ID работы: 6138723

Могила

Гет
Перевод
R
Завершён
146
переводчик
mils dove сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
424 страницы, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
146 Нравится 41 Отзывы 59 В сборник Скачать

Глава 13.

Настройки текста
В одночасье Джек перешёл от простого соратника в организации Сабатино до того, кого Анджело Сабатино считал «хорошими людьми». Это началось ночью после того, как груз пришёл в доки, и Анджело помог Джеку привести в порядок волосы Джека после раздражительного требования Джонни. Мобильный телефон, который Джонни Сабатино дал Джеку, сильно завибрировал около десяти часов. Джек ожидал, что Джонни прорычит ещё один приказ ему в ухо, а затем повесит трубку, не сказав больше ни слова. Он был ошеломлён, когда вместо этого слегка неуверенный голос Анджело Сабатино пригласил его зайти, поиграть в покер и выпить пару бокалов. Джек сразу же согласился, и, хотя Анджело ожидал его не раньше, чем через час, он сразу сорвался со своего места. Ему было необходимо остановиться, чтобы рассказать Райли об этом событии, и он знал, что не сможет воспользоваться мобильным телефоном, который дал ему Сабатино. Он был почти уверен, что телефон каким-то образом прослушивался. Когда он добрался до склада Райли и рассказал Пейтон о предложении Анджело, а также о его заявлении о том, что и Джонни, и ему нравится Джек, глаза Пейтон затлели с таким жаром, какого он не видел в них с момента его первой встречи с Джонни. — Что ты знаешь об Анджело Сабатино? — спросил её Джек. — Ничего, кроме того, что у него на лице уродливый шрам и он с трудом может вспомнить своё имя. А что? Джек обдумывал это, жуя свою нижнюю губу в раздумьях. — Просто изучаю. Он… дружелюбный. Слишком. Думаешь, это ловушка? Что ему нужно от такого малознакомого тупицы, как я? Это ненормально… Он, должно быть, работает под прикрытием на Джонни, верно? Райли откинула голову и пронзительно рассмеялась: — Анджело? Послушай, Джек. Я, возможно, не знаю много об этом идиоте, но я знаю то, что он, вероятно, последний человек, способный водить за нос такого, как ты. Может, у него… есть другие причины, чтобы увидеться с тобой. Он пристально взглянул на Райли. — Например? Думаешь, он хочет, чтобы я поработал для него? Худая и тщательно ухоженная рука прикрыла ухмыляющиеся губы Райли, когда она изрекла свой ответ. — О, да, я бы сказала, что твоя работа принесёт ему большое удовольствие … — Что… ты имеешь в виду, что Анджело… педик? — Джек вспомнил, когда упоминал о женщинах в присутствии Анджело, и как сильно дрожали его пальцы, когда он бросил сигарету, которую курил. Это было странно, конечно, но чтобы гей? — Это объяснение подходит идеально. Я имею в виду, ты когда-нибудь видел, как он проявляет интерес к женщинам? — Райли издала ещё один безмятежный смешок, словно она полностью наслаждалась этим поворотом событий. — Теперь слушай, ты знаешь, что ты должен сделать, верно? Анджело Сабатино может быть безмозглым и педиком сверх того, но он правая рука Джонни, и нет никого, кому Джонни доверял бы больше. Он по-прежнему часть организации, потому что семья любит его слишком сильно и его память слишком плохая, чтобы заняться в жизни чем-либо ещё. Если бы его разум был лучше, он мог бы быть в лучшем положении, чтобы узурпировать Джонни — Бог знает, что остальные Сабатино предпочитают его моему ублюдку мужу. Но как бы то ни было, в нём есть то количество лояльности, которое он демонстрирует. Я не уверена, что Анджело способен обмануть кого-то намеренно. Джек усмехнулся и посмотрел на Райли с абсолютным отвращением к тому, что она