ID работы: 6133149

He is а pirate, She is a princess

Гет
NC-17
Заморожен
40
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
795 страниц, 63 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 154 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 66

Настройки текста
Примечания:
      Прошло около двух недель, как корабль прошёл лагуну сирен и скалистые берега. Они были всего в нескольких милях, от предполагаемого места взлета к Неверленду, но так и не достигли его, так как Гарри остановил корабль, пока Иви поправиться.       Иви была в грустном и подавленном состоянии. Будучи практически беспомощной, она находилась либо в постели, либо гуляющей по палубе. Переломы запястий медленно заживали, но не настолько, чтобы она могла хоть чуть чуть использовать магию. Не могла нормально почитать, приготовить еду, (теперь это была обязанность Гарри) и попросту поиграть с детьми. Ей было скучно. Мало того, она ни разу не села за швейную машину, не сделала ни одной строчки. Её руки горели желанием чем-нибудь заняться, но она попросту не могла.       Её подавленность усиливалась с каждым воспоминанием о том, что она не смогла сделать праздник в честь дня рождения Эвелин и Джеймса. Она хотела подарить им радость прибытия в Неверленд, и там же подарить им подарки, море сладостей, и заботы, но в итоге…       Эвелин с Джеймсом сильно расстроились, что их праздник отменяется и возможно, переносится на несколько месяцев. Сколько бы Гарри не объяснял им, что их мама их спасла и скоро поправиться, затем устроит праздник, они продолжали обижаться. Она принимала несколько попыток объяснения, извинения, но они все заканчивались её слезами. Она не понимала, почему к ней такое отношение, да, возможно, перенос Дня Рождения, было жестоко, но на это ведь была причина…       Гарри поддерживал по своему супругу, сам готовил, кормил её, перелистывал страницы книг, одевал её, и делал все, чтобы она чувствовала себя в заботе и внимании. Иви, конечно, нравилось, как он о ней заботиться, но она все больше чувствовала инвалидом, который ничего делать без помощи не может. Сейчас он напоминал ей того Гарри, который был очень заботлив во время её беременности, такой же суетливый, и буквально следил за её перемещениями.

/

      Сейчас она стояла на палубе, оперевшись на локтях о бортик, наблюдая за яркими малиново-красными лучами солнца, которые пробивались через медленно проплывающие облака, окрашивая воду в оранжево-алый цвет. Иви улыбнулась, когда где-то вдали заметила небольшую стаю дельфинов, поочередно выпрыгивающих из воды.       «Закат — самое красивое время суток» — думала Иви, вдыхая свежий и мягкий, но чуть соленый воздух. Ее темные локоны легко развивались на ветру, открывая тем самым, ее тонкие плечи. Наблюдая за закатом, она на некоторое время все забывала, всю грусть и печаль. Но когда солнце зашло за горизонт, Иви вспоминала, свою жизнь и происшествия двух недель.       Иви почувствовала, как руки Гарри обнимают ее сзади, прежде чем положил на ее шею нежный поцелуй. Она едва улыбнулась, перед тем как она развернулась к нему. — Душа моя, я не видел искорки в твоих глазах, после всего, что произошло. — произнес Гарри, поднимая ее голову за подбородок, чтобы взглянуть в ее глаза. — Дети… уснули? — робко спросила Иви. — Они просят сказки, Ив. — Гарри улыбнулся, подтягивая ее в свои объятия. — Просят твоей сказки.       Иви усмехнулась, — Они обижаются на меня, никакой сказки им не будет. Я видимо, плохая мама, что спасла их жизни.       