ID работы: 6139665

Просто Соня с бородой

Джен
G
В процессе
3338
Размер:
планируется Макси, написано 686 страниц, 92 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
3338 Нравится 2064 Отзывы 1297 В сборник Скачать

36 часть

Настройки текста

***

      Шествие Попечителей во главе c великолепным лордом Малфоем, гордо ступающим от распахнутых ворот Большого зала к преподавательскому столу широким шагом завоевателя, с тростью наперевес, осчастливило нас в конце завтрака. Зрелищно. Некоторые особо «воспитанные» ученики, из оставшихся на каникулы, сидели с разинутыми ртами. Я ожидала этих товарищей, поэтому встретила сие вторжение с радостной добродушной улыбкой. Коллеги же хмурились. Даже Флитвик, что меня крайне удивило.       Великосветское общество поздоровалось с нами с чрезмерным апломбом. Судари, вам не напугать меня — несчастного бухгалтера, пережившего в своё время не одну камеральную и выездную налоговые проверки. Вот где жуть. Краем сознания отметила, что в комиссии двенадцать мужиков и ни одной дамы. Мужской супремасизм?       Рядом с Люцием стоял «утомлённый солнцем» Сигнус Блэк. Его персона меня крайне удивила, потому что в комиссии, насколько я изучила соответствующие бумаги, было одно вакантное место, но Блэк не имел детей школьного или предшкольного возраста, как остальные. Потому его явление сбивало с толку. С остальными товарищами я была знакома по бумагам директора и моему любимому альбому о родах и фамилиях Британии. — Мы бы хотели проинспектировать планы занятий и квалификацию преподавателей, — лениво протянул высокий сухопарый мужчина на вид лет шестидесяти с резкими чертами лица, облаченный во всё чёрное. Гингем Монтегю, насколько я помню. Вредный тип. Но не вреднее меня, думаю. — Коллеги, — обратилась я к своим преподавателям, — как сказал мистер Монтегю, приступим к своим должностным обязанностям.       Я улыбалась и энергично светилась жизнерадостностью, удовлетворённо подмечая, что присутствующие реагируют на это, как аллергик на пыльцу. Причём все. Преподаватели тоже, особенно Снейп. В итоге вокруг меня организовалась «свинья» из кривых рож. Обожаю амплуа Дамблдора!       Мы обошли учебные кабинеты. Комиссия бесцеремонно опрашивала моих коллег, суя свои носы в каждый угол. Чем неизменно выводила из себя даже самых терпеливых.       Особенно досталось Трелони, Бинсу и Бербидж.       Сивилла всё-таки прислушалась ко мне, поэтому её всего лишь пожурили. К ней в кабинет вела ажурная металлическая лестница, и никому не пришлось никуда карабкаться. Количество воскурений уменьшилось. Трелони предъявила комиссии вполне вменяемые учебные материалы, в которых стала давать более продуманные самостоятельные задания, но… Но от неё пахло хересом. — Господа, шаманы часто одурманивают себя, чтобы иметь связь с миром духов, — высказалась я в защиту прорицательницы. — Вот как? — высокомерно ответил Малфой. — Я и не подозревал, что половина Англии одарена подобным талантом, — скептически посмотрел на меня аристократ. — Как и половина мира, мой мальчик. Господа, не судите строго, девочка работает над собой. Да, Сивилла? — с нажимом спросила я Трелони. А она, вытаращив на нас за стёклами очков огромные глаза, панически кивала и торопливо соглашалась с каждым словом, сказанным в её адрес. Комиссия была удовлетворена её унижением и прошествовала дальше.       Бинсу было глубоко параллельно до проверки его деятельности и стороннего мнения в целом. Мы так и не решили, он действительно нас не замечает или намеренно игнорирует. Привидение самозабвенно рассказывало об очередном сражении древности, обращаясь к достопочтенным лордам, как к своей обычной аудитории, то есть несмышлёным учащимся. Заметив недовольные подобным пренебрежением к своему присутствию мины проверяющих, я поспешила вступить в диалог. — Дорогие мои дети, — Соня решила подыграть профессору и добить комиссию окончательно, — профессор Бинс положил на алтарь преподавания не только свою жизнь, но и смерть. Вы выросли на его уроках, без разницы был он ещё жив, или уже преподавал, не заметив своей смерти. Есть ли у вас претензии к уважаемому старцу?       Великовозрастные «дети» стушевались и, поджав молчаливо губы, отказались продолжать высказывать свои претензии.       