предлагала. — О, нет. Нет, нет, нет. Если ты думаешь, что я соблазню Анджело Сабатино… — Я не говорю, что ты должен пить вино и обедать с бедным идиотом, просто соглашайся с тем, что он хочет сделать… Если ты отвергнешь Анджело, или ещё хуже, унизишь его, тогда никто не может быть уверен, что с тобой случится. Независимо от причины, эта возможность непостоянна, как золото. Не проеби её. — Я натурал. Без исключений, — твёрдо заявил Джек. Он не подписывал контракт насчёт какого-то итальянского гангстера, что для него было нарушением сделки. Райли убрала с лица свои длинные светлые волосы и уставилась на него из-под ресниц, накрашенных тушью. — Ну, ты можешь отступить, если хочешь. Но для тебе, возможно, будет довольно трудно заработать такие деньги, какие мы с Джонни платим тебе. Что ты собираешься делать, Джей? Работать в вонючей мясной лавке за десять баксов в день? Думаешь, это покроет все твои счета? Если они даже захотят вернуть тебя, я имею в виду. А если нет… ты будешь довольно в плохом положении, да? Их взгляды встретились, прямо за глазами морского цвета Райли сверкали триумфальные блики, сильно тревожащие его. В её лице было какое-то надменное, ликующее самодовольствие… Взгляд, который говорил ему, что она знает гораздо больше, чем он ожидал, что она сумеет узнать. — Итак, ты наконец-то успешно отследила меня, да? Долго ты. Я должен признать, что… разочарован. Я думал, ты проницательная девушка, Пейтон. Может, ты просто не вкладывала душу в это. Но ладно, раскрой карты. Что ты выяснила? — О… всё. Кроме твоего имени. Вилли пошёл спросить у твоего домовладельца, но он не сказал ни слова. Сказал, что ему не нужны неприятности, и лучший способ держаться от всего подальше — ничего не говорить, — Райли ухмыльнулась, показывая на ряды совершенно ровных и блестящих белых зубов. — Ты не представляешь, как я была удивлена, узнав, что у тебя больная младшая сестра. Представь, ты — холодный, циничный, безжалостный, Джей — на самом деле заботишься о ком-то. И не только о ней — о, нет! Сестра была сюрпризом, но эта вскочившая маленькая подруга-подросток была совсем другой. Я имею в виду, ну же, Джей… Девушка-католичка? Что её вообще ждёт? Святость? Положение в церкви? — Райли рассмеялась, её слова укусили и обдирали кожу Джека, как будто он был сделан из классной доски, а она царапала его острыми ногтями. — Или, может, она совершенно ненастоящая… В конце концов, настоящие богобоязненные девушки даже не мечтают, чтобы такие парни, как ты, запускали руки под их юбки. Джек закусил язык, пока не почувствовал, как кровь наполняет его рот. Раскрытие Райли не только его сестры, но и этой девушки, и её последующие насмешки о последней, взбесили его. Он встал со стула, на котором сидел с начала разговора, и небрежно подошёл к ней, держа свою осанку расслабленной, его лицо было безразличным, пока он не оказался в нескольких дюймах от Райли, так что его нос почти коснулся её румяной щеки. — Что случилось, Пейтон? Ревнуешь? Потому что этой, эм… «девушке-подростку» удаётся сделать то, что твоё опытное тело не может? Пейтон резко выдохнула, втягивая воздух сквозь стиснутые зубы в яростном внутреннем шипении. Слова, которые она произнесла, были жёсткими: — И что бы это могло быть? С улыбкой победы на лице Джек прошёлся ладонью вниз по руке Пейтон в кашемировой одежде и прошептал: — Соблазнять меня. Он ушёл, не сказав ни слова, оставив Пейтон дышать ему вслед. Но, несмотря на последний удар по гордости Райли, Джек чувствовал себя беспокойным, потрясённым — он не чувствовал, что выиграл это раунд. Он не чувствовал, что он вообще выиграл.