Гарри отрицательно покачал головой, поцеловав ее макушку, — Ты хорошая мама, не выдумывай. Я пообещал, что приведу тебя к ним. Ты знаешь, я не лучший рассказчик.       Иви с улыбкой подняла на него взгляд, — Я не в настроении. — Ты уже две недели без настроения. — прошептал он. — Мне нужна моя любимая, с прекрасной улыбкой девушка.       Иви опустила взгляд на свои забинтованные руки, затем тяжело вздохнула, — Из-за меня у детей не было праздника, мы до сих пор на земле не в Неверленде. — Ив, в этом нет никакой твоей вины, оставь это в прошлом.       Иви улыбнулась, подняв руки вверх и слегка пошевелив пальчиками, — Смотри, чуть-чуть, но уже двигать я могу. — Молодец, скоро переломы срастутся и можно будет снять бинты. — Нет, я имею ввиду, этих движений будет достаточно, чтобы я использовала регенерирующее заклинание!       Гарри вопросительно и недоверчиво поднял брови, — Ой ли? — Правда! Но мне нужна будет твоя помощь. — Пока не расскажешь детям сказку, никакой помощи. — он усмехнулся.       Иви хотела возразить, но отвернувшись от парня, замолчала. Гарри услышал ее тихий, но слышный недовольный вздох, прежде чем одним неожиданным движением взять ее на руки. — Что ты делаешь! Немедленно поставь меня на место! — вскрикнула она.       Если бы у Гарри было хоть малейшее желание ее отпустить, он бы отпустил, но не сейчас. Он поднял ее выше бортика и сделав шаг вперед, стал держать ее над водой, которая ударялась волнами о борт корабля.       Иви широко раскрыла глаза, когда случайно взглянула вниз. Испугавшись, она как только могла прижалась к Гарри. — Гарри, пожалуйста, верни меня на место! — проскулила она, зажмурившись и прижавшись к его плечу. — Чего ты боишься? Что я отпущу тебя? — он усмехнулся. — Иначе бы не стал меня так пугать! Ты сошел с ума!       Гарри закатил глаза от ее воскликов, — Если ты дурочка, я не собираюсь тебя бросать в воду. Он продолжил, когда он перевела на него пристальный недоверчивый взгляд, — Да, к сожалению, Ив, ты мне нужна живой. Не переживай. — Я хочу знать, почему я все еще не на палубе?       Он усмехнулся, — Сейчас ты никуда не отвернешься и не уйдешь.       Иви фыркнула, сложив руки под грудью, надув губы и обидчиво опустив взгляд, — Скажешь мне, чего ты хочешь? — Ты расскажешь мне все, что у тебя в душе, ибо терпеть грустную Иви мне надоело. — Ты и так все знаешь! — Нельзя быть такой упрямой, чтобы отказаться читать детям сказку. — Ты мне лекции читать будешь, а? Нельзя то, нельзя это, я могу делать все, что захочу! — она закатила глаза. — Никаких лекций, Ив. — он загадочно улыбнулся, — Просто я отпущу руки и все. Иви широко раскрыла глаза, снова взглянув вниз, — Я расскажу. Не отпускай только! — Я слушаю. — Это из-за детей и из-за тебя. — Я? — нахмурился Гарри. — Ты ухаживаешь за мной как за инвалидом! — Уж прости Ив, что если у тебя проблемы с надеванием одежды, я должен тебе помочь. — Ну ладно, хорошо. Дети. Они и слушать меня не хотят. Я сколько раз просила прощения, а? Они просто меня игнорируют. Пусть обижаются. — Это же дети, Ив. Пообижаются и забудут. — Вторую неделю? Серьёзно?       Гарри усмехнулся, поцеловав обиженную девушку в лоб, — Во всяком случае, третий ребёнок не должен быть капризным.       Иви удивленно и вопросительно подняла брови, — Неужели сам Капитан Гарри захотел ещё ребёнка, а? — она усмехнулась, покачав отрицательно головой, — Хватит и двоих. И тем более, у нас ещё есть Оливер. — Оливер уже большой. А я хочу ещё маленького мальчика.       