Накопленное недовольство прорвалось на бедняжку Чарити Бербидж, выглядящую как «самое слабое звено». Однако я не позволила куражиться над профессором магловедения. — Не так давно мною была одобрена инициатива по созданию литературного клуба, где учащиеся нашей замечательной школы могли проявить свои таланты в написании публичных статей на научно-просветительские темы или в жанре художественной литературы. Профессор Чарити Бербидж и мадам Ирма Пинс любезно готовят проект клуба и школьной газеты для публикации в ней достижений участников конкурса. Номинанты и победители по договорённости с господином Ксенофилиусом Лавгудом прославятся на разворотах «Придиры», получая вполне взрослый опыт и награду своего труда, — я говорила медленно, чётко формулируя свои мысли и обдумывая каждое слово. К моему удовлетворению, светское общество приобретало всё более и более недоумённо-изумлённый вид. — Поэтому не стоит обижать девочку. Вам, как сильному полу, не следует так очевидно показывать недостаток своего воспитания, — мягко укорила я, краем глаза замечая, как довела некоторых до еле управляемого бешенства. В частности, Нотт и Монтегю не отличались достаточной выдержкой. А Блэк просто поскрипел зубами. Камень об отсутствии воспитания прилетает в его огород от меня с завидной регулярностью. Люциус сделал вид, что мои слова не сказаны ему лично и он не при делах. Пруэтт, Гринграсс и Олливандер еле заметно улыбались, глядя на коллег, которые восприняли мои слова близко к сердцу. Паркинсон, кажется, не заметил моего замечания. Возможно, он уже подсчитывал выгоду от организации подобного клуба. Потому что разговор продолжил именно он. — Директор, что Вы скажете о финансировании данного развивающего проекта? — Дорогой Руперт, я хотел просить Вас о содействии. Дело в том, что с возросшей нагрузкой на мисс Бербидж и мадам Пинс, следует повысить их ставки. А также предусмотреть фонд для клубной деятельности. — Чарити, девочка моя, вы подготовили с мадам Ирмой организационный план, как я вас просил? — Да, да, директор, — всполошилась птичка Чарити, засуетившись по классу, — вот предварительные расчеты по самому необходимому.       Я довольно улыбнулась в бороду, посверкивая очками, и размножила записи для всех членов комиссии.       Не стану рассказывать о посещении других преподавателей. Лишь кратко упомяну, что в сторону деканов МакГонагалл, Флитвика и Снейпа не было попыток «нападения». А декан Спраут и профессор Кеттлберн объединившись, загрузили великосветское общество под завязку своими восторгами и перспективами по агро и животноводческому проектам на долгие два часа. Пойманных цепкими лапками моих удалых профессоров незадачливых попечителей получилось растрясти и на финансирование, и на министерскую поддержку. Доблестные мужчины были сметены энергией энтузиастов и вид имели оглушённый.       Когда мы проходили мимо хижины лесника, я завела разговор на давно волнующую меня тему.  — Господа, скажите, можно ли через почти полвека реабилитировать преступника? — все подтвердили, не подозревая о моём коварстве, что любое преступление имеет свой срок давности и пятьдесят лет вполне достаточно. — Очень славно, господа. Но дело в том, что Рубеус Хагрид не совершал преступления, за которое был наказан. Я могу, конечно, организовать апелляционный суд с доказательствами его невиновности. Но тогда полетят некоторые головы, которые причастны к ложному обвинению бедного мальчика. Надо ли нам это? — хитро скосила я глазки за стёклами очков на затаившихся мужчин.       Ну, что я могу сказать? На самом деле я нагло блефовала. Прямых доказательств у меня на руках не было. Как и не имелось компромата на «некоторые головы». Однако, я рассчитывала на репутацию старика Дамблдора и то, что с ним не захотят связываться. — И что же это за доказательства? — заинтересовался мистер Маклагген. — Мой мальчик, преждевременно просить меня раскрыть свои карты, не находишь? — И, посмотрев на всех сразу, — увидимся в суде? — поинтересовалась с добродушной вопросительной ноткой. — Ну-у-у, — протянул Малфой задумчиво. — К чему такие сложности? Прошло достаточно лет даже в случае, если Хагрид виновен. Министерскому судебному отделу не составит труда в закрытом заседании снять налагаемые ограничения. — Замечательно, Люциус! Не дело это, когда у лесничего такой уважаемой школы, как Хогвартс, незаконченное среднее образование. Престиж — прежде всего. Не правда ли, господа? Я планирую со следующего учебного года зачислить мальчика на первый курс. — Но… — Не возражайте, мои дорогие, мальчик заслужил снисхождение и руку помощи. — На это мне ничего не ответили. Но мимика и не завершённые жесты намекнули на крайнюю степень изумления. Мне хотели «покрутить у виска», но силой воли воздержались. — Да, да, мои хорошие, — самозабвенно продолжила я разжижать мозги комиссии, читая на манер белого стихосложения первое, что приходило на ум, — сила любви спасёт не только саму Жизнь, но и тебя самого. И нет серых будней. Есть звёздные ночи, цветные сны и радужные мечты. — Я любовно погладила свою «радужную» мантию и достала из кармана жестяную нарядную банку, звонко откупоривая крышку. — Лимонную дольку? Угощайтесь!       Но от угощения Сони все почему-то дружно отказались.       