ID работы: 6126861

Аlways here, always together

Слэш
R
Завершён
420
автор
Giant_woman бета
Размер:
321 страница, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
420 Нравится 270 Отзывы 146 В сборник Скачать

Глава 29

Настройки текста

«Darkness surrounds, but you are my salvation*»

Everytime I close my eyes It's like a dark paradise No one compares to you I'm scared that you won't be waiting on the other side Everytime I close my eyes It's like a dark paradise No one compares to you I'm scared that you won't be waiting on the other side All my friends ask me why I stay strong Tell 'em when you find true love it lives on Ahhh, that's why I stay here**

      Сон неохотно отступает, стягивая пелену тумана за собой, ему остается ждать следующего раза, когда можно будет вновь окутать гениальный мозг своими дурманящими чарами, воплотить в явь все страхи и мечты, а пока стоит подождать. Ведь эти самые страхи начали воплощаться в реальность, парализуя, заставляя стоять в непонимании и хмуриться, не верить собственным глазам, пытаться ущипнуть себя за тонкую болезненно-бледную кожу с проявившимися голубо-фиолетовыми венами на запястьях, что сетью расползаются все дальше по рукам. Сны же не могут быть настолько… реальными? Или могут?       Шерлок еще не до конца раскрыл глаза, как в мозг уже начала поступать информация. Он находился в холодном сыром помещении, руки ужасно затекли и покалывали, словно сотни игл, голову еще ломило после транквилизатора, а воспоминания противились, не хотели складываться в нужную картинку, слипаясь между собой. Он все-таки смог открыть глаза и увидел трепыхающееся пятно рыжего цвета, которое после оказалось огоньком свечи. Тусклый свет нисколько не освещал комнату, если таковой ее можно было назвать. Холодные серые стены и пол, совершенно пустые, если не считать каких-то цепей напротив. Шерлок оглянулся вокруг себя, насколько это ему позволял не проснувшийся еще ото сна и воздействия препарата организм. Он заметил очертания какой-то койки рядом с собой, на которой валялась простыня, её кончик мирно качался, свисая с края, больше ничего не было. Холмс потянул руки, желая провести ладонями по лицу, но почувствовал преграду своим движениям. Он перевел взгляд на запястье, что изнывало от боли, и чертыхнулся.       Руки были накрепко закреплены в железные браслеты на стене. Толстая цепочка поблескивала в свете горящей свечи, не позволяя изменить положение. Шерлок перевел взгляд на стену перед собой и заметил точно такие же пустующие наручники, что напоминали старые ржавые сережки на цепи в тюрьме. Либо кто-то был помешан на зловещей обстановке и всем древнем, практикуя какое-то извращенное (хотя, разве оно может быть другим?) БДСМ, либо этот кто-то перечитал книг или пересмотрел фильмов и сейчас хотел бороться с несправедливостью с помощью старых добрых пыток и наказаний. Не хватало еще виселицы во дворе.       Шерлок нахмурился, стараясь понять, как оказался здесь. Сначала был Париж и уличная кошка, двойной выстрел и транквилизатор… потом… Бейкер-Стрит? Он оказался в своей квартире 221В и, как помнится, не один…       «О, ты проснулся», — благодаря ирландскому акценту слова отдаленно напоминали мурлыканье кошки, которая выпрашивает молока или другого лакомства, ласкаясь об ноги. Мориарти подходит ближе и сравнение с животным лишь возрастает, он мягко ступает, несмотря на толстую подошву кроссовок, хитро поблескивают его глаза, отражается огонь из камина в черных, кажется, полностью поглотивших темную радужку. Он хитро улыбается и садится на диван рядом.       Шерлок ответил что-то на автомате, всматриваясь в непривычную для злодея-консультанта одежду. Но даже под этой напускной неряшливость заметна дотошность до деталей, которая была признана чертой характера и прикрытием для всех тех личин, что прятались под этим лицом. Каждый раз он выглядел иначе и вел себя иначе. Это Холмс успел подметить во время встреч с Мориарти.       Тем временем собеседник уже успел напомнить про неудачу в попытке сорвать теракт и лишь улыбнулся хитро, как только он и умеет, посмотрел в глаза, и сейчас черные, как смоль, зрачки как никогда поглотили радужку темно-коричневого цвета. Зрительный контакт был на втором месте по важности в их общении, первое же занимала сумасшедшая игра не на жизнь, а на смерть. И чаще всего жизни были чужие.       — Ты же знаешь, я тако-ой непостоя-янный, — тянет он насмешливо, а в голове возникает воспоминание о встрече в бассейне. Слишком много эмоций, которые не позволяют определить настоящую сущность. Мориарти облизывает нижнюю губу, задумчиво рассматривая серые глаза, окружающая обстановка так и тянет сказать какую-то пошлость, потому мужчина, дабы не сморозить какую-то глупость, закусил губу. И не только от этого, если быть честными.       Шерлок наблюдал за своим бывшим врагом, а в голову так и лезли непристойные мысли, вполне вероятно на него повлиял психотропный препарат и непривычная обстановка, наполненная невысказанными словами и шикарным одеколоном. А дальше всё как в тумане…       Сбившееся дыхание, непозволительная близость, полушепот, горячие прикосновения, плавные движения, еле сдерживаемые стоны удовольствия, шальные и сумасшедшие взгляды — всё это смешалось в одно целое, и осознание пробило как молнией.       Шерлок почувствовал, как внизу живота стягивается узел, и мотнул головой. Мужчина понимал, что это лишь физиологическая реакция, но, черт возьми, тот факт, что на коленях перед ним сидел Джим Мориарти, смущал и добавлял небылицы в эти воспоминания. Черт. Этого просто не могло быть. Он не мог так просто сдаться своему противнику, такому же игроку, которому плевать на средства, нужно лишь достигнуть цели.       За дверью раздалось приглушенное «Да, сэр», и в следующее мгновение яркий свет озарил комнату, раздражая глаза, привыкшие к темноте, заставляя жмуриться и пытаться рассмотреть те три фигуры, что вошли в помещение. Трое мужчин, в середине, судя по манере держаться, несмотря на низкий рост, главный, по обе стороны от него, вероятно, телохранители или охранники.       Продолжая щуриться, Шерлок охрипшим голосом прокомментировал:       — Я знал, что ты извращенец, но не думал, что настолько.       Пазл наконец сложился. Практикант жесткого БДСМ, воспоминания, транквилизатор и снайперы — за всем этим стоит лишь один человек, который очень сильно любит игры.       — Да? Неужели, мистер Холмс? — незнакомый голос прозвучал наигранно удивленно. Шерлок напрягся.       Щелкнул выключатель, свет наполнил комнату, а недоумение — глаза детектива.