Иви рассмеялась, — Нет, Гарри.       Он нахмурился, — Ты ведь сама хотела. — Я тебе кажется говорила, что закрываю эту тему и уговаривать будешь ты, а не я.       Гарри тяжело вздохнул, прежде чем поставил её на палубу. — Расскажи детям сказку, а то они не уснут.       Гарри повернулся с улыбкой в сторону кают, откуда доносились детские восклики и визги. Они явно не хотели ложиться спать, пока не услышат свою сказку. — Эвелин даже не обняла меня за эти две недели. А Джеймс, не попросил с помощью магии починить ему игрушки. — шёпотом сказала Иви, опустив грустно взгляд. — Конечно, это делал все я. Эвелин с моих рук не слезала, а Джеймс просил чинить ему игрушки, и я хорошо с этим справлялся, кстати. — Я очень рада. Рада за то, что мои дети могут обойтись без меня. — холодно ответила девушка, медленным шагом направившись к своей каюте.       Гарри с улыбкой закатил глаза, — Ив, послушай, если они просят твоей сказки, значит они уже на обижались и хотят побыть с мамой.       Иви на каблучках развернулась к нему, — Неужто они сами взяли и попросили мою сказку? — Иви недоверчиво прищурила глаза, — Без твоего вмешательства тут явно не обошлось.       Гарри улыбнулся, — Дети непредсказуемы. Я клянусь, я здесь не при чем. — А ещё, я чувствую, когда мне лгут. — Моя душа чиста перед тобой. — Она то мне и говорит, что ты не лжешь. — Ну так как там, насчёт сказки? — Хорошо. — Иви с лёгкой улыбкой кивнула. — Судя по визгам из их комнаты… они очень нуждаются в моей сказке.       Гарри кивнул, прежде чем приобняв её, медленно пойти к детской каюте.       Иви чуть приоткрыла дверь детской комнаты, чтобы только краем глаза увидеть, чем заняты её дети. Эвелин с Джеймсом в маленьких рубашечках и шортиках, с деревянными мечами в руках, играли друг с другом. Так как Эвелин стояла спиной к двери, она могла разглядеть только Джеймса с пиратской повязкой на глазу, Иви задумалась, есть ли такая де повязка у её дочери. Их мини сражение сопровождалось вскриками и смехом, по которому, Иви скучала. На полу были разбросаны игрушки, какие-то элементы одежды, одним словом, был бардак.       Иви закрыла дверь, прежде чем развернуться и увидеть сонного Оливера, стоящего укутанным в одеяло. Она вздрогнула. — Боже, Оливер! — прошептала она, — Зачем так пугать? — Вы подсматриваете за детьми? — он улыбнулся, прежде чем зевнул. — Я хотела зайти. И вообще, сзади меня стоял Гарри, куда он делся? И почему ты не спишь? — Не поймите меня неправильно, но ваши дети шумят, чем мешают мне спать.       Послышался голос усмешки Гарри, двигающегося по коридору, — Возвращайся в свою постель, Оливер.       Иви закатила глаза, увидев Гарри с большой книгой сказок в руках. Она встала спиной к мальчику, как будто защищая его. — Гарри, не будь так строг. Я могу всем детям этого корабля рассказать сказку. Только я не зайду в их каюту, пока у них там, такой бардак. — О чем ты? Минут десять назад, у них было чисто. — Посмотри сам. — сказала она недовольно, затем повернулась к Оливеру, — Ты останешься послушать сказку или пойдешь в свою каюту?       Оливер сонно пожал плечами, — Я читал много сказок, но никто не рассказывал мне их. Да, я и вышел из того возраста, в котором читают сказки. — Просто… если хочешь послушать, заходи, мы будем рады.       Гарри закатил глаза прежде чем войти в комнату детей. Детские восклики резко прекратились. Бардак был, как и говорила Иви. Гарри недовольно покачал головой. — Так, молодые люди, что за бардак?       