Так мы и шли из теплиц обратно в замок, а именно в кабинет мадам Хуч.       Ведьма была на седьмом небе, искренне радуясь приходу комиссии. Её класс напоминал комнату клуба. Одна из стен была полностью заполнена древним инвентарём. Другие стены занимали спортивные плакаты, некоторые из которых даже показывали захватывающие финты. Схемы полётов. Портреты известных спортсменов. Удобные мягкие кресла стояли полукругом в три яруса напротив доски, где были нарисованы схемы и тактики ведения спортивного сражения. У выхода висел большой плакат в красной раме с техникой безопасности для первых полётов — всё, как я просила. Молодец, Роланда!       Такой горячий приём обескуражил господ-меценатов. Роланда взахлёб рассказывала о достижениях игроков, об их талантах, о том, как необходим новый инвентарь. Имеющиеся мётлы действительно вызывали брезгливое негодование. — Разве не угрожает безопасности и здоровью детей подобная рухлядь?! — запальчиво вопрошала профессор, просительно заглядывая в глаза каждому. Браво, Роланда. Ни одно сердце не должно остаться равнодушным после столь пламенной речи. — Не стоит так волноваться, мадам Хуч, — подал голос Оливер, сын Гаррика Олливандера. — Мы уже подготовили для Вас замену этому хламу. — Люциус кивнул ему, и Оливер достал из-за пазухи длинный футляр. Палочка? - удивилась я. Оказалось, нет. Оливер положил футляр на пол и увеличил его до размера большого продолговатого сундука. Когда Роланда откинула крышку, бедная женщина откровенно разрыдалась от счастья. Внутри лежали не только «чистомёты» последнего поколения, но и защитное обмундирование для игроков, новые квоффлы, бладжеры, снитчи с новейшими матрицами полётов. Было отчего впасть в нирвану. — Господа! Вы великолепны! — искренне похвалила комиссию, одобрительно похлопав Оливера по плечу. — Милая, успокойся, никто не отберёт у тебя эти сокровища! — постаралась утешить разволновавшегося тренера, судорожно обнимающую сундук. А то так и до сердечного приступа недалеко. Мне не нужно ещё одно привидение в преподавательском составе, даже если эта смерть случится от счастья.       Далее я пригласила Совет попечителей в свой кабинет на фуршет. Мужчины удивлённо осматривались по пути по сторонам, наконец, откинув скепсис, отмечали уют и тепло коридоров, а я довольно жмурилась, прислушиваясь к тихим переговорам.       Стоило нам войти в кабинет, Блэк принялся озираться и вести себя крайне подозрительно. Мне не очень понравилось, как он шныряет по моей территории, и я не сдержалась: — Сигнус, мальчик мой, неужто ты ищешь в моём кабинете Гарри Поттера? — Блэк недовольно фыркнул, гордо задрав подбородок. — Посмотри под столом. Может, за занавеской? Хотя, нет. Под лестницей ему будет удобней, — указала я рукой в сторону заколдованной стены в убежище Гарри. — Альбус, прекратите! — не выдержал Блэк.       Остальные поспешно отворачивались, подозреваю, чтобы скрыть глумливые ухмылки. Я же открыто азартно улыбалась. Глаза Люциуса мерцали весельем. Светловолосому ернику нравилась эта детская перебранка взрослых почтенных волшебников. — Люциус, ты посвятил господ попечителей в проблемы школы, связанные с обеспечением больничного крыла зельями?       Мы погрузились в полемику о закупке зелий. Я горячо отстаивала выгоду воспитания подрастающего поколения на этой ниве. И в итоге все согласились, что изготовление зелий стажёрами клуба зельеварения под руководством мастера - самое рациональное решение. Расширили ставку Снейпа и выделили фонд оплаты труда стажёрам. Более чем уверена в том, что близнецы Уизли, когда вернутся в следующем году в школу, захотят заработать и времени на шалости останется прискорбно мало. Хотя, это не единственное, что я задумала для воспитания в подопечных предпринимательской жилки. Я очень надеялась, что эти дети перерастут пагубные привычки к злым шуткам.       Так же мною был представлен на рассмотрение комиссии обширный список новых предметов, которыми я хочу пополнить школьную программу. Мужчины были в шоке. Я поспешила всех успокоить, что не требую всего и сразу.       Для реализации моих планов потребуется много новых преподавателей. Что частично решит такую серьёзную проблему магической Британии, как безработица. По крайней мере, я попросила помощи министерства с организацией биржи труда для вакантных мест школы. Также увеличение штатного расписания повысит контроль и пригляд за учащимися. Сейчас же в школе так мало преподавателей, что дети представляют из себя неугомонную неуправляемую массу. Бедные мои профессора!       В пользу моей инициативы говорили и освободившиеся денежные средства от закупок продуктов на кухню, когда школа избавилась от поставщика с грабительскими ценами.       Вот список, за который я решила ходатайствовать: 1. Основы Законов Магии. 2. