы.       «Что ты, чёрт подери, делаешь со мной, Шерлок?! Что ты творишь?! Я не проиграю, не допущу той же ошибки, что и Адлер. Нет, не в этой игре, мой дорогой», — он покачал головой.       Моран напрягся, примерно понимая, о чём — точнее, о ком, — думает босс. Не к добру всё это, не к добру. Надо перенаправить в нужное русло поток мыслей, иначе очередное самоубийство Мориарти будет ждать и снайпера, и Лондон, и, конечно же, Холмса.       — Сегодня важная встреча с поставщиками из Америки, — начал Себастьян, стараясь привлечь чужое внимание.       — Калифорния? — сухо поинтересовался Мориарти, не открывая глаз. Перед ним стоял Шерлок, всё тот же Холмс в своём привычном пальто. Он неуверенно держал за руку малышку Лизу. Трогательная сценка, наверное, по мнению других. Но Джеймс видел в ней самое важное их различие, преграду для каких-либо отношений: они с разных сторон баррикады.       Ты на стороне ангелов.       Собственные слова отдались неприятной горечью на языке. Они слишком различны, и не один из них не поменяет род своего занятия ради другого. Единственные в мире консультанты, принадлежавшие к разным отраслям, вынуждены избегать друг друга вне собственной вражды или игры. Какая ирония! Глупо и ужасно… неправильно? Хотя… Что вообще в этом мире, чёрт подери, правильно?! Ни-че-го! Совершенно ничего, потому что мир полон хитрых лживых людей, которые выживают за счёт правдивых и тупых. Таково равновесие в природе.       — Да, именно она, — кивнул бывший военный.       — На встречу отправишься ты, имя придумай какое-нибудь уж сам. Мой заказ заберешь.       — Что именно и в каком количестве? — уточнил Моран.       — Там шестьдесят тысяч семян калифорнийского мака и столько же семян Dionaea muscipula****, пятьдесят кенгуровых мышей, шесть рысей, три толсторога и пять каланов — самый важный груз. Всё проверь, чтоб живые и здоровые были, иначе сам знаешь… — он наконец-то открыл глаза и красноречиво посмотрел на снайпера. Тот воздержался от смешка и от слова: «Естественно».       — Всё будет выполнено в лучшем виде, — он поднялся и собирался выйти, как вдогонку прозвучало:       — Ты кормил Карла?       Мориарти нахмурился, вспоминая про своего друга из оранжереи. Красная Дионея была названа в честь одного очень разговорчивого бывшего одноклассника.       — У него такая же пасть как у Пауэрса, — констатировал Джим в тот день, когда товар только дошёл до него.       — Так назови его так же, — хмыкнул Себастьян, перетаскивая упаковки с семенами и уже растущими мухоловками. Несколько секундная тишина была ответом на шутку снайпера. Отныне цветок звали Карлом.       — Нет, за ним тот очкастый следит, — пожал плечами Себастьян и вышел наконец из комнаты.       Компьютер издал звук, уведомляя о новом сообщении, пришедшем на имя, которым иногда притворялся Мориарти. Джеймс скривился, прочитав содержимое письма, но всё же решил хоть как-то избавиться от мыслей с именем «Шерлок Холмс».       «Я вас слушаю», — написал он ответ, задумчиво потирая нижнюю губу.       Его не заставили долго ждать.       «Я так рада, что Вы ответили, мистер! Вы моя последняя надежда!»       «Ближе к делу».       «Да, конечно, простите.       Вы не могли бы перенаправить это сообщение мистеру М.? Мне очень нужна его помощь! Боюсь описывать проблему, вдруг ФСБ прочитают… Проблемы начнутся…»       Мориарти закатил глаза и не воздержался от тихого стона. Вот что за идиоты?! Хотя… с другой стороны эта дама могла быть права; она беспокоится за собственную безопасность и утечку информации. Это уже интересно…       «Не переживайте, пишите».       «Хорошо.       Хотелось попросить мистера М. убрать Константина С., подстроив всё под самоубийство. Я хорошо заплачу!»       «Это само собой разумеющееся. Что-то ещё?»       «Нет, спасибо большое! Буду надеяться, что мистер М. возьмётся за это. Он моя последняя надежда, как и Вы».       Джим скривился от обилия лести. Какие же люди противные и скользкие, когда им что-то нужно.       Он открыл программу на ноутбуке и глубоко задумался. Хотелось чего-то неординарного, интересного, дать Шерлоку игрушку на время, чтоб повеселился. Заодно и посадил эту стерву. Да, улики, если что, должны указывать именно на неё.       — Помощь консультанта? Впервые слышу! Я сама убила своего мужа ради его грязных денег.       Если же тупые идиоты из полиции не прильнут к помощи детектива, то можно будет самому потом убрать потенциального заказчика. И всё. Ни свидетелей, ни проблем, ничего. Идеально. Ещё и свою долю можно получить. Да, мир полон грязи и умных людей, которые управляют тупыми ради собственной выгоды. Такова жизнь!       Мориарти уставился в экран ноутбука, пальцы забегали по клавиатуре, комната наполнилась тихим клацаньем.