Эвелин с Джеймсом, промолчав, виновато опустили головы. — Если вам напомнить, то не я просил сказку от мамы, а вы. И она не войдёт сюда, пока здесь не будет порядка. — Мама, что правда, расскажет нам сказку? — тихо сказала Эвелин, не поднимая взгляд. — Пока вы здесь все не уберете, никакой сказки. У вас есть пять минут. — строго произнёс Гарри, прежде чем выйти из комнаты.       Когда он вышел, он не мог сдержать лёгкой улыбки, когда увидел, что Иви, прислонившись в стене, с книгой сказок в руках, листая книгу, показывает Оливеру разные картинки. — Ив, если через пять минут у них не будет порядка, мы со спокойной душой идём спать.       Иви подняла на него взгляд, — Хорошо.       Гарри не мог не заметить, с каким интересом, Оливер смотрит на книгу сказок. Гарри не мог понять, чем она его так заинтересовала, вроде бы обычная книга. — Оливер, ты чего так на книгу смотришь? — спросил Гарри. — Она необычная. Я никогда такой не встречал.       Гарри вопросительно поднял брови, фыркнув, — Это обычная книга сказок.       Иви улыбнулась, проведя осторожно пальцами по обложке. — Её подарила Фея Крестная в день рождения наших детей. И Оливер прав, она необычная. — Чем же она отличается от остальных? — возразил Гарри.       Иви промолчала, подарив ему загадочный взгляд. — Неужели прям такой секрет, что ты ничего не расскажешь? — Отчего, как ты думаешь, они внимательно слушают только когда я читаю? — А, все ясно. — он усмехнулся. — Ну например, Фея Крестная могла и мне подарок сделать, а не только тебе. — Так, давай-ка без этого, ты сам от него отказался. — От той дурацкой подвески? — Она была не дурацкой. — возразила Иви. — Чуть безвкусной, но волшебной. Зря ты так. — Ладно, живу без магии и хорошо.       Иви покачала головой, — Ох, Гарри…       Он промолчал, затем повлек её в свои объятия. — Одна волшебница уже есть, зачем мне больше магии?

/

      Когда прошло пять минут, за которые Эвелин с Джеймсом должны были привести свою комнату в порядок, Иви, держа Гарри за руку и чуть сжимая их, скромно вошла в детскую. Двойняшки заметив родителей, когда быстро-быстро убирали свои игрушки по полкам, а некоторые пряча под кровать, широко раскрыли глаза. Теперь большинство игрушек не валялись на полу, но все же некоторые не успели убрать.       Эвелин с Джеймсом быстро закинули последние игрушки под кровати, прежде чем запрыгнули на кровать и укрылись одеялом, с улыбкой на лице и раскрытыми глазами ожидая своей сказки.       Иви чуть улыбнулась суете детей, затем отпустив руку Гарри, медленно пошла в комнату. — Нам нужна сказка! — потребовал Джеймс, приподнявшись с постели, с надеждой смотря на маму. — Да, мам, пожалуйста! — воскликнула Эвелин, даря свою лучистую улыбку.       Иви ухмыльнулась, — Что я слышу. Кто-то обижался на меня, а теперь просит сказку?       Двойняшки одновременно опустили жалобный взгляд, затем через несколько секунд, также одновременно встали со своих постелей, чтобы подбежать и обнять свою маму.       Иви улыбнулась, неожиданной нежности детей, потом перевела вопросительный взгляд на мужа. Гарри с улыбкой пожал плечами. Иви почувствовала, как маленькие пальчики её дочери обвились вокруг ее пальцев, немного сжимая их, он опустила свой взгляд, когда почувствовала как две пары очаровательных глаз смотрят на нее, высоко подняв голову. Она мягко улыбнулась детям.       Эвелин умоляюще смотрела на маму, своими большими выразительными голубыми глазами, будто вот-вот расплачется. Ее розовые губки дрогнули от волнения, — Мамочка…       Иви вопросительно подняла брови, — Что?       