ID работы: 6128979

Из России, с любовью...

Джен
R
Завершён
15186
автор
Gremilcar бета
Размер:
402 страницы, 56 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15186 Нравится 3612 Отзывы 6406 В сборник Скачать

Глава 53.

Настройки текста
— Дети, кто вас придумал? — Ворчала Долохова, пытаясь пересчитать по головам будущих первокурсников.       Они с Малфоем половину пути отбивали бывшего Поттера от любопытных, а теперь встретились с другими старостами, и мучительно пытались выполнить свои обязанности. Дело осложнялось даже не тем, что Драко попытался по старой памяти сцепиться с Уизли, а отсутствием списка будущих подопечных. И, вот как прикажете их всех пересчитывать? — Всё, задолбало! — Рыкнула Долохова, запуская сортировочное заклинание.       Это заклятие опиралось на нашивку факультета, исключая тех, кто уже принадлежал к какому-то факультету. Новичков в этом году оказалось немного, но благодаря маячку старосты отыскали всех. Всё же девушке ещё перед отъездом пришла в голову воистину гениальная идея, списаться с коллегами, и девушки пришли к единоличному выводу, что морить детей голодом — верх издевательства. Ведь не все из них из магических семей, а значит могут и не знать сколько идёт Хогвартс-экспресс.       Поезд вообще является своеобразным мостом, словно знаменитый подвесной мост через Ниагарский водопад, который разделяет Канаду и Соединённые штаты. С одной стороны, тут ещё не действуют школьные правила, а с другой — уже можно колдовать. Таким образом призвать в Хогвартс-экспресс домовика вполне себе реально, чем и воспользовались старосты.       Проведав всех первокурсников, старосты объяснили им, что их ждёт по прибытии, и попросили не разбредаться по платформе, а дождаться старших, которые и проследят за тем, что бы все успешно погрузились в лодки. Тут же и договорились, что за посадку отвечают старосты Гриффиндора и Хаффлпаффа, а за встречу на другом берегу — Слизерина и Равенкло.       По возвращении в купе, друзья увидели в конец измотанного Блэка, который отгородился от внешнего мира, спрятавшись за Креббом и Гойлом. Да, уж досталось парню… Магический мир трое суток бился в истерике, после официального объявления Лорда и Леди Блэк о Наследнике. Что творилось в поместье Малфоев, которое своей ставкой объявил Тёмный Лорд, они узнали от своего декана. Благо все легко отделались, всего-то Круциатусами, никого даже не убили, что весьма странно…       А вот великий светоч всея Британии, порывался лично встретиться с Сириусом, но не тут-то было. Всё же Блэки те ещё сволочи, и если они устраивают гадость, то можно не сомневаться — никто и никогда ничего не докажет. Так Сириус и Мира сначала известили Совет Лордов, что бывший Поттер теперь не какой-то там бастард чистокровного Рода, а истинный Наследник, со всеми вытекающими…       Но самым поганым было даже не это. Ещё на стадии помолвки будущая Леди Блэк позаботилась о собственной репутации, и поздравления с Наследником они получили не только от чистокровных магов, но и от самого главного человека на этих островах. Плотный конверт с королевской печатью был доставлен в Лондонскую резиденцию семейства Блэков, суверен поздравила своего вассала с обретением такого достойного отпрыска.       На дорогой бумаге, рукой Королевы было выведено послание:

Лорду и Леди Блэк.

      Мы выражаем свои поздравления, и от лица Короны желаем успехов и процветания вашему Роду.

Её величество Елизавета II, Божией милостью Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии и иных своих царств и территорий королева, глава Содружества, защитница веры

