ID работы: 6139665

Просто Соня с бородой

Джен
G
В процессе
3338
Размер:
планируется Макси, написано 686 страниц, 92 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
3338 Нравится 2064 Отзывы 1297 В сборник Скачать

35 часть

Настройки текста
      Оказавшись в своём кабинете, я развила бурную деятельность… Оговорюсь, бурную для… черепахи. Во-первых, я разорила свой угол для чтения, разбросав книги и свитки, которые упали на пол и раскатились в стороны. Черепаха Соня в процессе охоты за книгами несколько раз переворачивалась на спину, истошно вопя. Так что бесстрашный Фоукс имел удовольствие спасать меня от печальной участи. Он метался по кабинету вслед за мной, довершая картину хаоса, и беспокойно кудахтал, будто курица во время нападения лисицы на курятник.       Ползая по полу в устроенном общими усилиями с птицей беспорядке, я пыталась найти крупицы информации, способные мне помочь. Но долбанные английские волшебники не соблаговолили написать современных трудов по нюансам высшей трансфигурации. А древние монографии, читаемые мной прежде как сказки, настолько язык написанного был вычурен и витиеват, были сложны для сониного понимания. Я попросту не врубалась в то, что требовалось сделать. Современники же были горазды до литья воды в своих сочинениях и тоже не давали стоящих указаний.       Взять хотя бы это: «Для того чтобы вернуться к человеческой форме, необходимо максимально точно визуализировать свой человеческий вид. Этого должно быть достаточно, но не стоит паниковать, если не произойдёт немедленной трансформации. С практикой придёт возможность по желанию принимать и сбрасывать животную форму, просто визуализируя существо. Опытные анимаги способны трансформироваться без волшебных палочек».       Етить тебя коромыслом! Что значит «не стоит паниковать, если не произойдёт немедленной трансформации»?! Я уже несколько часов сходила с ума на эту тему. Никакая визуализация не возвращала мне человеческий облик. А во время одного особо старательного момента я чуть не справила нужду!       Что значит «способны трансформироваться без волшебных палочек»?! А для возврата облика первачкам-анимагам нужна палочка? И что нужно делать этой палочкой, если её невозможно взять лапой, а трансфигурированное вместе с рукой кольцо выдаёт каждый раз дичь и не слушается? Какие слова говорить? Те же, что и при обороте в животное? Но я не могла дотянуться лапой до груди, а ворожба с кольца улетала мимо, добавляя хаоса в общую картину. Я не смогла найти подходящую литературу за прошедшее время. Означало ли это то, что я сейчас была в такой панике, что отказывал мозг? Я просто носилась бронетанком по кабинету. Или мозг черепахи не предназначен для адекватных решений? Почему у меня ничего не получается? — Что за дикий зверь громит кабинет директора? — раздался мужской голос, исполненный веселья.       Это Армандо не вовремя вернулся на своё полотно. Правду говоря, я действительно разгромила свой кабинет, потому что тело черепахи ужасно неудобно, а лапами невозможно нормально управлять. Мне кажется, даже у тролля больше грации, чем у черепахи! Короткие обрубки пальцев практически не сгибались, а ладонь вообще была словно деревянной. Этими чёртовыми лапами можно было только сшибать предметы и топать. Чем я немедленно и занялась, серчая на старика Диппета и его довольную рожу. — Ух, какие мы грозные! — захохотал старик. — Альбус, неужто это ты? Мой мальчик, только ты так яростно выходил из себя, когда у тебя по молодости ничего не получалось. Но я думал, что ты давно повзрослел!       «Ах ты, старый мерзавец!» — Соня издала боевой клич. Старик веселился. — Помню, было у нас с коллегами происшествие. Проходил экзамен. И один из студиозусов, — тяжёлый случай, на этого обормота все давно махнули рукой, — сильно разозлясь, превратил экзаменатора в жука-говнюка! Правда, чары продержались всего несколько секунд. Альбус, помнишь? Разразился страшный скандал! — радостно вещал Диппет. — Магистр трансфигурации орал, что ноги его больше не будет в этом бандитском вертепе. Представляешь?! — с восторгом вспоминал бывший директор. — Назвать Хогвартс бандитским вертепом! Никогда я ещё не получал более точного описания своей школы! — счастливый смех. — А потом этот «бандит» стал уважаемым человеком и следующим директором школы, — портрет ласково подмигнул мне. — Неужто бумеранг справедливости вернулся к тебе, и новый талант обрушил на тебя своё негодование? — Диппет задумался. — Но тогда почему чары держатся так долго? — с интересом немигающим взглядом уставился на меня бывший директор.       «Акс», — позвала я своего верного помощника.       Акс давно вернулся, свалив свитки Сина на плато столешницы дубового рабочего стола, но заныкался, пережидая моё взвинченное состояние, как истинный представитель мужского пола во время женской истерики, в отличие от птицы, которая просто присоединилась ко мне.       Акс материализовался рядом. — Передай мои слова мистеру Диппету: «Господин Диппет, я подвергся не проклятию, а стихийному обороту. И теперь не знаю, как выбраться из ловушки». — Оу, — озадачился экс-директор. — А разве раньше ты не был фазаном?       Фазаном? Ведь патронусом Дамблдора был феникс. Ах, ну да. Волшебники не могут перевоплощаться в волшебных существ! Фазан!!! *       Соня расхохоталась и снова перепугалась своих звуков, инстинктивно спрятавшись в панцирь. «Я в домике». — Очень странно, Альбус… И к слову, ТЫ — МАСТЕР ТРАНСФИГУРАЦИИ, сынок! И ты не знаешь что делать? — топтался на моих косточках портрет, а я трусливо не вылезала из панциря. Я не планировала отвечать на вопросы учителя Дамблдора, потому что любое оправдание прозвучит не в мою пользу. Альбус действительно должен знать, что делать в подобной ситуации. Армандо прокашлялся. — Вылезай, мальчик мой, я не буду тебя ругать. Возможно, разум существа, которым ты оказался, препятствует твоей трезвости мышления.       Я всегда знала, что молчание — это золото. Истина снова подтвердилась. Диппет, не получив ответа, стал сам придумывать оправдания мне, что несказанно порадовало. Пускай думает, что Альбус отупел в этом теле. Это ещё не известно, каким был Альбус Дамблдор с куриными мозгами фазана. Судя по канону Ро, дедушка не очень любил свою анимагическую форму.       Я высунула нос из панциря. — Альбус, позови Минерву. Девочка в состоянии применить принудительную отмену анимагической формы.       Как такое простое решение не пришло мне в голову сразу? Соня, ты балда!       «Акс, позови, пожалуйста, Минерву».       Эльф кивнул и исчез. А я жутко разволновалась. Надо скорее надеть на себя цепь личины. Ведь Соня сейчас в образе Вольфа. Да, Минерва в курсе моего омоложения. Но я хотела, чтобы со временем эта информация изгладилась из её памяти.       Я вытянула ноги, достаточно длинные, и споро побежала в спальню, тараня панцирем створки дверей. Вытянула длинную шею и открыла клювом ящик тумбочки трюмо. От дальнейшего я чуть не сошла с ума.       А вы можете представить себе большую черепаху с головой Альбуса Дамблдора с бородой Черномора*, стелющейся по полу? Вот и я не могла, свалившись от ужаса в обморок.       Меня привёл в чувства Акс, сообщивший, что МакГонагалл ожидает меня в кабинете. Стрясся амулет с шеи и, вернув его в ящик, я побрела к подруге на расправу.       Минерва сидела в кресле посетителя у рабочего стола и непонимающе разглядывала разгромленную обстановку. Меня она не сразу заметила. А когда заметила, завизжала. Я не винила её, такая образина, как я, перепугает кого угодно. А когда такое чучело подкрадывается к твоей ноге… На меня наставили палочку дрожащей рукой, и я поспешно спряталась в панцирь.       «Акс, какими словами ты пригласил моего зама?»       «Вас зовёт директор, пройдите, пожалуйста, в его кабинет».       «И всё?»       «И всё».       «Ясно». — Девочка моя, — раздалось со стены. В панцирь звук проходил глуховато, и я прислушалась. — Не пугай кроху Альбуса… — Мистер Диппет? — удивлённо. — Добрый вечер. Вы не поведаете мне, что здесь произошло? На директора напали? — обвела она рукой беспорядок. — Что это за черепаха? — Насколько я понял, Минерва, Альбус ввязался в очередную свою авантюру. Что-то пошло не так и Альбус превратился в черепаху. В этом месте я сам ничего не понимаю, ведь Альбус фазан. Я ещё не встречал в своей практике мага с двумя анимагическими формами. Возможно ли такое? — Минерва отрицательно потрясла головой. — Вот и я так думаю… Очень странно. Так вот, наш экспериментатор застрял в форме черепахи, перепугался сам себя и разгромил кабинет. Всё так и было, моя девочка. Я же посоветовал позвать тебя для принудительной трансфигурации. Приступай, Минерва, — закончил рассказ портрет учительским тоном, будто Макгонагалл была на уроке. — Ох, — всполошилась Минерва, поняв кого испугалась и чуть не прокляла. — Альбус! Снова?! Ты ещё от прошлого своего эксперимента в себя не пришёл! Сколько можно? — причитая, возопила она. Я не торопилась вылезать из домика.       Минерва прочитала мне краткую лекцию о том, как я безрассуден, и всё-таки расколдовала. Я находилась в скрюченной позе, обхватив колени и опёршись лбом об пол, «черепашка в домике».       Всё тело несказанно ныло, и я не могла пошевелиться. Минерва положила меня на бок и стала распрямлять сведённые судорогой конечности. По её щекам текли слёзы. Только спустя какое-то время я поняла её реакцию. Ведь перед ней было избитое тело Альбуса в предобморочном состоянии, всё в ссадинах и кровоподтёках, в липкой корке засохшего пота, в лохмотьях вместо одежды. — Во что ты снова ввязался, Альбус? — тихо прошептала она страдальческим тоном. — Прости, Минерва, — прохрипела я, радуясь возврату речевого аппарата, — спасибо за помощь. Я обязательно всё объясню, но не сейчас… — Да, да, Альбус. Я всё понимаю, — Минерва поспешно утирала слёзы, — береги себя ради Мерлина! Набирайся сил. Позвать Поппи? — Не надо. У меня есть все необходимые зелья.       Минерва поджала губы и нахмурилась. — Как знаешь, Альбус. Твоё самолечение тоже до добра не доведёт, — ворчливо добавила она. — Приходи в себя… И будь добр объяснить, что происходит и чего мне ещё от тебя ждать! — снова рассердилась зам, поднимаясь на ноги. — А если бы я уехала на каникулы в отпуск? — А Акс на что? — улыбнулась я, смотря снизу вверх из положения лёжа. — Мой эльф тебя достанет и из-под земли. — Негодяй, — но в голосе совсем не было злобы, а только мягкий укор. — Я знаю, — улыбнулась в ответ. — Иди, дорогая. Спасибо за помощь, подруга.       Минерва ушла, а Диппет довольно наблюдал происходящее. — Спасибо за помощь, учитель, — кряхтя, я поднялась на дрожащие ноги. — Да, да, мой мальчик. Не будь меня, сварила бы наша девочка из тебя черепаховый суп, — ухмыльнулся портрет. — Ты как-то непривычно выглядишь, Альбус. — Непривычно — это как? — меня качнуло, и я вцепилась в спинку кресла. — Помолодевшим. Это та причина, из-за которой тебя так занимательно скрутило? — Совершенно верно. Мистер Диппет, очень Вас прошу сохранить в тайне всё увиденное, иначе у меня начнутся серьёзные неприятности, — ссутулившись, поплелась в спальню. Ничего обсуждать и объяснять мне не хотелось. Я не видела смысла в откровениях с портретом. — Я не собираюсь вредить тебе, мальчик, — услышала вслед, когда закрывала за собой двери.       Я не понимала, почему в моей обширной библиотеке не оказалось инструкций о помощи неудачливым анимагам. Могла я одолжить эти книги Минерве? Ведь возвращать их можно годами. В той жизни я потеряла таким образом немало книг и зареклась делиться своей библиотекой с любителями почитать под девизом «я верну обязательно».       