Девочка прижалась к ее левой ноге тихо всхлипнув, — Мамочка, ты все еще любишь нас?       Иви не смогла сдержать тонкой печальной улыбки, когда подняла голову дочери за подбородок, чтобы увидеть ее грустный взгляд, — Я всегда любила вас, больше всех на свете. И не перестану любить никогда.       Джеймс с Эвелин ярко улыбнулись друг другу, прежде чем крепче обнять маму.       Тихий вздох Гарри, заставил Иви обернуться. — Ив, как же сказка?       Дети восхищенно посмотрели на Гарри, до того как он жестом велел им возвратиться в постель. Джеймс запрыгнул на постель Эвелин, в то время, как его сестренка уже укрылась одеялом, он сел, скрестив ноги под собой.       Иви села у подножия постели Эвелин, сопроводив очаровательных детей улыбкой. Она обернулась назад, чтобы поймать взгляд Гарри. Гарри стоял с лёгкой ухмылкой на лице, наблюдая за семьёй.       Тихий зевок у дверной рамы привлек их общее внимание. Оливер с грустной улыбкой наблюдал за счастливой семьёй, что только что восстановила хорошие отношения. Ему было грустно может быть от того, что ему мама никогда не читала сказки, да и вообще, никто ему не читал, он всегда был один, добивался всего сам, но все же, ему нужна была такая же забота семьи, как у Эвелин с Джеймсом. Он искренне был рад за них, что у них есть любящие родители, что могут прочесть самую обычную сказку, с такой любовью… с которой он не получал никогда.       Оливер тяжело, с грустью на душе вздохнул, развернувшись к коридору, чтобы проследовать в свою каюту, но рука Гарри развернула его к себе. — Ты не можешь уйти. — улыбнулся Гарри.       Мальчик удивленно поднял брови, — Я могу остаться? — Конечно! — воскликнула Иви, указывая на свободную постель сына.       Гарри приобняв мальчика одной рукой за плечо, довел Оливера до кровати Джеймса. Мальчик укутавшись в своё тёплое белоснежное одеяло, прислонившись к стене, стал слушать рассказ Иви.       Гарри через несколько секунд нашёл своё место у подножия кровати Эвелин, обнимая Иви сзади. — Только одна история. — мягко улыбнулась Иви, когда Гарри положил ей на колени книгу сказок.       Иви провела пальцами по обложке книги «Однажды в сказке…», затем отложила её в сторону. — Сегодня будет особенная история. — Иви загадочно улыбнулась, перед тем как соединить пальцы мужа со своими. — Однажды была принцесса… — Ты принцесса? — спросила Эвелин с широкими хрустально-голубыми глазами.       Иви слегка кивнула и улыбнулась, прежде чем поймала краем глаза взгляд Гарри. Она почувствовала, как её щеки начинают краснеть. Он не понимает, как, казалось бы, один невинный взгляд, от него может это сделать. — И она влюбилась… — продолжает Иви.       Эвелин поднимает руку, как учила её Иви, — Трудно было это сделать? — Эвелин невинно отводит взгляд, закручивая свой тёмный локон вокруг пальца. Гарри тихо смеётся, но Иви игнорирует его. — Это было очень легко! Любой мог видеть, что принц очарователен. — её щеки все больше наливались розовым цветом, поскольку она специально игнорировала Гарри и его смешок. — Единственный для принцессы.       Эвелин хихикнула, в то время как Гарри сглотнул, положив свой подбородок на плечо жены. Джеймс слушает с широко раскрытыми глазами, смотря на игру родителей. — Принц был сильным и красивым? — спрашивает Эвелин, с восхищенным взглядом — Он большой и высокий? — спрашивает Джеймс, когда подсаживается ближе к маме и смотрит ей прямо в глаза.       Иви с улыбкой загадочно молчит, ожидая, ещё вопросов от детей.       