ID работы: 6132957

Карты, деньги и ещё одна бутылка рома

Гет
R
Заморожен
3
автор
Размер:
12 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
      «Джессика, ты же понимаешь, что это не просто глупо, это опасно для жизни!» — Я и не надеялась, на то, что Джону понравится мой план, но мог бы хоть немного меня поддержать. — «Я понимаю, но по-другому никак, я и так пробыла здесь дольше, чем должна была. Мне нужно попасть домой и как можно скорее. Я не прошу тебя понимать меня и мои действия, я лишь прошу у тебя помощи, как у единственного человека, которому я здесь доверяю и могу обратиться». — «Что ж, хорошо, но знай, что я против всего этого и надеюсь, что ты передумаешь. И как можно скорее». — С этими словами он взял со стола свечу и повёл меня в маленькую комнатку, в углу которой стоял сундук с вещами. Через пару секунд он уже рылся в нём, упорно пытаясь что-то отыскать. — «Это должно подойти». — Он протянул мне тёмно-коричневые брюки, рубашку, чёрный жилет и ярко-красную бандану. — «Я носил это, когда ещё был юнцом, думаю, тебе будет как раз». — «Джон, даже не знаю, как тебя отблагодарить». — «Просто обещай, что будешь беречь себя. И помни, пиратам доверять нельзя, у них на уме только сокровища, бабы и ром и они готовы любому перерезать глотку за каждый из трёх пунктов, поэтому постарайся не вставать на пути, если вдруг пьяный пират захочет взять в плен богатенькую девчонку». — «Обещаю. Прощай, Джонни». — Он улыбнулся, обнял меня и проводил до двери. Теперь надо сшить повязку и можно смело идти покорять воды Карибского моря.       На горизонте начало светать, а значит, у меня осталось совсем немного времени для того, чтобы переодеться и добежать до порта. Хоть где-то уроки шитья мисс Дженкинс понадобились. На повязку ушло не больше двадцати минут, ещё через пять я уже стояла напротив зеркала, рассматривая свой новый образ. Меня не отпускало ощущение того, что я что-то упустила… Волосы. Длинные локоны русых волос стремительно вырывались из-под банданы. — «И что же с вами делать?» — Помню, как мама любила расчёсывать их перед сном, рассказывая сказку или напевая себе под нос песню, услышанную ею когда-то давно. Выхода нет, придётся избавиться от них, в конце концов это не пальцы, вырастут. С каждым щелчком ножниц на пол падала всё новая и новая прядь, вскоре от прежних волос ни осталось практически ничего, теперь они доставали разве что до кончика уха. Готово! На сбор вещей ушло меньше пяти минут, наверное, из-за того, что в спешке из пансионата я забрала только маленький дневник, немного денег и небольшой рисунок. (Года три назад один Голландский художник сделал четыре таких специально для каждого члена нашей семьи: мама и папа сидят на скамейке в саду, а мы с Эллисон сидим на полянке перед ними и играем в кукол.) Всё это отправилось в карманы жилета, оказывается, собирать вещи гораздо проще, когда их у тебя нет. Жители Тортуги начали потихоньку заполнять улицы, ещё едва освещаемые лучами солнца. Я прошла через главную площадь и направилась прямиком на рынок. Первыми проснулись торговцы одежды и оружия, они знают, что нужно пиратам, поэтому никогда не упускают возможности наживаться во время их сборов на Тортуге. — «Сынок, вчера привезли отличные кинжалы, острые, с резьбой на рукоятке, такие больше нигде не найдёшь. Тебе, как первому покупателю за сегодня, продам всего за две монеты». — Почему бы и нет, не пойду же я в логово пиратов, не вооружившись. — «Я, пожалуй, возьму вот этот». — «Хороший выбор, сынок. Забирай». — Я заплатила старику и, убрав кинжал за пояс, побежала к кораблям, стоявшим у пристани.       Осталось найти нужный, пират из бара говорил что-то о корабле «о чёрных парусах», думаю, таких будет немного. Или он будет один. В порту стояло четыре корабля, и один из них действительно был с чёрными парусами, он был не новым, но в отличном состоянии, видно хозяин его любил, сдувал каждую пылинку. Рядом с кораблём стояла группа людей, они стояли полукругом, а напротив них медленным шагом, тщательно осматривая каждого, проходил, слегка пошатываясь, мужчина в шляпе и с достаточно длинными тёмными волосами. Он говорил медленно, выписывая руками в воздухе какие-то непонятные фигуры. Я быстро подбежала и встала в конце ряда. — «Моей команде требуются двое матросов, которые готовы работать на кухне и драить палубу, которые умеют обращаться с оружием