~***~

Анджело Сабатино долго затягивался сигаретой, сжатой в руке, и провёл тощим пальцем по толстому шраму, идущему вдоль его виска — жест, который Джек теперь считал обычным и знакомым. Они снова сидели, ожидая в доках на куче подпорок, новой куче, расположенной в чуть менее авантюристском месте, где хлёсткий холодный поздний январский ветер прокрадывался и бил по их коже в незащищённым местах. Джек потерял счёт тому, сколько раз они встречались в доках и находили место, чтобы укрыться от ветра. Это стало столь же привычно и рутинно, как работа в мясной лавке, так же обычно, как видеть ту девушку каждый день, и Джек был бесконечно удивлён и почти подозрителен к себе каждый раз, когда он позволял своему подсознанию признать, что… он не был против этого. В каком-то смысле ему это почти нравилось. И как бы он ни старался, Джеку нравился Анджело Сабатино. Чувство было чуждо ему, слабость сама по себе. Он не ожидал чувства чего-то большего или меньшего, чем полное равнодушие к бандитам и мафиози, с которыми он связался. Но, с другой стороны, Анджело Сабатино не был похож на других мафиози. Он был немного неуклюжим, раздражающе забывчивым и, конечно, Джек всё ещё опасался его неизвестной ориентации. Но всё же, несмотря на свои вопиющие недостатки, Анджело Сабатино был каким-то более… человечным… чем все остальные. В молодом итальянце было что-то харизматичное, что расслабляло Джека. Его открытость, может быть, или то, как Джек мог смотреть в глаза человеку и не видеть ничего, кроме искренности, ничего, кроме хорошего юмора и в некоторых случаях лёгкого замешательства, а порой и жизненную силу и остроумие. Всё началось с той игры в покер. Там был он и несколько других людей Сабатино, те, с которыми Анджело был близок. Его двоюродные братья, люди, к которым он относился, как к братьям, люди, которых он знал ещё с детства. Иногда Джек забывал, что не все они были слаженными машинами, убивали, продавали наркотики, и торговали шлюхами, как подержанной одеждой. Когда-то они были маленькими детьми, которые играли вместе в трущобах до того, как Сабатино сделали себе имя. Когда-то они играли в полицейских и грабителей и обменивались теориями о том, как будут управлять миром. Джек слушал, как Анджело, так увлёкшись воспоминаниями, что практически забыл, что они вообще играют в покер, и держал руку на виду у Джека, рассказал ему, что тогда они все были уверены, что создание автомобиля, который работал на мусоре, решит все проблемы, которые когда-либо были в мире. Последовало веселье. И затем, конечно, они выросли и поняли, что для того, чтобы создать машину, которая революционизирует проблемы загрязнённей и истощения природных ресурсов одновременно, они, вероятно, должны быть немного хороши в математике. Такова жизнь. И потом, конечно, наступил тот момент, когда они смотрели, дрожа от холода в объятиях своих матерей, когда женщины рыдали, как их дома сжигали богатые белые мальчики из Палисада. Это был тот момент, когда иллюзии оказались разбиты, и это случилось примерно в то время, когда Джонни-старший захватил Нэрроуз. Анджело был харизматичным, до глупости доверчивым. Конечно, Джек всё ещё не был уверен, водит ли он его за нос или нет, но чем больше времени он проводил с мужчиной, тем менее вероятной казалась такая возможность. Травма, которую он получил в том несчастном случае на лодке, не позволяла ему запомнить своё второе имя в большинстве случаев; Джек не был уверен, что у него даже хватало ума выполнить план, ничего не выдав. В любом случае, он в четвёртый раз провёл время с Анджело и пришёл к выводу, что Джонни не мог быть настолько безмозглым тупицей, чтобы возлагать надежды на то, чтобы взять Джека, а в более широком случае и Пейтон, используя самого забывчивого убийцу мафии. Он был убийцей, и Джек никогда не позволял себе забывать об этом. Во второй раз Анджело пригласил его пойти с ним на работу, чтобы забрать дилера, задолжавшего мафии наркотики на сумму более пяти тысяч долларов. Он исчез вместе с ними, и Анджело удалось его разыскать. Они дали ему время, чтобы раскошелиться либо на наркотики, либо на деньги, а он этого не сделал. Джек наблюдал, как мужчина, чьё тело содрогалось от ломки из-за наркотиков, которые он употреблял, умолял Анджело, а затем увидел, как Анджело спустил все патроны в грудь мужчины. Это была первая ночь, когда он помог бросить тело в реку, и Анджело рассказывался всё время шутки про «заходит как-то в бар». Но, несмотря на это проявление рутинного насилия, Джек никогда не чувствовал себя лично