      Против такой бумажки пасовал даже глава Визенгамота, Министр Магии, да и все чародеи Британских Островов, которым изящно напомнили, что они тут вообще-то власть выборная, а власть монархии неоспорима. И плевать на Парламент, Маги заключали договор с Короной, а значит — они все являются в первую очередь подданными Её Величества.       Для многих это было очень неприятным напоминанием, всё же Британские Маги всегда кичились своим положением, забывая, что они по сути своей всего навсего небольшая резервация. И, если они перестанут приносить пользу, или, не дай Мерлин, начнут представлять угрозу, то их их просто уничтожат. Даже консервативные замшелые пни, передернулись, ещё свежа в их памяти Святая Испанская Инквизиция.       Удар Блэков был быстрым и сокрушительным, одним этим действием это семейство показало свой авторитет, и предупредило всех потенциальных врагов, что шутки с ними плохи. Последней же каплей для общественности стало возвращение Лорда Блэка в маггловскую Палату Лордов. Не постеснялись они и презентовать «Ежедневному Пророку» и колдографию аудиенции у Королевы. Сириус в стильном маггловском костюме, Мирослава в изящном платье, и их сын, посетили кабинет Королевы в Букингемском дворце. — Ты, как живой? — Потрепала за плечо племянника Хель. — Я чувствую себя собачкой на выставке, — проворчал Эридан*. — Это какой-то дурдом! — Расслабься, — отмахнулся Невилл. — Они скоро успокоятся, а мы скоро сможем слегка отдохнуть от них… — О, вы тоже получили приглашение? — Улыбнулась Хель. — Я не очень люблю скачки, как спорт, но обожаю лошадей. — Да, Лорд Блэк многим напомнил, что они имеют титул не только в магическом мире, — кивнул Невилл. — Моя бабушка — Графиня Солтберри, и мы тоже планируем первый выход в свет в Аскоте. — А отца Лорд буквально пинком отправил, — покачал головой Драко. — Можно подумать, он без него этим не занимался… Правда, в открытую в Палату никогда не ходил. — Какую бы мне шляпку выбрать? — Вслух подумала Долохова, невольно заставив расхохотаться всех присутствующих.

