ID работы: 6133149

He is а pirate, She is a princess

Гет
NC-17
Заморожен
40
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
795 страниц, 63 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 154 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 60

Настройки текста
      Когда семья позавтракала, Иви поспешила уединиться в дальнем трюме, чтобы попытаться колдовать, с помощью книги заклинаний. У неё не было злых намерений, она хотела научиться некоторым заклинаниям, которыми когда-то обладала её мать. Иви с детства восхищалась рассказам мамы, как она с лёгкостью перемещала вещи из одного места в другое, совершенно не прикасаясь к предмету. У неё был маленький опыт этого заклинания, когда она отбросила в порыве ярости Гарри о стену. Но это получилось совершенно случайно, она всем сердцем не верила, что у неё это получится. Но получилось и Иви как раз таки, хотела научиться управлять предметами. Она была в дальнем трюме, где Гарри держал сокровища. Глубоко вздохнув, Иви поставила на его сундук маленькую золотую статуэтку, и открыв книгу, прочла заклинание. Девушка сразу же почувствовала прилив сил, руки будто стали сильнее, она улыбнулась. Внимательно смотря на статуэтку, Иви отошла на несколько шагов от неё, затем не спуская с неё взгляд, вытянула руку вперёд. «Ну, давай же! Ну!» — думала Иви, когда как бы она не старалась двигать пальцами, у неё ничего не получалось.«Ну пожалуйста!»       Вдруг, предмет поднялся на несколько сантиметров, затем упал. Иви ярко улыбнулась, посмотрев на свои руки. «Потрясающе!»       Поставив статуэтку обратно, Иви попробовала уже не одну руку направить на предмет, а две. И у неё удалось поднять предмет в воздух. Он двигался в воздухе так же, как указывала ему Иви рукой. Девушка смотрела на него, как завороженная, с её лица не спадала яркая улыбка.       Затем, она попробовала, одной рукой, поняв, как нужно настроиться, и какие движения сделать рукой.