и соблюдать субординацию, …Например вот ты», — мужчина достал револьвер и указал им на стоящего напротив парня — «Что ты умеешь делать?» — «Ну, я, эм…немного разбираюсь в картах, могу помочь на кухне и…» — «Стоп, хватит, можешь катиться отсюда, юнец, ты мне не подходишь. А следующим будешь…ты». — Он сделал несколько больших шагов и предстал прямо передо мной, теперь можно было получше его рассмотреть: первое, что бросилось в глаза (или точнее будет сказать в глаз) — пара золотых зубов, виднеющихся сквозь его самодовольную ухмылку, волосы заплетены в косы и карие глаза. Он не был похож на пиратов, о которых мне рассказывал отец, он вообще не был похож на тех, кого я видела прежде. — «Твоё имя?» — «Дже… Джейсон, сэр» — «Готовить умеешь, Джейсон?» — «Умею, сэр». — «А стрелять?» — «Я стреляю лучше, чем все эти джентльмены вместе взятые, сэр» — «Что ж, тогда попади вон в тот ящик на тележке и ты в команде». — Он кинул мне револьвер и ухмыльнулся, скрестив руки на груди. Коробка была метрах в семнадцати от меня, и я бы с лёгкостью в неё попала, если бы тележка, на которой она стояла, не поехала, отдаляясь от меня всё дальше и дальше. Внутри всё сжалось, руки тряслись, а ноги начали подкашиваться. Меня всё детство учили обращаться с оружием, револьвер, шпага, всевозможные биты, даже верёвки, я обязана была попасть. Из толпы издалось несколько смешков, кто-то просто отвернулся, решив, что за этим даже наблюдать не интересно, — «Промажет, что тут смотреть». — Это придало мне уверенности и желания назло всем продырявить каждую стенку этого чертового ящика. Я сразу вспомнила уроки отца: «Прицелься, выдохни и стреляй». Я мгновенно навела руку с оружием на ящик, выдох и…выстрел. Послышался треск стекла. Ещё секунду все молчали, тележка остановилась, из ящика струйками текла красная жидкость, постепенно заливая его и окрашивая дощечки в красный цвет. Я протянула оружие и уставилась на мужчину. — «Добро пожаловать на борт Чёрной Жемчужины, Гиббс проводит тебя к остальным». — Точно, Гиббс, главное, чтобы он не узнал меня, хотя о чём это я, он же был пьяным в стельку, да и я не была похожа на мальчишку, которого жизнь обделила мышцами и волосами на лице. — «Ну что, щенок, можешь распрощаться со спокойной жизнью, капитан из тебя все соки выжмет, но не волнуйся, скоро ты привыкнешь». — Гиббс похлопал меня по плечу и повёл к кораблю. Мы забрались на борт, и он подтолкнул меня вперёд к остальной команде, которая уже собралась на палубе, видимо в ожидании капитана. — «Эй, парень, это ты новенький? Как там тебя? Джимми, Джереми…» — «Джейсон, меня зовут Джейсон». — «Я Оливер. Плаваю здесь второй год. Капитан тоже нашёл меня на Тортуге, я в то время тайники и сейфы вскрывал, он сказал, что ему нужны такие люди, как я и принял в команду.» — Парень вроде неплохой, выглядит дружелюбным, по крайней мере на кровожадное озлобленное существо, которое мне описывал отец, не похож. Я быстро пробежалась глазами по остальным членам команды: двое рослых мужчин стояли рядом с капитанским мостиком и во весь голос распевали старую пиратскую песню, к ним подключился ещё один, молодой парень, лет двадцати, с дырявой банданой на голове. Несколько пиратов около мачты…интересно, а где капитан? — «Кстати, насчёт капитана, где он?» — Я подняла взгляд, пытаясь увидеть Оливера, но, похоже, он не стал дожидаться окончания моих размышлений и переключился на другого собеседника. — «Прямо за твоей спиной». — Голос прозвучал прямо возле уха, лицо обдало резким запахом рома, а всё тело покрылось мурашками. Я обернулась и увидела того самого мужчину в шляпе, лучи уже вовсю палящего солнца отталкивались от его золотых зубов и били в мой единственный видящий на данный момент глаз, практически полностью ослепляя его. Ну, естественно, он капитан, как можно быть такой глупой. Не станет же обычный матрос набирать команду. — «Мы отплываем в полдень. Вы двое», — сказал он, посмотрев на меня и Оливера, — «Идите на кухню, там вам найдут работу. Гиббс и Боб пойдут со мной, остальным готовиться к отплытию.» — «Псс, Оливер, а имя у него есть?» — спросила я, смотря на спускающегося на берег капитана. — «Ооо, Джей, это же сам Джек Воробей. Кхм...Капитан Джек Воробей». — Добавил Оливер, и мы оба отправились на кухню, выполнять поручения капитана, который уже скрылся за горизонтом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.