***

      В этот раз с погодой первого сентября им повезло, и уставших первокурсников не пришлось сушить прямо на перроне. Но, всё же нашлись индивиды, которые решили окунуться в Озеро. Хель только посмеялась, припоминая Невилла, но вместе с Парвати они быстро привели малышей в порядок. Им не сложно, а первокурсники рады. К моменту прихода МакГонагалл, все могли похвастаться выглаженными мантиями, уложенными прическами и чистыми лицами.       Старосты поздоровались с замдиректора, подмигнули малышам, и отправились за свои столы. Драко и Хель быстро прошмыгнули на свои места, что им предсказуемо придержали друзья, и повернулись в сторону преподавательского стола. Там как и ожидалось обнаружился почти весь старый педсостав, и свежее приобретение в виде довольно неприятной дамы в розовом, не хватало только Хагрида. Вместо него за столом сидела строгая дама с непроницаемым лицом. Декан бросил на своих подопечных вопросительный взгляд, и Долохова слегка опустив ментальный щит, отрапортовала, что всё в порядке. Профессор Снейп едва заметно кивнул, и повернулся к декану Флитвику, отвечая на какой-то вопрос.       Старосты едва успели устроиться на своих местах, как двери Большого Зала отворились, в зал потянулась длинная вереница испуганных новичков, возглавляемая профессором МакГонагалл, которая несла табурет с древней Волшебной шляпой, во многих местах заплатанной и заштопанной. На тулье Шляпы около сильно потрепанных полей виднелся широкий разрез.       Разговоры в Большом зале разом умолкли. Первокурсники выстроились вдоль преподавательского стола лицом к остальным ученикам. Профессор МакГонагалл бережно поставила перед ними табурет и отступила. Лица первокурсников, освещаемые огоньками свечей, казались очень бледными. Одного мальчонку, стоявшего в середине шеренги, била дрожь.       Хель моментально нахмурилась, они покинули первокурсников всего пару минут назад, что же их так испугало? Вся школа ждала затаив дыхание. И вот разрез на тулье открылся, как рот, и Волшебная шляпа запела: В стародавние дни, когда я была новой, Те, что с целью благой и прекрасной Школы сей вчетвером заложили основы, Жить хотели в гармонии ясной. Мысль была у них общая — школу создать, Да такую, какой не бывало, Чтобы юным познанья свои передать, Чтобы магия не иссякала. «Вместе будем мы строить, работать, учить! … — А теперь к сортировке приступим! **       Шляпа умолкла и замерла. Раздались аплодисменты, но на этот раз — друзья переглянулись, они не помнили, чтобы такое случалось раньше, — они сопровождались тихим говором и перешептываниями. По всему Большому залу ученики обменивались репликами с соседями, и Эридан, хлопая вместе со всеми, прекрасно понимал, чем вызваны всеобщие толки. — Разошлась она что-то в этом году, — сказал Драко, удивленно вскинув брови. — Не то слово, — согласился Невилл.       Обычно Волшебная шляпа ограничивалась описанием качеств, которые требуются от новичка для зачисления на тот или иной факультет, и своей роли в решении его судьбы. Блэк не помнил, чтобы она пыталась давать Хогвартсу советы. — Было раньше такое, чтобы она предостерегала школу? — спросила Хель, непроизвольно хмурясь. — Безусловно, было, — авторитетно ответил Кровавый Барон, наклоняясь к ней и пройдя при этом сквозь Невилла. — Шляпа считает своим святым долгом выступить с должным предостережением, когда она чувствует…       Но тут он увидел, что профессор МакГонагалл, которая должна была теперь выкликать первокурсников, смотрит на шепчущихся испепеляющим взором. Шепотки разом утихли. Грозно окинув напоследок взглядом столы всех четырех факультетов, профессор МакГонагалл опустила глаза к длинному свитку пергамента и назвала первое имя: — Аберкромби, Юан.       Распределение шло своим ходом, но внимали ему только Хель и Драко. Малфой оперативно записывал в бесконечный блокнот имена своих новых подопечных, Долохова же встречала первокурсников мягкой улыбкой. Они намеренно сели с края, чтобы оказаться рядом с подопечными. Наконец Целлер Роза была зачислена в Хаффлпафф, и профессор МакГонагалл, взяв табурет со Шляпой, вышла из зала. Встал директор школы профессор Дамблдор. — Нашим новичкам, — звучно заговорил Дамблдор, сияя улыбкой и широко распахнув объятия, — добро пожаловать! Нашей старой гвардии — добро пожаловать в насиженные гнезда! Придет еще время для речей, но сейчас время для другого. Уплетайте за обе щеки!       Долохова быстро окинула своих подопечных внимательным взглядом, но проблем со столовыми приборами ни у кого не обнаружилось, и девушка пожелала всем приятного аппетита, принимаясь за собственный ужин. Утолив первый голов, и потягивая чай с бергамотом, Эридан тихо спросил Драко: — Ты не знаешь, что это за нелепость за столом преподавателей? — Амбридж, — поморщился староста. — Помощник Министра Фаджа. — Она что при аппарации промахнулась? — Долохова приподняла в изумлении бровь. — Это же как надо было отправляться в Лондон, а оказаться в Шотландии?       Ответить тот не успел, ученики покончили с едой и гомон в зале опять сделался громче, Дамблдор вновь поднялся на ноги. Разговоры мгновенно умолкли. Все повернулись к директору. Эридан между тем ощущал приятную сонливость, но не тут-то было, острый локоток Долоховой моментально выдернул его из сладких грёз. — Теперь, когда мы начали переваривать этот великолепный ужин, я, как обычно в начале учебного года, прошу вашего внимания к нескольким кратким сообщениям, — сказал Дамблдор. — Первокурсники должны запомнить, что лес на территории школы — запретная зона для учеников. Некоторые из наших старших школьников, надеюсь, теперь уже это запомнили. Мистер Филч, наш школьный смотритель, попросил меня — как он утверждает, в четыреста шестьдесят второй раз — напомнить вам, что в коридорах Хогвартса не разрешается применять волшебство. Действует и ряд других запретов, подробный перечень которых вывешен на двери кабинета мистера Филча. У нас два изменения в преподавательском составе. Мы рады вновь приветствовать здесь профессора Граббли-Дерг, которая будет вести занятия по уходу за магическими существами. Я также с удовольствием представляю вам профессора Амбридж, нашего нового преподавателя защиты от Темных искусств.       Прозвучали вежливые, но довольно вялые аплодисменты. — Отбор в команды факультетов по квиддичу будет происходить… Он умолк и с недоумением посмотрел на профессора Амбридж. Поскольку стоя она была лишь ненамного выше, чем сидя, все не сразу поняли, почему Дамблдор перестал говорить. Но тут послышалось ее негромкое «кхе, кхе» и стало ясно, что она поднялась на ноги и намерена держать речь. Замешательство Дамблдора продлилось всего какую-нибудь секунду. Затем он проворно сел и уставил на профессора Амбридж пытливый взгляд, точно ничего на свете не желал сильнее, чем услышать ее выступление. Но другие преподаватели не сумели так искусно скрыть свое изумление. Брови профессора Спраут исчезли под растрепанными волосами, губы профессора МакГонагалл стали тоньше, чем слизеринцы когда-либо у нее видели. Ни разу еще новый учитель не осмелился перебить Дамблдора. Многие школьники ухмыльнулись: эта особа явно не знала, как принято вести себя в Хогвартсе. — Благодарю вас, директор, — жеманно улыбаясь, начала Амбридж, — за добрые слова приветствия.       Голосок у нее был высокий, девчоночий, с придыха­нием, и Блэк опять почувствовал сильнейший прилив необъяснимой неприязни. Он знал одно: что все в ней, от глупого голоска до пушистой розовой кофточки, вызывает у него отвращение. Она еще раз мелко откашлялась — «кхе, кхе» — и продолжала: — Как приятно, доложу я вам, снова оказаться в Хогвартсе! — Она опять улыбнулась, обнажив очень острые зубы. — И увидеть столько обращенных ко мне счастливых маленьких лиц! Эридан оглядел зал, но счастливых лиц что-то не приметил. Наоборот, все были неприятно удивлены тем, что к ним обращаются как к пятилетним. — Я с нетерпением жду знакомства с каждым из вас и убеждена, что мы станем очень хорошими друзьями! Школьники начали переглядываться, некоторые с трудом подавляли смех.       Профессор Амбридж снова издала свое «кхе, кхе», но когда она опять заговорила, восторженного придыхания в голосе уже почти не слышалось. Он звучал куда более деловито. Слова были скучными и как будто вызубренными. — Министерство магии неизменно считало обучение юных волшебников и волшебниц делом чрезвычайной важности. Редкостные дарования, с которыми вы родились, могут быть растрачены впустую, если их не развивать и не оттачивать бережными наставлениями. Древние навыки, которые выделяют волшебное сообщество из всех прочих, должны передаваться из поколения в поколение — иначе мы потеряем их навсегда. Беречь, приумножать и шлифовать сокровища магических познаний, накопленные нашими предками — первейшая обязанность тех, кто посвятил себя благородному делу преподавания. — Тут профессор Амбридж сделала паузу и легонько кивнула коллегам, ни один из которых на этот знак внимания не ответил.        Профессор МакГонагалл так сурово нахмурила темные брови, что стала очень похожа на хищную птицу. Хель явственно увидела, как она обменялась многозначительным взглядом с профессором Спраут. Амбридж между тем в очередной раз кхекхекнула и заговорила дальше: — Каждый новый директор Хогвартса привносил в трудное дело руководства этой древней школой нечто новое, и так оно и должно быть, ибо без прогресса нашим уделом стали бы застой и гниение. Однако прогресс ради прогресса поощрять не следует, ибо большая часть наших проверенных временем традиций в пересмотре не нуждается. Итак, необходимо равновесие между старым и новым, между постоянством и переменами, между традицией и новаторством…       Эридан против воли опять начал клевать носом, но в этот раз ему не пришлось встречаться с локтем Долоховой. Староста Слизерина устремила всё своё внимание на заливающуюся соловьём даму, и кажется, даже дышать перестала. — Сделаем же шаг в новую эру — в эру открытости, эффективности и ответственности, сохраняя то, что заслуживает сохранения, совершенствуя то, что должно быть усовершенствовано, искореняя то, чему нет места в нашей жизни! — Наконец-то выдохлась министерская жаба и села.       Дамблдор похлопал. Педагоги последовали его примеру, но Эридан заметил, что некоторые сомкнули ладони всего раз или два. Присоединился и кое-кто из учеников, но большей частью они просто прозевали конец речи, которой не слушали, и, прежде чем они могли зааплодировать по-настоящему, Дамблдор снова встал. — Благодарю вас, профессор Амбридж, за чрезвычайно содержательное выступление, — сказал он с легким поклоном. — Итак, я продолжу. Отбор в команды по квиддичу будет происходить… — Традиции и новаторство говорите, — ухмыльнулась Долохова. — Ну, вот на первом занятии и проверим! — Что ты задумала? — Тут же вскинулся Драко. — Терпение мой друг, терпение, — мягко улыбаясь посоветовала Хель. — Не забывай, у нас ещё впереди много дел.       Она взглядом указала, на почти спящих первокурсников, и Драко тут же включился в работу. Малышей растолкали, построили парами, и окружили старшими курсами, что бы не потерялись по дороге. Слава Мерлину, что декан не стал устраивать душеспасительные беседы, и быстро отпустил всех спать. Речь нового препода по Защите оставила такое впечатление, что даже старшекурсники не решились сегодня отмечать. Посоветовавшись, пятые, шестые и седьмые курсы договорились погулять в выходные, и активно расползлись по своим комнатам.