настороже рядом с Анджело. Он не был грубым, и он не был эгоистичным, как его двоюродный брат, и он ничего не доказывал, как и многие другие мафиози, которые не были ответственными, но которые имели имя Сабатино. Отсутствовал сам момент меряния членами с Анджело, что делало всё легче. Почти слишком лёгким. Джек никогда не встречал мужчину, который бы его не беспокоил каким-то образом. Может быть, дело было в том, что Анджело никогда не говорил о женщинах так, как другие мужчины были склонны говорить, так же, как Джек, казалось, никогда не имел желания говорить. Он не верил, что, как предположила Райли, Анджело был геем. Может, всё дело было в шраме, или, может быть, какая-то девушка оставила Анджело какие-то внутренние травмы, которые он просто ещё не преодолел, но тема женщин была деликатной, и Джек это понял — Анджело не говорил о ком бы то ни было в его голове, и Джек, как всегда, умалчивал о той единственной, которая была у него на уме. Это было взаимное уважение к тому, что, по мнению Джека, должно быть, привлекло их друг к другу. Или же Анджело что-то задумал, то, что ему до сих пор не было известно. Что бы это ни было, Джек был доволен тем, что всё шло так, как нужно. Анджело продолжал приглашать его, чтобы поиграть в покер и «сблизить с другими ребятами», и это было очень важно в том, что Джек планировал. Если, по какой-то благодати Божьей, на Анджело можно повлиять… Тогда всё будет в пользу Пейтон. Анджело был его «входом»; это была просто слепая удача, что он не был отталкивающим. — Дэвид Джонс… — Анджело наконец ответил, отвечая в свой ход в игре, которая заключалась в попытке угадать настоящие имена тех знаменитостей, которые взяли другое имя. Пауза длилась, по крайней мере, десять минут, полных раздражительных затяжек сигаретой и сморщенных бровей. — Настоящее имя Дэвида Боуи — Дэвид… Джонс. — Много тебе времени потребовалось. Это было легко, — раздражённо ответил Джек, неловко скользя по разгрузочным рельсам. Умственные ограничения Анджело были источником бесконечной досады Джека, который не имел представления о том, как человек может обрабатывать информацию так медленно. — Когда придёт груз? Мы ждём больше часа. Анджело снова затянулся — триумфально в этот раз; игра была для него особенно трудной, но он настаивал на том, чтобы играть в неё, — и небрежно пожал плечами. — О, я не знаю, Джей… у нас много проблем с поставками в последнее время, ты же знаешь. Этот грёбаный коп из департамента полиции… как его там… — Гордон, — вставил Джек, и Анджело указал на Джека пальцем и решительно кивнул. — Этот ублюдок… Он вынюхивает везде, создаёт проблемы. Он арестовал одного из наших основных поставщиков неделю назад. Мы думаем о том, чтобы привезти несколько курьеров из… какой-то страны рядом с Мексикой… Они не будут этого ожидать. — Анджело снова пожал плечами, а затем продолжил, словно просто вспоминая. — Я думаю, что сделаю это через несколько дней. Джек сильно нахмурился и почесал бровь. Тот факт, что Анджело Сабатино занимался работой сложнее, чем просто паковать и распаковывать ящики в доках, сбивал Джека с толку. Джонни было бы так легко избавиться от кого-то, кем, по его мнению, можно легко манипулировать (как он делал это очень часто сейчас, стреляя в головорезов, которых он считал «слабыми» прямо на месте) на миссии, которая, несомненно, отправит его в тюрьму или убьёт. Без Анджело всё шло к чертям собачьим. — Как это работает? — Ну, я делал это несколько раз. Правда, не год назад или вроде того… Я думаю… о, да, ты забираешь симпатичных маленьких девочек из аэропорта, везёшь их в отель и забираешь у них наркотики. — Собаки не учуют запах? — Не-а. Нельзя учуять то, что застряло в кишечнике девчонки, понимаешь, о чём я? Затем Анджело замолчал, и сигнал прорезал тёмную ночь, заставляя всех мужчин вздохнуть с облегчением и начать вылезать из всех тайников, в которых они спрятались. — Хочешь выпить после этого? — предложил Анджело, спускаясь с подпорки. Джек провёл своими холодными пальцами по затылку и захотел сказать мужчине нет, сказать ему, что он занят, а затем забыть всё, что он чувствовал к нему. Но Анджело Сабатино посмотрел на него беспечными и почти по-детски оптимистичными глазами, и Джек ответил не задумываясь. — Да, конечно, Анджело. Мы выпьем. Он попытался сказать себе, что просто делает то, что Райли сказала ему делать, просто сближается с Анджело, просто пытаться узнать больше информации, которая может помочь им уничтожить Джонни Сабатино. Но в этот момент даже он знал, что это не совсем правда.

~***~

У Анджело была квартира на окраине Нэрроуз. Маленькая однокомнатная квартира, которая была очень уютной внутри. Джек провёл там несколько ночей, в основном ночи, когда они играли в покер с парой других членов семьи Анджело, и Анджело так напивался, что едва мог ходить. Джек обычно тащил его в постель в те ночи, а потом сам отключался на диване. Несмотря на то, что они проводили так много времени вместе, Джек всё ещё не прочитал Анджело. Райли рассказывала Джеку о своих подозрениях, которые она, естественно, считала, несомненно верными, насчёт ориентации Анджело. И всё же, хотя Джек по-прежнему замечал определённую растерянность в поведении Анджело всякий раз, когда упоминались встречи с женщинами, он определённо никогда не проявлял никаких признаков симпатии к мужчинам. И уж тем более его не привлекал Джек, который, как он был уверен, точно заметил бы признаки и немедленно положил бы этому конец. Кроме того, общение с Анджело Сабатино имело свои определённые преимущества, самым большим из которых были игры в покер. Джек никогда не напивался на этих играх; он никогда не напивался. Это делало его слишком слабым, слишком восприимчивым ко лжи или нападениям исподтишка. Ему нравилось контролировать себя, ситуации, а находиться в пьяном состоянии означало потерять этот контроль. Он достаточно насмотрелся на это у своего отца, и даже почувствовал вкус этого с той девушкой однажды вечером, давным-давно, спустя немного времени после их первой встречи, когда она спросила его, выпьет ли он с ней, чтобы она знала, каково это. Он согласился, притворяясь, что делал это всё время и это не было ничем новым для него. Они опьянели после половины бутылки ликёра его отца, разделённой между ними, но даже это небольшое количество не осталось незамеченным. Его отец действительно избил его той ночью. Но это того стоило, потому что он узнал в тот день, когда та девушка вдребезги опьянела, что ей, казалось, нравилось касаться людей. Очень нравилось. Отсутствие или наличие затуманенного алкоголем сознания делало разными эти игры в покер. Хотя Джек отказался пить, никто больше не беспокоился об этом. Большая часть семьи Сабатино пришла играть с Анджело, и было видно, как они его любят. Он был радостным с ними, открытым и счастливым, таким, каким Джек редко видел его в другом месте. А остальные были добры, даже тактичны по отношению к кому угодно, кого Анджело считал другом. Без алкоголя в его организме Джек мог сидеть сложа руки и наблюдать за людьми, которые могли бы вызвать у него и Райли больше всего проблем, если бы был запланирован полный захват власти. После двух напитков они с радостью делились своими мнениями о погоде, о политике (в чём они плохо разбирались) и о Готэме в целом; после четырёх они говорили о росте цен на наркотики и бензин, об отсутствии хороших шлюх, об их проблемах с женами и где они покупали своё оружие; после шести Джек спрашивал их о Джонни Сабатино, и они игнорировали его; после семи он снова спрашивал, и в этот раз они говорили. Они многое сказали ему. Они сказали ему, что Джонни понятия не имел, что он делает большую часть времени. Они сказали ему, что растущие цены на наркотики не были широко распространены, но оказались ограничено распространены в их организации, их мафии, потому что у Джонни был такой плохой характер, что никто не хотел с ним работать. Они сказали ему, что новая преступная семья — Фальконе, усиливает влияние и что они начинают создавать проблемы, крадут их дилеров, вторгаются на их территорию. Они сказали ему, что Райли были недовольны тем, как у них обходятся с Пейтон Райли. Они сказали ему, что, хотя Шон Райли, отец Пейтон, заключил сделку, чтобы сгладить отношения с мафией, всё было хуже, чем когда-либо, и это была вина Джонни. Они сказали ему, что никто, Сабатино или кто-то ещё, не был уверен, что следующая встреча с Джонни не будет их последней. Он был глупым, недальновидным, надменным. Ему нужно было снять свою огромную корону; сойти с пьедестала, на который он поставил себя; научиться правильно вести бизнес. Его нужно было заменить. И к концу ночи Джек уходил домой с более чем просто со своей справедливой долей важной информации — благодаря своему превосходному непроницаемому лицу и ясному уму, он выигрывал почти каждый раунд. И те мужчины, те гангстеры, не играли на мелочь. Джек уходил с этих игр с тысячью долларами каждый раз. Но, несмотря на метафорические вёдра информации, которые он тащил обратно на склад Райли, ни он, ни Пейтон Райли не могли понять, что делать со всем этим. У них было всё необходимое, всё было на своих местах, но именно там, в тот момент, они врезались в кирпичную стену. Было ясно, что внутренний фундамент преступной семьи Сабатино был уже шатким и нестабильным, готовым рухнуть при первом же ударе, и всё же, куда именно должен был быть нанесён удар, всё ещё обсуждалось. — Ты должен проводить меньше времени с Сабатино и больше времени с головорезами; их также нужно будет переманить. Если Джонни заподозрит и завоюет их сторону… — сказала бы она ему. — Я не могу быть в двух местах одновременно, правда? — ответил бы он саркастично. И они продолжили бы так, порочный круг, который привёл бы не к положительным ответам, а только к большему количеству вопросов, к большему количеству спекуляций. Но, хотя они и не понимали этого, их поиски, как и пронизывающие зимние холода, приближались к концу.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.