Эвелин сгорает от нетерпения терпения узнать всю историю, — Он сказал, что любит тебя? Он целовал тебя?       Иви вспоминает о самых ранних попытках Гарри ухаживать за ней, и о нескольких его неудавшихся поцелуях. Он кажется, сотню раз пытался поцеловать её в щечку, но Иви умело с хитрой улыбкой, лишала его любой возможности приблизиться его губам к её нежной коже.       Иви наклоняется к детям, шепотом, как бы в тайне говоря, — Принц был таким романтичным. Я не могла сопротивляться. — Что случилось с принцем? — недоумевает Джеймс, вопросительно подняв брови. — Ну, он стал твоим, да? — смеётся Эвелин, когда Иви хихикнув кивает. — Мама, он — пират, он не принц!       Гарри пожимает плечами, закатывая с улыбкой глаза, — Прошу прощения, маленькая мисс, я могу быть очень королевским, когда захочу.       Дети переводят недоверчивый взгляд на маму, которая кивает в знак согласия. Они по-прежнему не верят. — Мне нравится, что ты лучше, когда ты как яростный пират! — говорит Джеймс, притворяясь что разрезает воздух воображаемым мечом. — Но я думаю, что ты мог быть хорошим принцем.       Гарри не может сдерживать смех, — Хорошо, я рад получить одобрение, сын.       Мальчик кивает отцу, только заставляя его смеяться сильнее. — Папа, расскажи о принцессе! — потребовала с яркой улыбкой Эвелин.       Гарри вздыхает, прежде чем сказать, — Эта принцесса была и есть лучиком света во тьме. Её улыбка ослепляла всех вокруг, а её взгляд был ни с чем несравнимым. К слову, эта принцесса, была очень капризной.       Гарри прижимает Иви сильнее к себе, когда она не больно толкает его в ребро локтем. Дети тихо хихикают. — Но её красота, искупляла все её капризы. — усмехнулся Гарри, поцеловав Иви в щечку. — Продолжай, любимая.       Иви покачала головой, после слов Гарри, — Принц был сильным и смелым. Защищал юную принцессу от всех бед, что её подстерегали в их родном краю — Острове Потерянных. Принцесса не была счастлива на острове, пока не встретила свою истинную любовь, в виде прекрасного смелого пиратского принца. — Что было потом, мама? Когда они поцеловались! У них родились дети? — спросила Эвелин, которая привстала с постели, быстро моргая, смотря на Иви.       Гарри усмехнулся, — Но до этого, они побывали в Сказочно-волшебной стране, где пройдя много испытаний, у них родились два очаровательных малыша.       Джеймс с Эвелин переглянулись, — Это мы? — одновременно с широко распахнутыми глазами спросили двойняшки.       Иви слегка кивнула, — Старший сын отличался своей силой и отвагой, а младшая дочь была прекрасной и самой очаровательной девочкой на свете.       Двойняшки засмущавшись и немного покрасневшие в щеках, опустили скромный взгляд.       Гарри продолжил, — Спустя несколько месяцев, когда прекрасная принцесса и пиратский принц сыграли свадьбу, они отправились в большое путешествие по семи морям…       Эвелин прервала отца, подняв руку с вопросом, — А ты очень любил принцессу?       Гарри усмехнулся, — Я всегда её буду любить. — Гарри с усмешкой закатал рукава куртки, чтобы показать Эвелин его татуировку с синей розой и маленьким инициалом первой буквы имени Иви со знаком бесконечности.       Эвелин приоткрыла рот, проводя пальчиками по руке отца. — А мама говорит, что нельзя ничего рисовать на руках! — Твоя мама полностью права.       Эвелин кивнула, смотря на маму, чтобы она продолжила историю.       Принц с принцессой побывали во многих сказочно-волшебных королевствах, знакомились с новыми друзьями, потихоньку приближаясь к Неверленду… — улыбнулась Иви, когда малышка Эвелин с широко распахнутыми глазами, положила голову ей на колени.       