***

      Долохова открыла глаза в пять утра, с таким ощущением, что закрыла глаза всего минуту назад. Личную спальню старосты огласил такой жалобный стон, что услышь его кто слабонервный, решил бы, что там не их староста проснуться пытается, а Собака Баскервилей вышла на охоту. Хель тяжко скатилась с кровати, и едва снова не отрубилась, уткнувшись носом в густой длинный ворс ковра, но тут проснулся её фамильяр и со всего маху десантировался на пятую точку хозяйки. Повторный вопль Долоховой точно перебудил бы всё подземелье, если бы не наложенные заранее чары. — Садюга! — Восстановив дыхание, проворчала Хель, принимая упор лёжа. — Кто бы говорил, — не остался в долгу пятикилограммовый «спортивный камень» в морде Васьки. — Сама просила разбудить! — Да, было дело, — согласилась Долохова.       Закончив с зарядкой, девушка поплелась в душ, который сперва обрадовал её ледяной водой, а потом и кипятком. Оглядев своё отражение в зеркале, староста одним движением навела чары гламура, иначе она своими синяками под глазами всех первокурсников перепугает.       Встать в такую рань её заставили новые обязанности. Вспоминая добрым словом Джемму Фарли, которая следила за внешним видом не только первокурсников, но и всего факультета, Долохова привела в порядок себя, и спустилась в гостиную. Там обнаружился зевающий Малфой, медитирующий над чашкой кофе. Ещё одна из привилегий старосты — возможность призвать домовика с кухни. — Расписания получил? — Спросила Хель, падая в соседнее кресло, и протягивая руку к кофейнику. — Да, — кивнул Малфой. — Кстати, поздравляю. Извини, вчера не заметил. — Да ничего страшного, — улыбнулась Долохова. — Никто не заметил.       Они быстро просмотрели расписания, прикидывая, как им скооперироваться со старостами других факультетов, что бы и самим на пары успеть, и первокурсников не растерять. В половине седьмого в гостиной начали появляться первые ранние пташки, и старосты пошли будить своих подопечных. В этом году на Слизерин поступило пятнадцать студентов: 7 девочек и 8 мальчиков, так что работы им предстояло много. Пока Долохова самозабвенно мастерила разнообразные косички на своей половине, Малфой учил своих правильно завязывать галстуки.       Благодаря этому, на завтрак они не опоздали, и привели своих первокурсников в полном составе, по дороге показывая ориентиры до гостиной. Усадив подопечных за стол, Долохова прямой наводкой направилась к столу Барсуков, а Драко к Воронам, там они быстро договорились, что Падма и Эрни подхватят их ребят после Заклинаний, а они заберут с гербологии, тут и Парвати подтянулась, она очень просила забрать и её первокурсников с Истории, не сильно доверяя Уизли. Договорившись встретиться вечером, и обсудить логистику на будущее, старосты разошлись по своим столам, довольные собой. — Ну и денек сегодня! — простонал Невилл. — История магии, сдвоенное Зельеварение, Заклинания и сдвоенная Защита от Темных искусств… Бинс, декан, Флитвик и эта Амбридж — все в один день! — Ну, хоть на Истории поспим, — пробормотал растрёпанный Блэк.       Долохова только головой покачала, племянничек привык, что его буйную шевелюру уложить почти нереально, и утром не вспомнил даже о расческе. Драко заметив недостаток кузена, тут же исправил это недоразумение, одним взмахом палочки. Вот только Эридан всё ещё не проснулся, и оценить его старания не мог. Он сейчас, как никто радовался тому, что может поспать ещё пару часиков. — Невилл, проследи, что бы наше Кентерберийское привидение, добралось до кабинета, — попросила Хель, подзывая к себе первокурсников. — Не переживай, если, что донесу! — Ухмыльнулся Лонгботтом, от души хлопнув Блэка по плечу.       