***

      — Шерлок, — заговорщически прошептала миссис Хадсон, заглядывая в квартиру. — К вам клиентка, симпатичная такая, — она подмигнула и прикрыла дверь.       Холмс недоумённо поднял глаза, но скинул халат, заменив его на пиджак и кивнул Джону на соседнее место. Мужчине пришлось сесть на своё кресло, усадив дочку на колено.       В дверь постучались, робко и слегка надтреснуто — руки дрожали. Симпатичная девушка, переполненная страхом, пришла в столь ранний час? Трагедия? Вполне вероятно.       — Проходите, — отозвался Холмс и в дверь зашла девушка в чёрном длинном платье с кружевными оборками на руках и у горла. С шеи свисал медальон в серебряной окантовке с малахитовым камнем внутри. Длинные каштановые волосы были идеально собраны на затылке и заколоты серебряным гребнем. Сапоги были на невысоком каблуке, идеально начищены. Тени под покрасневшими глазами, отсутствие туши, подрагивающие губы и томный взгляд.       — Присаживайтесь и расскажите нам о своём горе, — Шерлок указал на стул, нацепив на лицо сочувствующую маску. Джон постарался не высказать своего мнения по поводу странного поведения друга.       Девушка села и, посмотрев в глаза Холмса, поздоровалась с ним, а потом и с Ватсоном.       — Вы неспроста приехали рано утром на Бейкер-Стрит, — констатировал Холмс, мысленно отмахиваясь от любезностей.       — Вы правы, мистер Холмс, — она уставилась на свои переплетённые между собой пальцы. — Мой муж… он…       Джон уже понял, что именно с ним случилось. Чёрное траурное платье, болезненное выражение на бледном лице, синяки под глазами. Он потянулся к камину и, протянув девушке салфетки, сказал:       — Я вас понимаю…       Шерлок постарался сохранить на лице беспристрастную маску, постарался уследить за тем, чтобы ни одна мышца не дрогнула при воспоминании о Мэри.       — Спасибо, — поблагодарила она и промокнула глаза. — Мне очень жаль вашу жену, доктор Ватсон, — до ужаса не тактично ответила клиентка.       — Повторю свой вопрос, — куда более холоднее произнёс детектив. — Что с вами случилось?       — Моего мужа не стало, — выдохнула она. — В Скотланд-Ярде утверждают, что это самоубийство, но я знала его! Он никогда бы не покончил с собой, мистер Холмс, прошу, вы моя последняя надежда!       — Зачастую в Скотланд-Ярде работают тупицы, но это не значит, что ваш муж не мог просто устать от жизни и покончить с собой.       Девушка судорожно вздохнула и кивнула дрожащей головой.       — Вы могли бы взглянуть на дело? — предприняла она ещё попытку. — Я не верю, что Костя мог покончить с собой… У него было всё: семья, деньги! Он не мог отказаться от всего этого. У нас недавно была свадьба и… я не знаю! Почему он это сделал?! — девушка заплакала, вытирая глаза намокшей салфеткой. Джон тактично погладил её по плечу, пытаясь успокоить. Спустя пару минут клиентка успокоилась и, тихо поблагодарив, заглянула в ледяные глаза детектива.       — Прошу вас… — прошептала она.       После красноречивого взгляда друга, буквально угрожающего читать три часа подряд лекции и в конце хорошенько врезать сыщику по его лицу, Холмс всё-таки согласился.       — Спасибо огромное! Спасибо огромное, мистер Холмс! — девушка, продолжая благодарить, попрощалась и вышла за дверь.       — Тебе не показалась она… подозрительной? — нахмурился детектив.       — Нет, а должна была? — не понимал доктор.       Холмс ничего не ответил, пропадая в Чертогах.       Спустя лишь час он отмер и, схватив пальто, сказал Джону, только задремавшему на диване:       — Собирайся.       — Куда? — спросонья не понимал доктор, хлопая ресницами, стараясь сфокусировать взгляд на детективе.       — В морг, — отозвался он и, недовольно посмотрев на ещё полусонного друга, передумал: — Оставайся.       — Хоть бы раз ты позвал в кафе, а не на место преступления или в морг, — хмуро отозвался тот, лениво ворочая языком. Холмс нахмурился, кивнул и вышел из квартиры.       К счастью, никто не мог слышать крики одного преступника, наблюдавшего за сыщиком всё это время. Только Морану не повезло.       — Это был сарказм, — попытался успокоить взвинченного босса он.       — Это был подкат! — парировал Джеймс, крича.       — Да этот доктор натурал на все двести процентов, — продолжил приводить аргументы снайпер. Не хотелось никого сегодня обвешивать взрывчаткой.       — Такой же, как ты! — прикрикнул он, но успокоился и, кивнув, добавил: — Время напомнить Джонни о том, насколько коротка и бесполезна жизнь. Прости, милый, но сегодня тебе придётся выйти из дома не только на встречу с американцами, — он натянуто улыбнулся и, плюхнувшись на диван, придвинул к себе ноутбук.       — Выбираешь бассейн? — усмехнулся снайпер.       — Хочу напомнить милому пёсику Шерлока, где его место, — под конец реплики он уже с открытой ненавистью прошипел слова. — Пусть пойдёт ко дну.       — Не боишься, что Холмса это… расстроит? — нахмурился бывший военный. Джим задумчиво покусал губу, явно вспоминая про привязанность любимого детектива к своим дружкам.       — Ты хотел перекусить, Джонни? — губы скривились в оскале, а Себастьяну действительно стало страшно за придурка Ватсона.