До тайной лаборатории я не доползла из-за страха. Экранированный бункер не для несчастной одинокой черепашки. Я всё равно не смогла бы достать необходимые книги с полок, а эльфам туда дороги нет.       А в школьной библиотеке оказалась только пространная публицистика на тему.       Надо обязательно вернуть свои книги, взятые другими «на почитать». У Альбуса должен сохраниться список таких книг. Я не верю, чтобы Дамблдор не контролировал этот процесс. Просто я ещё не нашла его.       Добрела до ванной комнаты и залезла в наполненную горячей водой ванну. Сипло вышел воздух из грудной клетки от облегчения: «Я жива. И я не черепаха». Тело стало совсем неповоротливым. Я не смогла поднять даже руку. — Акс, я совсем ослаб. Принеси мне укрепляющее зелье.       Чтобы я делала без моего помощника? Да уже тридцать три раза сдохла бы без него, Соня.       Выпив восстанавливающего зелья, — Акс любезно напоил меня своими лапками, — я смогла добраться до мыла и мочалки и дело пошло на лад.       Есть не хотелось, несмотря на то, что я пропустила и обед, и ужин. Мои внутренности будто связали узлом, и сейчас в спокойной обстановке они постепенно приходили в норму. Аппетита не было.       Стоило проведать Гарри. Время позднее, был уже девятый час вечера, а я так и не заглянула к нему. Несмотря на моральное истощение, я отправилась к ребёнку.       Мальчик нашёлся сидящим на широком подоконнике в обнимку с черепом. Тюль совсем не скрывал его силуэт. — Добрый вечер, Гарри, как прошёл твой день?       Мальчик встрепенулся и спрыгнул с подоконника, предварительно отставив паучий домик от себя. — Санта, ты всё-таки пришёл!       Я снова надела привычный образ канонного Дамблдора в колокольчиках. — И как же прошёл твой день, мой мальчик? — подхватила я на руки подбежавшего ребёнка. Меня обняли за шею и светло улыбались, внимательно смотря в глаза. Очень искренний ребёнок, недолюбленный и торопящийся любить. А вдруг сейчас любовь кончится? Надо впрок, впрок набрать воспоминаний. — Меня постоянно клонило в сон. Я проспал до обеда! — не веря в озвученный факт, воскликнул Гарри. — Фирра покормила меня. Потом я долго смотрел на огонь в камине. Потом качался на качелях и читал про зверей. Фирра снова покормила меня, и я засиделся на подоконнике, скучая. Мне очень хотелось увидеть Вас, дедушка Санта, — крепче обнял меня ребенок.       Я перехватила Поттера поудобней и сгрузила его на кровать, присев рядом на её край. Хотя он и выглядел мелким, руки оттягивал знатно. На тумбочке рядом лежала книжка со сказками. — Всё хорошо, Гарри, твой организм набирается сил. Давай, я почитаю тебе сказки.       Читают ли сказки десятилетним детям? Понятия не имею. У Сони никогда не было своих детей, но чужие отчего-то на ней висли гроздьями. Если сказки Поттера не интересуют, он сам запротестует: «Я большой!», или что ещё кричат дети в этом возрасте?       Поттер не отказался. Более того, он выглядел счастливым. Я уверена на сто процентов, что он очень завидовал Дадли. Читала ли Петуния сыночку книжки? Наверное, читала. По крайней мере, по канону Дадли именно что видел книги, но со стороны, а не в своих руках.       Я прочитала сказку про Прыгливый горшок и обрадовала мальчика известием о вечерней прогулке. Завтра, после посещения Хогвартса попечителями, я планировала закупить ребёнку вещи первой необходимости. И похвалила мальчика за то, что он не усердствовал с палочкой. По крайней мере, комната была не в руинах. И Фирра ни разу за день не пожаловалась мне. Впрочем, я не уверена. За сегодняшний день я могла и не заметить домовушку.

***

      Но вызванная на отчёт Фирра подтвердила, что Поттер вёл себя тихо, вяло и хандрил. Видимо, Гарри пугает неопределенность его положения. Мальчик не глуп и постоянно ждёт, что сказка кончится. По крайней мере, именно это я постоянно читаю в его глазах.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.