Эридан от такого даже глаза разлепил. Невилл не растерялся, и сунул ему в руки кружку с кофе. Блэк благодарно кивнул, и залпом выпил горький напиток, в который друг просто не успел добавить сахар. Это возымело должный эффект, и Эридан наконец-то проснулся. Он даже успел заметить, что их староста сегодня необычайно популярна, её поздравляли не только слизеринцы, но и студенты других факультетов. Правда, он не до конца понял, неужели должность старосты так престижна? Если — да, почему не поздравляют Драко?       Ответ на этот вопрос Блэк получил на самой последней паре, а именно на Защите. Судя по горящим взглядам слизеринцев, да и некоторых гриффиндорцев те ждали этого весь день. Подругу весь день преследовали завистливые взгляды, даже декан и тот на перекличке вежливо склонил голову, дойдя до имени Долоховой. Профессор Флитвик и вовсе разразился аплодисментами. До Блэка уже в целом дошло, почему профессора так реагируют, но он как и многие жаждал зрелища.       В кабинет первой вошла Долохова, в очередной раз демонстрируя окружающим, что у неё своё понятие о моде. Длинные ноги студентки подчеркивали удобные брюки и неизменные туфли, под короткой, едва до середины бедра приталенной мантией с узкими рукавами, просматривалась практичная водолазка под горло, неизменного черного цвета. Из любимой гаммы Долоховой выпадала только форменная жилетка и галстук. Волосы же были уложены в высокую сложную прическу, состоящую из множества кос.       Когда они вошли в класс защиты от Темных искусств, профессор Амбридж уже сидела за учительским столом. На ней была та же, что и вчера вечером, пушистая розовая кофточка, макушку увенчивал черный бархатный бант. Невольно Блэку опять пришла на ум большая муха, по глупости усевшаяся на голову крупной жабе. В классе все старались вести себя тихо: профессор Амбридж была пока что величиной неизвестной, и никто не знал, насколько строгим ревнителем дисциплины она окажется. — Здравствуйте! — сказала она, когда ученики расселись по местам.       Несколько человек пробормотали в ответ: — Здравствуйте. — Стоп-стоп-стоп, — сказала профессор Амбридж. — Ну нет, друзья мои, это никуда не годится. Я бы просила вас отвечать так: «Здравствуйте, профессор Амбридж». Ещё раз пожалуйста. Здравствуйте, учащиеся! — Здравствуйте, профессор Амбридж! — проскандировал класс. — Вот и хорошо, — сладким голосом пропела профессор Амбридж. — Ведь совсем нетрудно, правда? Волшебные палочки уберем, перья вынем.       Услышав это, многие обменялись угрюмыми взглядами. Ни разу еще интересный урок не начинался с приказа убрать волшебные палочки. Друзья переглянулись, они свои из кобуры и не доставали, но всё же вынули перья, чернила и пергамент. Профессор Амбридж, наоборот, достала из сумки волшебную палочку, которая была необычно короткой, и резко постучала ею по классной доске, где тут же возникли слова:

Защита от Темных искусств. Возвращение к основополагающим принципам

— Отмечу для начала, что до сих пор ваше обучение этому предмету было довольно-таки отрывочным и фрагментарным. Не правда ли? — сказала профессор Амбридж, повернувшись к классу лицом и аккуратно сложив руки на животе. — Постоянно менялись учителя, и не все они считали нужным следовать какой-либо одобренной Министерством программе. Результатом, к сожалению, явилось то, что вы находитесь гораздо ниже уровня, которого мы вправе ожидать от вас в год, предшествующий сдаче СОВ. Вам, однако, приятно будет узнать, что эти недостатки мы теперь исправим. В нынешнем учебном году вы будете изучать защитную магию по тщательно составленной, теоретически выверенной, одобренной Министерством программе. Запишите, пожалуйста, цели курса.       Она опять постучала по доске. Слова, которые на ней были, исчезли, и взамен появилось:

ЦЕЛИ КУРСА

1. Уяснение принципов, лежащих в основе защитной магии. 2. Умение распознавать ситуации, в которых применение защитной магии допустимо и не противоречит закону. 3. Включение защитной магии в общую систему представлений для практического использования.       Пару минут в классе раздавался только шорох перьев о пергамент. Когда все списали три поставленные профессором Амбридж цели курса, она спросила: — У всех ли есть экземпляры «Теории защитной магии» Уилберта Слинкхарда?       По классу пробежало глухое утвердительное бормотание. — Мне кажется, надо попробовать еще разочек, — сказала профессор Амбридж. — Когда я задаю вопрос, ответ я хотела бы слышать в такой форме: «Да, профессор Амбридж» или «Нет, профессор Амбридж». Итак: у всех ли есть экземпляры «Теории защитной магии» Уилберта Слинкхарда? — Да, профессор Амбридж, — хором ответили ученики. — Хорошо, — сказала профессор Амбридж. — Теперь попрошу вас открыть пятую страницу и прочесть первую главу — «Основы для начинающих». От разговоров можно воздержаться.       Профессор Амбридж отошла от доски и, сев за учительский стол, стала наблюдать за классом своими выпуклыми жабьими глазами. Эридан, Драко и Невилл начали читать «Теорию защитной магии» с пятой страницы. Это было неимоверно скучно — нисколько не лучше, чем слушать профессора Бинса. Блэк честно пытался сосредоточиться, но ничего не получалось. Вскоре он обнаружил, что вот уже который раз принимается за одну и ту же фразу, но не может продвинуться дальше первых пяти-шести слов. Так прошло несколько безмолвных минут. Рядом с ним Драко рассеянно крутил в пальцах перо, глядя в одну точку на странице. Эридан перевел взгляд направо — и удивился настолько, что оцепенения как не бывало. Хель свой экземпляр «Теории защитной магии даже не открыла. Подняв руку, она сверлила глазами профессора Амбридж. Блэк не мог припомнить случая, чтобы Долохова отлынивала от предписанного педагогами чтения, да и вообще чтобы она воспротивилась соблазну открыть какую бы то ни было лежащую перед ней книгу. Он сделал вопросительное лицо, но она еле заметно покачала головой, давая ПОНЯТЬ, ЧТО не намерена вступать в разговоры, и продолжала пристально смотреть на профессора Амбридж, которая столь же упорно глядела в другую сторону. Но спустя еще несколько минут Эридан был уже не единственным, кто уставился на Хель. Глава, которую им велено было читать, оказалась такой нудной, что все больше и больше народу вместо того, чтобы продираться сквозь «Основы для начинающих», принималось наблюдать за молчаливыми стараниями Долоховой привлечь к себе внимание профессора Амбридж. Когда больше половины класса уже смотрело не в книгу, а на Хель, профессор Амбридж решила, что не может больше делать вид, будто ничего не происходит. — Вы хотите задать вопрос по поводу главы, милая моя? — спросила она Долохову, как будто только что ее заметила. — Вопрос, но не по поводу главы, — ответила Хель. — Видите ли, сейчас мы читаем, — сказала профессор Амбридж, обнажив мелкие острые зубки. — Все прочие неясности мы можем разрешить с вами в конце урока. — Мне неясны цели вашего курса, — предельно вежливо ответила Долохова. — Ваше имя, будьте добры. — Профессор Амбридж вскинула брови. — Хелена Долохова. — Четко ответила староста Слизерина. — Видите ли, мисс, цели курса, как мне кажется, должны быть совершенно понятны, если прочесть их внимательно, — нарочито ласковым голосом сказала профессор Амбридж. — Мне они непонятны, — отрезала Хель. — Там ничего не говорится об использовании защитных заклинаний.       