***

      Злодей-консультант так и не смог успокоиться, допивая уже третью порцию виски, отчего Моран лишь покачал головой, но подлил еще, как и просил нервный и явно недовольный Мориарти.       — И где он может быть? — риторически спросил мужчина, откинувшись на спинку кресла. — Какого черта его потянуло в Париж?! Что он там, блять, забыл?! — стараясь не сорваться на крик, продолжал монолог он.       Снайпер лишь развел руками, мол, без понятия, хотя он и так не знал, с чего этому Холмсу приспичило во Францию бежать. А потом еще и этот теракт неизвестного, из-за которого сейчас начался переполох не только в мире граждан, но и в мире криминала. Всем было интересно, кто же посмел бросить вызов самому Мориарти, который отслеживал почти все грандиозные преступления, в основном потому, что создавал детальные и идеальные планы для них. Консультант, что с него взять! И сейчас… сейчас все замерли в преддверии ответного шага. Но, по-видимому, короля темной стороны мира волновала не игра с неизвестной новой фигурой, а чересчур любопытный Холмс.       — Моран, — обратился к нему Джеймс, медленно поворачиваясь, а у бывшего военного сердце остановилось. Это не к добру. — Объясни, может, я чего-то не понимаю, но что его не устраивало в нашей игре, раз он потянулся за новой партией с кем-то другим?       — Жить расхотелось?.. — неуверенно предположил мужчина, когда понял, что ответа от него всё-таки ждут. Темно-карие глаза напротив вспыхнули, но тут же успокоились.       — Может, я просто себя накручиваю? — нахмурившись, консультант покачал головой.       «Что ты со мной делаешь, Шерлок? Ломаешь мою систему, рвешь к чертям все провода, заставляя непонятно дрыгаться от коротких замыканий. Когда настал тот момент, что я стал зависим от тебя, как от иглы наркотического бреда? Нет, нет такого наркотика, который шел бы в сравнение с тобой. Иначе, поверь, я бы нашел замену тебе. Но таких больше нет, понимаешь? Как я тебя ненавижу, Шерлок, черт подери, Холмс. Как я тебя ненавижу! Где сейчас тебя искать? Что произошло в Париже, раз ты не предотвратил взрыв? Я же знаю тебя, ты разгадал мой ребус за десять чертовых секунд, я тогда чуть не кончил на месте, восхищаясь твоим разумом, тобой. Ты не мог оставить просто так это дело, ты бы рискнул своей жизнью, лишь бы найти ответ на загадку. Я проверил это еще с тем стариканом-таксистом. Ты не остановился, хотя мог уйти, вообще не садиться в машину. Если бы не твой преданный песик Джонни, то ты никогда бы не дошел до меня, возможно. Так что случилось, Шерлок?» — мысли запутались, голова начала кружиться, но вовсе не из-за выпитого алкоголя. Это был иной алкоголь, что струился по венам давным-давно.       Неожиданно в голову пришла мысль, как можно попытаться наладить связь с детективом. Мориарти поморгал пару раз, возвращаясь в реальность, где снайпер внимательно следил за всеми его действиями, оценивая, подливать ли еще виски в стакан.       — Себ, мне нужен семипроцентный раствор кокаина и срочно, — резко выдал Джим и встал с кресла. — Я буду у себя. У тебя ровно пять минут, советую оторвать уже задницу от дивана и принести мне этот кокаин.       Бывший военный тряхнул головой, вскочил с дивана и отправился в кладовку, стараясь отогнать от себя желание треснуть кулаком по лицу босса и начать читать нотации про нежелательное употребление наркотических веществ, совмещенных с алкоголем. Но его задача была ясна и спорить со столь решительным и серьезным Мориарти — себе дороже выйдет. Поэтому он порылся в кладовой и, достав пакетик, понес его в комнату Джима.       Последний сидел на белоснежном ковре в позе лотоса, откинувшись на изножье кровати. Сейчас остается уповать на Холмса, который всё-таки принял чего-нибудь, как говорится, на дорожку.

***

      Голова была готова расколоться на множество осколков, а вопросительный взгляд продолжал разглядывать неизвестных мужчин. Два охранника посторонились и тот, что посередине, лениво прошелся по помещению, остановился напротив Шерлока и посмотрел сверху вниз.       — Добрый вечер, мистер Холмс. Мы рады, что вы смогли посетить наш укромный уголок, выкроили немного своего драгоценного времени, — один из охранников поставил стул, на который сел неизвестный.       — Кто вы? — прохрипел Холмс, хмуро и недовольно смотря на мужчину.       — Ох, где же мои манеры? — он щелкнул пальцами, и к детективу подошел другой охранник. Щелкнул замок, и Шерлок с облегчением вытащил затекшие запястья из железных браслетов. Он потер больные места и все же поднял взгляд, наткнувшись на протянутую ладонь мужчины, что отстегнул его. Несмотря на боль и усталость во всем теле, Холмс самостоятельно поднялся на подкашивающихся ногах и обвел комнату взглядом.       — Присаживайся, — он кивнул, и охранник поставил еще один стул рядом с Шерлоком. Последний же с подозрением посмотрел сначала на мужчину, потом на стул, но садиться все равно не стал. Лишь облокотился об стену и выжидающе посмотрел на местного босса, который пожал плечами на чужие действия. — Как хочешь.       — Кто вы? — повторил свой вопрос Холмс уже более требовательно.       — Ты задаешь правильные вопросы. Видишь ли, Шерлок, — мужчина явно лукавил, — я бизнесмен в какой-то степени. Довольно крупный бизнесмен, но в последние несколько лет все больше клиентов уходит, деньги пропадают, большие проблемы возникают, — говорил он, словно с маленьким ребенком, что задело чувство собственного достоинства Шерлока. — И так совпало, что клиенты уходят к одному-единственному человеку, которого ты прекрасно знаешь, — мужчина зло посмотрел на детектива. — Не правда ли?       Подошел охранник и протянул газету на раскрытой статье. Рядом со словами журналистки красовалась фотография переплетенных пальцев Холмса и…       — Мориарти! — зло выдохнул мужчина, поднимаясь со своего места. — Он отнял у меня даже постоянных клиентов, разорил и оставил ни с чем, а сам тем временем выплясывал рядом с королевскими реликвиями.       — У меня назрел вполне логичный вопрос, — Шерлок пытался сдержать в себе неизвестный и непонятный порыв провести кончиками пальцев по изображению, вместо этого он равнодушно передал газету охраннику. — При чем здесь я?       — Для детектива вы немного туповаты, — покачал головой мужчина и щелкнул пальцами. Тот самый охранник вытащил оружие и приложил Холмса одним ударом по голове. — Вы заложник, мистер Холмс. Козырь в рукаве, как говорится.       Мир перед глазами закружился и тут же потемнел, проваливаясь в беспокойную тьму. Шерлок осел, ударившись головой об холодный пол. Последнее, что он успел почувствовать — это прикосновение прохладной иглы к коже.

***

      Холодный ветер трепал полы пальто, срывая развязавшийся шарф с шеи. Картинка обрабатывалась и постепенно перед глазами предстала знакомая и чуть ли не родная крыша больницы. Мир собирался по частичкам, загружаясь и восстанавливая все, что находилось в памяти с последнего визита. Единственная деталь, которой было не место в данном ландшафте (а может, и было на самом деле) — Джим Мориарти. В своем черном пальто он не сидел на парапете, слушая музыку, нет, он смотрел прямо перед собой, на детектива и выглядел весьма напряженно.       — Наконец-то, — выдохнул он, качая головой. Шерлок вопросительно посмотрел на преступника, не понимая, когда игра успела измениться, а мозг — запомнить и начать самостоятельно воспроизводить картинку.       Мориарти подошел ближе и всмотрелся в лицо Холмса, делая какие-то пометки у себя в голове. Мужчине пришлось лишь наблюдать за внимательными карими глазами, что скользили по его глазам, скулам, губам.       — Что-то случилось? — решил все-таки нарушить тишину Шерлок, не выдержав изучающего взгляда своей галлюцинации.       — Ты случился, — мотнув головой, ответил Джим. Он вздохнул и хотел было начать отчитывать детектива, но передумал.       — Говори уже, — фыркнул между тем сыщик. Мориарти не мог отказать этой просьбе, потому набрал побольше воздуха в легкие.       — Ты спрашиваешь, что случилось, Шерлок? А свои мозги ты не пытался включить?! Сложи два и два наконец! Ответь мне, что с тобой, блять, случилось, о великий детектив! Как разыскивать убийц и различать за десять секунд подделку картины стоимостью в миллионы от оригинала, так мы первые, а как ответить на простейший вопрос, нет уж, увольте! Объясни, как ты мог исчезнуть из Парижа в последний момент и не раскрыть преступление до конца?! Как, Шерлок?!       Холмс удивленно посмотрел на взбешенного, мягко говоря, противника. Джим выдохнул, пытаясь успокоить нервы, что были сейчас ни к чёрту. Он слишком драматизирует, с Шерлоком все в порядке, раз он опять под дозой, значит, беспокоиться почти не о чем.       — Это был не твой план? — озадаченно спросил Холмс.       — Какой, к чёрту, план?! Ты о чем, Шерлок?       — О… — начал детектив, но тут же осекся. Ничего не было. Слова набатом ударили в голову, заставляя едва заметно качнуть головой. Не было никакого Мориарти. Не было квартиры на Бейкер-Стрит, не было изощренного похищения с целью приукрасить игру. Всё это лишь бред больного разума; его собственный сдвиг. Галлюциногенные в транквилизаторах? Зачем? Или это мозг уже настолько сильно вклинился в игру, что сам воплощает больные фантазии в явь. Неужели собственный разум решил уничтожить последние крупицы здравого смысла, сдув их, словно песок с ладони? Что за чертовщина происходит?       — Шерло-о-ок, — протянул напряжено Мориарти. — Может, уже объяснишь, что остановило великого детектива от спасения мирных обывателей? — он продолжал внимательно смотреть на Холмса, явно озадаченного происходящим.       — Сам пытаюсь разобраться, — детектив невидящим взглядом смотрел перед собой, анализируя последние события. Из-за хорошей дозы психотропного в крови процесс анализа протекал медленнее обычного, приходилось переспрашивать себя, что было на самом деле, а чего не было.       Был мужчина, представившийся как бизнесмен, два охранника, щелчки, затекшие запястья и холодные стены.       Не было Мориарти. Во всех видах и со всеми подробностями. Даже сейчас перед ним стояла лишь галлюцинация, рожденная то ли мозгом, то ли препаратом.       — Получается? — хмыкнул Джим и, оглянувшись, сел на парапет, выжидающе глядя на детектива. Он показательно зевнул и откинул голову, смотря на голубое небо.       Тут он нахмурился и резко посмотрел на часы, чертыхнувшись под нос.       — У меня не так много времени, милый, потому предлагаю сразу перейти к делу, — злодей-консультант поднялся и подошел ближе, чуть ли не вплотную к детективу.       — Спешишь? — язвительно поинтересовался Холмс, напрягаясь от такой близости.       — Не по своей воле, поверь, — он кивнул, будто в подтверждение собственных слов. — Подумать ты и в одиночестве сможешь, а сейчас, будь добр, ответь на мой главный вопрос. Что… с тобой… случилось? — разделяя слова, спросил он.       — Тебе в подробностях или кратко? — хмыкнул детектив. — С чего такая забота? — подозрительно сощурившись, поинтересовался Шерлок.       — Твой брат телефон уже оборвал, а Джонни слезки платочком вытирает. Как можно подробнее и точнее, — ответил Джим, начиная злиться.       — Напали в подворотне, выстрелили дротиками с транквилизатором, очнулся в комнате какого-то помешанного на древних тюрьмах психа, который вскоре зашел. Сказал, что бизнесмен и у него возникли некие проблемы после того, как появился ты. Сейчас, видимо, меня взяли в заложники и вновь накачали психотропным.       — Это всё? — спустя минуту молчания уточнил Мориарти.       — Да.       — Как много подробностей! — язвительно закивал мужчина. — Даже не знаю, что мне делать с этой информацией!       — А тебе какая разница? Ты всего лишь плод больного разума, — фыркнул Шерлок, переводя взгляд за противника.       — Я? — удивился Джим. — Боюсь тебя разочаровать, милый, но я не только плод твоего разума, — он покачал головой. — Ты еще ничего не понял, да? — спросил он, посмотрев прямо в глаза детективу. — Да…       Холмс поджал губы. Опять Мориарти странно ведет себя, заставляет признать свое незнание в каких-то вещах, что приравнивалось к проигрышу в игре. Нет, нельзя позволять выигрывать собственному сдвигу.       — Я бы объяснил, но времени не осталось, — сказал Джим, переводя взгляд с исчезающих ног на Шерлока. Он собирался что-то сказать, но передумал и закрыл рот.       — Говори, — поспешно произнес Холмс, проклиная себя за это.       Немного поломавшись, он плюнул на все собственные запреты. Джим протянул ладонь и коснулся кончиками пальцев скулы Шерлока. Рука постепенно начала исчезать, как и всё тело.       — Береги себя, — последнее, что услышал детектив перед тем, как остаться в полном одиночестве на этой треклятой крыше. На щеке до сих пор чувствовалось прикосновение чужих пальцев. Приятное, щекочущее, оно заставляло жмуриться до цветных пятен перед глазами, проклиная момент слабости. Всё это чертовски неправильно! Тело не должно реагировать дрожью на каждое прикосновение, воздух должен спокойно, без резких остановок, поступать в легкие по дыхательным путям, сердце не должно биться сильнее, не должно! Хотелось прикинуться глупым человеком, который не сможет соотнести эти факты, но Шерлок никогда не был глупым. Как и Мориарти, давно, наверное, заметивший расширенные зрачки своего собеседника. И сейчас вдоволь пользуется этой информацией, стараясь ударить как можно сильнее, разбить до конца, доиграть злосчастную партию, оставшись победителем. Но Шерлок не хотел проигрывать. Он не хотел проигрывать, как это сделала далеко не глупая Ирэн, чуть не поплатившись за ошибку собственной жизнью. Мэри тоже не была глупой женщиной, но она проиграла. Проиграла и погибла.       Шерлок не сдастся, он будет вести эту игру до конца и плевать, если в конце придется попрощаться со своей жизнью. Уж лучше красиво удалиться со сцены, чем признаться хотя бы самому себе, что он уже не тот, кем был раньше. Он уже не машина, способная хладнокровно анализировать. Он пал и стал человеком.

***

      Темноту заполнил приглушенный свет ночника, очертания мебели и светлые обои стали различимы не сразу, стоило только сфокусировать взгляд, как комната вновь стала привычной, знакомой, но в то же время такой далекой и ненужной. Затылок упирался в деревянное изголовье кровати, а глаза бездумно смотрели перед собой. Мысли собирались неохотно и лениво, словно мозг не хотел думать о чём-то, но сознание прожгло одно-единственное слово. Заложник.       Мориарти вскинулся, пытаясь резко встать, что получилось не очень удачно. Стукнувшись коленом об кровать, он всё-таки смог упасть на неё, откинув голову на мягкие белоснежные подушки. Слова, движения, взгляды — всё постепенно возвращалось из памяти в мозг, который только и успевал обрабатывать полученную информацию, пока хозяин разглядывал собственное отражение на натяжных потолках. Хотелось то ли подорваться, поднять на ноги уснувшего Морана и отправиться на поиски этого детектива, то ли послать весь мир на все четыре буквы, поехать в клуб и напиться там до чертиков перед глазами, до той степени, когда не стыдно будет вколачиваться в кого-то неизвестного. Но до такого края он не сможет напиться, давно привыкнув к воздействию алкоголя на мозг, который тоже был против этой идеи. Оставалось только рассматривать складки на некогда идеально выгляженной рубашке, ожидая конца обработки разговора с Шерлоком, находящимся под дозой, но чего именно, пока неизвестно.       За окном багровело небо Лондона, заставляя на считанные мгновения усомниться в тусклости и серости многомиллионной столицы. Город давно перестал источать признаки настоящей жизни, превратился в груду металла, что придавал улицам больше серости и пасмурности. Ужасная погода превратилась в символ Лондона, ее ассоциировали с некогда зеленым и прекрасным местом, заросшим сейчас каменными джунглями. И не было выхода из этого лабиринта пустых улиц и людей. Металл вбирал в себя последние остатки жизни, уничтожая остатки природы, что сейчас мирно спала под тонким слоем серого снега. Красные облака нависали друг над другом, образуя толстую пелену, окрашенную лучами восходящего солнца. Золотые проблески на линии горизонта сияли, маня к себе, завораживая взгляд блеском схожим с переливанием перстня на свету. Дома сейчас казались черными, пустыми, ненужными; они мешали, хотелось протянуть руки и раздвинуть эти коробки в разные стороны, чтобы в полной мере насладиться непривычным видом утреннего Лондона. Вдохнуть не выхлопные газы грязного города, а свежий морозный воздух. С неба начали падать белоснежные снежинки, залетая в распахнутое окно и тая в комнате. Капельки воды стекали с красненьких листиков пуансеттии, падая то на землю в дизайнерском керамическом горшке, то с тихим звоном на белоснежный подоконник. Ветер нежно ласкал тюль, заставляя его перекатываться белоснежными волнами. Солнечный свет не пробивался сквозь пелену туч и темно-синие шторы, прикрывающие окно лишь наполовину, но так, что кровать оставалась всегда в тени, независимо от времени суток.       И даже сейчас Мориарти не заметил природной красоты за окном собственной спальни. Да даже если бы заметил, что изменилось? Он может завороженно наблюдать за угасанием столь редкого солнца, пока последние бледно-розовые лучи не исчезнут за тучами, но в этом не было никакого смысла.       — «Отсутствует смысл, отсутствует смысл», конечно, он отсутствует, ведь это все нереальность!       Но сейчас он был в самой настоящей реальности, с ее проблемами и вопросами с прочерками вместо необходимых ответов. В голове до сих пор слышались слова бывшего соперника: «Ты всего лишь плод больного разума», отдаваясь глухой болью в голове, набатом ударяя по вискам.       — Всего лишь плод больного воображения? — одними губами спросил у собственного отражения в потолке Мориарти, не желая подниматься с кровати и начинать что-то делать. Хотелось зарыться в одеяло, включить песни для фона и просто валяться, ничего не делая. — И кто же я, по-твоему, Шерлок?       Он ленивым взглядом окинул комнату, не задержав взгляда на бледнеющей алой полоске света, проглядывающей из-под штор аккуратной длинной змейкой. Тюль трепыхался на ветру, заставляя эту самую змейку ползти по стене, спускаясь все ниже и ниже, к полу с белоснежным ворсистым ковром, окропляя его, словно кровью несостоявшегося убийства.       