***

      Шерлок умел передвигаться незаметно, поэтому в очередной раз напугал милую Хупер, пьющую дрянной кофе из автомата.       — Шерлок, — заикаясь выдохнула она. — Не ожидала тебя сегодня увидеть. Что-то случилось?       — Новое дело, — отмахнулся он. — Можешь показать тело некого Константина?       — Того суицидника? — нахмурилась она и прошла в другую комнату, к трупу. — Умер от потери крови. Перерезал себе сонную артерию на шее, — она натянула перчатки и указала на рану. — Ничего необычного. Зачем он тебе?       — Сейчас я понимаю сомнения его жены, — кивнул Холмс, рассматривая рану. Глубокий порез, точный, рука не дрожала, а он по виду был слабаком и не смог бы сам наложить на себя руки. Нет, это определенно убийство. Хорошо спланированное убийство.       — Убедился? — спросила она, улыбаясь слегка дрожащими губами. Шерлок всегда выглядел великолепно, когда работал. Да и всегда. Он был самим воплощением идеала красоты… но характер жуткий. Просто невыносимый. Прямолинейный, упрямый, горделивый, эгоистичный и сумасшедший. Но эти милые кудряшки и ледяные глаза, а безупречное тело со светлой, почти болезненно бледной, кожей…       — Да, — ответил он сухо, снимая свои перчатки. — В том, что вокруг одни идиоты.       Он развернулся и вышел, а Молли так и осталась с открытым ртом. И это человек когда-то сказал ей заветные слова, которые та лелеяла всю жизнь?       «Я люблю тебя».       — Играешь в очередную дурацкую игру?       — Это не игра. Мне… мне нужна твоя помощь.       — Молли, всё это нужно для дела. Это что-то в роде эксперимента.       — Я не подопытный кролик, Шерлок.       — Ты мой друг. Мы друзья.       — Я не могу. Не тебе.       — Почему?       — Потому что это… правда. Это правда, Шерлок. И всегда было правдой.       — Пусть правда, все равно скажи.       Она не сдержала тогда смеха, ситуация была такой безумной, что хотелось смеяться и плакать. Её кошмар и мечта воплотились в жизнь. Что может быть хуже?       — Ты скажи. Давай. Ты первый скажи. Скажи. Скажи, как будто это правда.       — Я… я тебя люблю. Я люблю тебя.       — Я тебя люблю.       Шерлок потом пояснил, что его сестра угрожала взорвать дом Хупер вместе с ней, если не услышит эти слова. От этого стало лишь хуже.       Вот и сейчас она провожала взглядом фигуру, понимая, что сегодня снова напьется.       Шерлок же вышел из больницы в приподнятом расположении духа. Убийство человека будет поинтересней взлома ювелирного, над которым он собирался работать. Не хотелось изменять — именно это слово возникло в голове, а не любое другое, — Мориарти, но это дело поинтересней разгадывания тайных и несуществующих намёков на будущие планы Джеймса. Он уже предчувствовал гнев преступника, не сомневаясь, что за ним ведут слежку. Главное, что сейчас это делал не только брат, но и Джим. Хорошо, что хоть Джон был примитивен и не додумался бы установить жучок на чужой телефон. Хотя, о чём это он? Ватсон не замечает на своём собственном телефоне прослушивающего устройства. Джон семьянин, домашний человек, который просто скучает по войне. Скучал. Сейчас у него есть Рози и данный вопрос того не интересует. Но Джим… Джим совершенно иной. Он не видит границ, выходит за рамки обычного, гонится за драйвом и плюет на сантименты и милосердие. Идеальный враг.       Телефон пискнул, извещая о пришедшем сообщении.       Шерлок, готовый утонуть в азарте новой игры, разочарованно скривился, прочитав имя отправителя.       «Сходим в кафе?» — вещало письмо.       Шерлок хотел было отказаться, но понял, что хочет поделиться с другом новой информацией по поводу дела.       «Где? SH»       Ватсон прислал адрес кафетерия, находящегося где-то неподалеку. Шерлок остановил такси и проехал в тишине, раздумывая. Ему не нравились мысли, что приходили в голову. Самая главная:       Джон не пишет сообщения, если может позвонить.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.