Последовала короткая пауза, во время которой многие ученики, наморщив лбы, перечитывали три цели курса, все еще остававшиеся на доске. — Об использовании защитных заклинаний? — повторила профессор Амбридж с малюсеньким смешком. — Что-то я не могу представить себе ситуацию в этом классе, мисс Долохова, когда вам понадобилось бы прибегнуть к защитному заклинанию. Или вы думаете, что во время урока на вас кто-то может напасть? — Мы что, не будем применять магию? — громко спросил Уизли. — На моих уроках желающие что-либо сказать поднимают руку, мистер… — Уизли, — сказал Рон, выбрасывая руку в воздух.       Профессор Амбридж, чуть расширив улыбку, повернулась к нему спиной. Мигом Драко и Хель тоже вскинули руки. На секунду задержав на Малфое взгляд выпуклых глаз с кожистыми мешками, профессор Амбридж обратилась к Хель: — Да, мисс Долохова. Вы хотите еще что-нибудь спросить? — Хочу, — сказала Хель. — Не в том ли весь смысл защиты от Темных искусств, чтобы научиться применять защитные заклинания? — Вы кто у нас, мисс Долохова, эксперт Министерства по вопросам образования? — спросила профессор Амбридж все тем же фальшиво-ласковым тоном. — Нет, но… — Не успела договорить Хель. — Тогда, боюсь, ваша квалификация недостаточна, чтобы судить, в чем состоит «весь смысл» моих уроков. Новая учебная программа разработана волшебниками постарше и поумнее вас. Вы будете узнавать о защитных заклинаниях безопасным образом, без всякого риска… — Моя квалификация достаточна, что бы занять ваше место, мисс Амбридж, — обворожительно улыбаясь произнесла Долохова. — Как я уже сказала ранее, я не эксперт Министерства, но я — Мастер Боевой Магии. — Что вы несёте милочка? — Вскинулась было министерская жаба.       Но тут Долохова провела рукой по мантии над правой грудью, и все студенты увидели то, что староста скрывала весь день — цеховой знак Гильдии. Его невозможно подделать, невозможно одолжить, он принадлежит только Мастеру его получившему, и самой Гильдии. Небольшая серебряная брошь в форме щита, с золотой каймой по краю, и золотыми же мечом и палочкой, что делили поле на четыре сектора. Поголовно разбирающиеся в геральдике слизеринцы и некоторые гриффиндорцы, моментально поняли, что перед ними Тёмный Мастер, боец первой линии, на это указывали цвета полей: Черный и Красный, а так же то, что меч лежал поверх палочки. — И в связи с этим фактом, — продолжила вежливо улыбаться Долохова. — Я покину ваше общество, в виду того, что мне плевать на оценку по этой дисциплине. Всего доброго, Мисс Амбридж.       Она одним движением собрала свои вещи в сумку, и изящно помахав ручкой однокурсникам, удалилась. На разинувшую от такого хамства рот Амбридж, выжидательно уставились пятикурсники двух факультетов, но ставленница Министра так и не нашла в себе сил, выдавить хотя бы слово.       Спас положение звонок колокола, означавший окончание урока. Кабинет тут же взорвался гамом студентов, которые восхищались старостой Слизерина. Даже гриффиндорцы и те уважительно отзывались о Долоховой. На вякнувшего было Уизли, что Хель просто купила звание, тут же обрушился тяжелый кулак Финнигана, который громким шёпотом поведал тому, что ещё никому не удавалось купить целую Гильдию.       Сама же Амбридж поспешила ретироваться из кабинета, ей совершенно необходимо поставить на место эту выскочку, а Министр должен знать, что Дамблдор позволяет студентам пользоваться вопиющими привилегиями!       Декан же Слизерина, которому староста передала воспоминание, о том, как перекосило Розовую Жабу, только злорадно усмехнулся. Они уже не раз и не два обсуждали с четой Блэков и девицей Долоховой, как бы им дискредитировать Министерство. Ведь чем хуже репутация у власти, тем легче её раздавить. А без возмущения населения, не так-то просто провернуть то, что они задумали. Всё же некоторые, и что немаловажно — последние представители аристократии — уже слишком долго незаслуженно находятся в Азкабане.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.