Иви начала поглаживать по тёмным локонам дочери, в то время как Эвелин ждала продолжения сказки. — Однажды они попали в шторм… — продолжает Иви.       Эвелин выкрикивает, — Что случилось с их кораблем? — Кораблю принца и принцессы удалось ловко обойти бурю стороной, но… они потеряли всех друзей, потому что этот шторм был ужасен, не было ни единого шанса на выживание. С тех пор, о нашем корабле пишут сказки и легенды. Нас больше нет в их мире.       Джеймс с Эвелин грустно переглянулись. — Они думают, что принц и принцесса на небесах? — грустно произнёс Джеймс.       Иви кивнула, затем слегка улыбнулась, — Наши друзья скоро узнают, что мы живы. Наверное, они будут рады. — Иви пожала плечами. — Мама, а у принцессы будут ещё детки? — спросила Эвелин, с невинной улыбкой посмотрев на маму.       Иви отрицательно покачала головой, потом удивленно обернулась на Гарри, когда услышала от него уверенное «Да» — Гарри, ты всегда мечтал о двух сыновьях, пожалуйста, теперь в нашем окружении есть Оливер, так относись к нему как к сыну. Я хочу, чтобы он чувствовал себя членом нашей семьи, постарайся, ради меня. — Иви чуть улыбнулась, похлопав ресничками. — Но все же, я хочу ещё, своего родного ребёнка. — усмехнулся Гарри, — Оливер хороший, но ты понимаешь меня, Ив.       Иви покачала головой, — Мне достаточно маленькой принцессы и пирата. — Я уговорю тебя на третьего, чего бы мне это не стоило.       Иви хихикнула, — Ну, попробуй. — Мамочка, продолжи сказку! — потребовал Джеймс, дергая Иви за предплечье. — Когда их корабль приближался к Неверленду, на душу принцессы выпало множество испытаний. Если раньше, принцесса могла свободно использовать магию, то сейчас руки принцессы были в бинтах, из-за… — Иви замолчала, опустив взгляд на руки. Затем, с улыбкой посмотрела сначала на Эвелин потом на Джеймса, — Из-за того, что она из-за всех сил старалась спасти свою семью, которая обижалась на неё две недели. — - Взгляд Иви стал мягче, — Я правда постараюсь сделать вам достойное день рождение, когда я смогу это сделать. Только позже, я всем сердцем люблю вас и не хочу, чтобы вы на меня ещё обижались.       Дети одновременно грустно вздохнули, затем опустили взгляд. — На наше день рождение будет большой торт? — спросила Эвелин.       Иви хихикнула, — Большой при большой, как и полагается моей маленькой принцессе.       Эвелин надула розовые губки, — Мама, мне уже пять лет! Я не маленькая!       Иви улыбнулась, затем поймала улыбчивый взгляд Гарри.       Гарри отрицательно покачал головой в сторону дочери, — Эвелин, ты для нас всегда будешь маленькой принцессой.       Джеймс по-дружески толкнул сестренку в плечо, усмехаясь над ней. — Хэй, сестренка, ты всегда будешь для них малышкой. Потому что ты самая младшая здесь!       Джеймс знал, что разница между ним и Эвелин составляла час. Роды Иви были сложными и вот так получилось Джеймс был всего на несколько сантиметров выше сестренки, и частенько не упускал возможность поиздеваться над ней. Но они быстро мирились, потому что, Эвелин понимала, что брат делает не назло, а просто шутит. И плюс Эвелин понимала, что мальчишки часто не думают о чем говорят, так как она общалась с мальчиками, когда они были в разных королевствах.       Эвелин бросила на брата нахмурившийся взгляд, — У нас разница час и это ничего не значит! Ты не можешь ставить себя, выше чем я.       Джеймс усмехнулся, — Могу.       