Телефон зазвонил откуда-то с тумбы, заходил Моран, чтобы положить его туда. Мориарти неохотно потянулся и взял неумолкающее устройство связи. Знакомый номер и забавная надпись выше заставила улыбнуться.       — Не рановато ли, мистер Холмс? — поинтересовался Джим, скользя взглядом по темным шторам.       — Раз вы ответили, значит вовремя, — стандартная, давно приевшаяся любезная улыбка и холодный взгляд, бегающий по строчкам свежей газеты.       — И что же случилось за те несколько часов после нашего вчерашнего разговора? — скучающе спросил Джим, приподнимаясь на кровати.       — Предлагаю вам сотрудничество, Джеймс, — деловито начал Майкрофт, стараясь не показать своего недовольства — и не только своего — этим решением. Грег недовольно засопел и вышел из кухни, отправляясь в спальню. Мориарти же подобрался и даже присел на кровати.       — Какое доброе утро! — широко улыбнувшись, сказал он. — Я весь во внимании!       — Прошу отнестись к этому серьезно. На кону жизнь человека, необходимого, как понимаю, нам обоим.       — Я понял, о ком речь. А ради кого еще ты мог позвонить мне в пять утра, — фыркнул Джим и беззвучно встал с кровати, медленно подходя к окну.       — Предлагаю обсудить всё во время встречи, телефонная связь не самая надежная. Во сколько вам будет удобно?       — Во время обеденного перерыва, название ресторанчика я скину сообщением, а теперь, прошу меня простить, должен оставить вас и вашего полицейского. Чао! — пропел Джим, отключившись.       Он спустился на кухню, где еще не царствовал Моран, готовя себе и боссу горячий кофе. Притворно недовольно вздохнув, Джим решил сегодня доверить приготовление напитка кофемашине, в ожидании забравшись с ногами на стул. Прибор забурлил, а вскоре в чашу начал капать эспрессо. То ли на запах, то ли на звук, но на кухню завалился еще сонный снайпер, потирая глаза. Он удивленно посмотрел на довольного злодея-консультанта, осмотрелся по сторонам, боясь наткнуться на незамеченный ранее труп, и вновь посмотрел на него.       — Уже успел кого-то грохнуть? — поинтересовался он.       — Всему свое время, каждому свой час, — протянул загадочно Джим, улыбаясь, отчего Себастьяну стало страшно вдвойне.       — Может, лучше кофе выпьешь, а потом начнешь выкладывать план для истребления человечества.       — Не откажусь, — удовлетворённый таким вариантом кивнул Мориарти. Моран подошел к столешнице, на которой стояла кофемашина, достал две кружки: одна белая, вторая с разноцветным принтом с коронками, яблоками, пистолетами и какими-то граффити, а посреди всего этого яркого хаоса красовалась золотистая надпись «Mr. Sex». Скромность — главный конек босса.       Тишина в квартире была привычной, она не давила, не тяготила, иногда лишь напрягала, ведь рядом сидит не простой человек, а хладнокровный убийца с сумасшедшими тараканами в голове. И сейчас этот человек мирно попивал горячий кофе, вдыхая ароматный запах напитка и тонкую струйку белесого пара. Идиллия раннего завтрака была нарушена зазвонившим вновь телефоном, который так и остался валяться где-то в комнате Мориарти.       — Достали, — прикрыв глаза, выдохнул злодей-консультант, тут же потеряв интерес к кофе, который только что с удовольствием пил. — Весь аппетит испортили, ублюдки, — он недовольно стукнул чашкой по столу, пролив содержимое себе на руки и тут же зашипев. — О, чёрт!       Себастьян наблюдал за этой картиной молча, лишь прихлебывая из собственной чашки. Когда босс перестал мельтешить и уселся обратно на свой стул, потирая обожжённую кисть, снайпер решил начать разговор.       — Итак, чем сегодня ты решил напугать людей? — он поставил пустую кружку на стол, слегка отодвинув от себя.       — Чем-нибудь особенным! — язвительно ответил Мориарти, тут же посерьезнев. — Но суть не в этом. Сейчас смотаемся в одно местечко, нужно проверить того скользкого типа, который отказался от заказа в последний момент. Ублюдок! Куда мне сейчас девать этот Шоколадный Космос***?! Поставщик из Мексики требует деньги за товар, а пока мне не переведут их, я не собираюсь никому платить из собственного кармана. Кстати, говорить с ним будешь ты, а я тем временем прогуляюсь по магазинам… — он улыбнулся в предвкушении хорошего шоппинга. — Проследи, чтобы вернул всю сумму до копейки, иначе… ты сам знаешь.       — Конечно, — фыркнул Моран. — Шкуру с него сдерешь. Звучит угрожающе, но я никогда бы не подумал, что ты по-настоящему заставишь сдирать кожу с людей, — он брезгливо поморщился.       — Ты знал, с каким психом поселился, — легкомысленно пожал плечами Мориарти, поднимаясь со своего места. — Всё это нужно успеть до обеда, а потом…       — Суп с котом, — фыркнул снайпер, тоже поднимаясь.       — Нет, — Джим скривился, — если тебе хочется чего-то необычного, сходи в ресторан с какой-нибудь пассией, а не питайся в забегаловках у вокзала. А вообще, у меня встреча с мистером Правительством.       — Неожиданно, — Себастьян тактично проигнорировал первую реплику босса. Утро всё-таки хорошо началось, не хочется его портить собственной смертью.       — Самому интересно… — задумчиво кивнул Джим. Откуда-то из спален вновь раздалась песня восьмидесятых годов. Мужчина, красиво ругаясь на ирландском в стиле рабочего района Дублина, неохотно поплелся в комнату, откуда раздавалась песня. Он пришел как раз вовремя, успев ответить на незнакомый номер. Иногда хотелось разбить к чертовой матери рабочий телефон.       — Да? — нажал он на зелененькую трубочку на экране. В ответ раздалась подозрительная тишина, отчего злодей-консультант в секунду напрягся. Тихое шуршание, какой-то писк, а после раздалось чье-то покашливание. Мужчина (это точно был он, а не она) прочистил горло, а Джим не мог спокойно стоять, натянутый, как струна скрипки.       — Джим, — прохрипел знакомый голос, отчего воздух из легких исчез, а где-то внутри закололо. В глазах тут же потемнело, потому Мориарти облокотился об стену, откинув голову к потолку. Хотелось кричать. Кричать от той боли, что сейчас сжимала ребра, давила на легкие и мешала организму спокойно существовать. — Давно не виделись, правда? — голос ровный, спокойный и непоколебимый, как всегда, но мужчину это нисколько не успокоило. Собеседник всегда умел казаться ледяной глыбой, хотя в глазах отражались искорки той радости или страха. Он слишком хорошо знал своего детектива, чтобы поверить в эту напускную невозмутимость.       — Что тебе надо? — рыкнул невольно Мориарти, уловив звук взведенного курка.       — Как невежливо. Я приютил твоего… бойфренда, — презрительно выплюнул слово детектив, тут же получив прикладом по щеке, с которой выступили алые горошины крови. Он поморщился, но продолжил говорить. Джим в этот момент думал, что сойдет с ума быстрее, чем за пять лет заточения в белой палате. — А ты так и не пытаешься соблюдать хоть какие-то нормы этикета. Не забывай, что за все твои выходки, будешь получать не ты, а он. Как жалко портить такую аристократичную внешность, не находишь?       — Повторяю свой вопрос, — прошипел Джеймс. — Что… тебе… нужно?       — Перейдем сразу к делу, да? Хорошо. Ты получишь своего бойфренда целым и невредимым, если через семьдесят два часа я получу код-ключ, открывающий все двери.       — Во-первых, — спокойно начал Джим, выдохнув. — он мне не «бойфренд». Во-вторых, играть со мной бесполезно. Ты скучен… — он задумался на несколько секунд, — Джейки. Использовать мои же методы против меня? Примитивно, не думаешь? В-третьих, эта выходка тебе просто так с рук не сойдет, не надейся. За Шерлока тебе отомстит само правительство Великобритании, будешь знать, как связываться с Холмсами, — он нахмурился, вспоминая собственные просчеты.       — Хочешь меня запугать? — спросил детектив спустя несколько секунд мертвой тишины.       — Просто предупреждаю, — злодей-консультант пожал плечами.       — Его жизнь зависит от кода, следовательно, от тебя, Мориарти. Не советую играть, иначе твоя ищейка очень сильно пострадает.       Джим не успел ответить, как в трубке раздались монотонные гудки, давя своими звуками на виски, которые сейчас безжалостно била мигрень, а сердце совершило кульбит. Что, черт подери, происходит?! Мужчина не выдержал и, достав из тумбочки бутылку виски и стакан, наполнил себе напитка на два пальца. Он осушил стакан в один глоток, янтарная жидкость плескалась, выливаясь через стеклянное горлышко дорогого алкоголя в такой же прозрачный стакан с какой-то гравировкой. Сейчас это мало волновало злодея-консультанта. Куда больше его волновал вопрос, как вытащить Шерлока из очередной передряги, в которую тот влез по самое не хочу.       — Когда же ты успокоишься и сядешь на задницу ровно?!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.