/

      Гарри искал девушку по всему кораблю. После завтрака, она словно испарилась. А искал он её так как, он должен был предупредить её, что волны становятся сильнее, есть риск нового шторма. Он услышал какие-то звуки в его сокровищнице, и слегка приоткрыл дверь, чтобы посмотреть что там происходит. Гарри замер на месте, наблюдая как его девушка с книгой заклинаний в руках, держит предмет в воздухе. Она его не замечала, так как стояла спиной к двери. — Кхм, Ив, ты колдуешь?! — спросил Гарри.       Иви обернулась на него, широко распахнув глаза, потом, как она спрятала книгу за спиной, послышался громкий звук падающего большого золотого кубка. — Нет. — испугавшись сказала она. — Ты взяла книгу матери? Ты забыла, какая ты была, от этих заклинаний? — Ну Гарри! Перестань напоминать, я и так помню. Я же не злое использую! — Я говорил, что магия запрещена на моём корабле, говорил? — он подошёл ближе к девушке, чтобы вырвать из её рук книгу. — Да, мой капитан. — она виновато опустила взгляд вниз. — Я сейчас Иви, и со мной все в порядке, я и не думала делать что-то плохое. — Иви, это книга твоей матери, какие тут могут быть добрые заклинания? Она ведьма, Ив, чёрная магия. — Ты не знаешь о чем говоришь!       Он схватил её одной рукой за шею, силой приставив к стене. — Никакой магии. Я тебе говорил?       Она кивнула, рукой пытаясь убрать его руку со своей шеи, в то время как Гарри, начал её немного душить. — Твоя мать ведьма, как ты не понимаешь! И эта книга, тебе не нужна. — Ш-шея, больно… — простонала она. — Девочка моя, ещё раз увижу что колдуешь, дети останутся без матери, поняла?       Иви со слезами кивнула, и тогда он её отпустил. Она начала глубоко вдыхать воздух, опустившись от бессилия на колени. — Я правда не хотела делать плохое! Увидев, что я могу, моя мама бы хоть немного, но начала бы гордиться мной. — Ив, пойми, я боюсь и за тебя и за себя. Я не хочу, чтобы в тебе проснулась опять злая Иви. — И поэтому ты душил меня. Класс. — проворчала она.       Он поднял её с колен, и поставил напротив себя, в то время как она посмотрела на него обидчивым взглядом. — Ив, прости.       Неожиданно для него она обняла его, и прижалась к его плечу. — Просто… некоторые заклинания, облегчили бы мне жизнь на корабле. Я не должна была брать её без спроса, хоть она и моя, а не твоя! И как ты вообще можешь запрещать мне брать мои вещи!       Он усмехнулся, погладил её по волосам, — Дорогая, ты хочешь поговорить.       Когда она кивнула, Гарри сел на свой сундук, посадив девушку на свои колени. — Я просто боюсь за тебя. — он улыбнулся, когда она положила голову на его плечо. Гарри положил ей на колени её книгу, затем открыл её. — Я использовала только то, что поднимает предметы в воздух. — грустно произнесла девушка.       Гарри быстро пролистывал страницы книги, поражаясь сколько в ней было заклинаний и рецептов ядов. — И как я могу отдать её тебе, зная, сколько тут рецептов яда, а? — Но она моя! — Хорошо. Только обещай своей жизнью, что не будешь использовать их во зло.       Иви от удивления приоткрыла рот, ярко улыбнувшись, — Ты мне её отдашь? — Обещай. — А если не сдержу обещание, ты… меня убьешь?       Он усмехнулся, — Сам. Лично. Я способен на это. — Я обещаю.       Гарри с легкой улыбкой, опустил взгляд на книгу, и открыл первое попавшееся заклинание. — Если я попробую? — еле слышно произнёс Гарри. — Что? — не расслышала Иви. — Если я произнесу заклинание?       Она рассмеялась, — Гарри, ты же не сын Злой Королевы, у тебя не получится!       Гарри усмехнулся, начав читать заклинание вслух. Иви широко раскрыла глаза, прежде чем закрыть его рот рукой. — Чего ты делаешь?! Ты хоть знаешь для чего оно?       Парень отрицательно покачал головой, убрав со своего рта ладонь девушки. — Оно опасное! Не читай больше ничего! — Ты же сказала не получится? — Это заклятие для… да, не важно. — она сладко улыбнулась, притягивая книгу к себе. — Знаешь, Гарри, я так много делаю для тебя…       Гарри с улыбкой обвил руками её за талию, чтобы прижать к себе, — Ты очень много для меня делаешь. — Я попрошу всего немного, сущую малость… — Ну? — Ребёнка. — Что? — Я хочу ещё раз быть мамой.       Гарри усмехнулся и отрицательно покачал головой, — Ив, позже. Я не хочу сейчас ещё ребёнка.       Иви грустно опустила взгляд, — А когда мы будем готовы к малышу? — Ив, мы все успеем. И ещё маленькую принцессу, и принца, и пиратика, и нашу пиратку. Много много детишек, но позже.       Иви едва улыбнулась, — Много много? — Конечно. — он поцеловал её в щечку, — Я так люблю тебя. — Я знаю. — она улыбнулась, — Гарри, постой. — она широко распахнула глаза. — Что такое? — Если я сейчас здесь и ты здесь, то кто присматривает за… — Детьми. — дополнил Гарри, затем резко встал, и взяв за руку девушку, потянул к двери.       Они выбежали на палубу, когда не нашли детей в каютах.       Гарри осмотрел небо: ни одного облака, голубое чистое небо. Ни следа, что несколько минут была угроза шторма. Иви заметила две маленькие фигуры у кормовой части корабля, и схватив за руку Гарри, встревоженно направилась к детям.       Детки обернулись на встревоженный родителей, и ярко улыбнулись.       Иви присела к малышке Эвелин, платьишко которой, развивалось на ветру, щекоча её ножки. — Мама! Смотри, дельфины! — вскрикнула Эвелин, потом потянула маму к бортику корабля.       Теперь они все вместе наблюдали за стаей дельфинов, ловко выпрыгивающих из воды. Солнечные лучи играли на воде, создавая эффект смеси серебра с золотом. Они приближались к Неверленду, и с каждой пройденной милей, на быстром парусном судне, становилось все сказочнее, все волшебнее. — Следующая остановка — Неверленд. — уверенно произнёс Гарри, вглядываясь в голубой горизонт бесконечного океана.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.