Эвелин скрестила руки на животе, надув нижнюю губу и ища взглядом поддержку мамы. — Джеймс, она твоя сестренка и ты не можешь так говорить. — сказала Иви, обняв дочь, затем хмуро посмотрев на сына. — Никто не смеет ставить себя выше Эвелин. Даже если у них есть разница в росте. А у тебя она почти незначительная. И чтобы ты знал, ваше рождение было самым сложным испытанием для меня. На её месте мог оказаться ты, а не она. Так что, чтобы я больше такого не слышала. Ты понял?       Джеймс покачал головой, опустил виноватый взгляд, — Прости, Эвелин. — А вот не прощу! Ты всегда просишь прощения, а потом делаешь это снова. — выкрикнула Эвелин.       Гарри больше не мог наблюдать за ссорой его детей, он вмешался, — Либо вы сейчас миритесь, либо один из вас будет жить не в этой комнате, а где-то внизу трюмов, среди рыболовных сетей на маленьком неудобном матрасе.       Дети хмуро посмотрели друг на друга, видимо Эвелин не собиралась прощать брата, она вскрикнула, — Я буду жить в комнате мамы!       Иви вопросительно подняла брови, — Нет, к сожалению, моя комната полностью моя. И тем более, там много вещей, которые вам нельзя трогать. — Ну пожалуйста, мам! — сказала Эвелин, обвивая руками шею мамы, смотря на неё сладким взглядом, — А я буду помогать тебе или ты больше меня не любишь?       Иви с улыбкой закатила глаза, поцеловав дочь в лоб, — Принцесс, на меня этот способ не работает.       Эвелин продолжала смотреть на Иви жалобным взглядом, невинно хлопая ресничками, надув губки будто вот-вот заплачет.       Иви вздохнула, — Ох, ладно, хорошо! Только на пару дней.       Эвелин ярко улыбнулась, затем поцеловала маму в щечку, — Спасибо! Ты самая лучшая мама!       Гарри усмехнулся, — Ив, у нашей малышки очень убедительный взгляд.       Иви промолчала, мысленно продумывая план, как сделать так, чтобы дети скорее уснули. — Мы совсем забыли про сказку. — произнесла Иви, — А сейчас, оба ложитесь под одеяло и продолжайте слушать, только закрытыми глазами.       Эвелин быстро легла в свою постель, укутавшись в одеяло. А Джеймс, чья кровать была занята, уже уснувшим Оливером вопросительно посмотрел на родителей. — Ложись рядом с Эвелин. — сказал Гарри, но потом увидев скривившееся лицо сына продолжил, — Она девочка, и тем более твоя сестренка, она тебя не съест. Тебе бы стоило опасаться больше, если бы там была не Эвелин, а скажем, Сирена или кальмар. Ложись, закрывай глаза и слушай, что говорит мама.       Иви хихикнула. Джеймс с недовольством забрался под одеяло сестры, затем закрыл глаза.       Когда два ребёнка, мирно лежали в постели с закрытыми глазами, Иви продолжила, только говоря уже более тихим голосом. — И когда у принцессы залечатся все раны, корабль с белоснежными парусами поднимется высоко в небо, чтобы увидеть сказочный остров Неверленд.       Иви кивнула Гарри, подав знак, что пора заканчивать с историей. Он улыбнулся кивнув ей в ответ, затем без лишнего шума помог Иви встать с постели Эвелин. — Хорошо, мои сокровища, я думаю, пришло время отправляться в сон. — прошептал Гарри. — Но мы не знаем, как заканчивается история! — воскликнула Эвелин широко распахнув глаза, смотрят с недоумением на родителей.       Иви мягко улыбается дочери, прежде чем она с Гарри подошли к двери детской комнаты, чтобы выключить свет. Она чувствует, как руки ее мужа обнимают ее, когда она прислоняется к нему. — Почему же, дорогая, и жили они долго и счастливо... Теперь отправляйся в сон, моя маленькая принцесса.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.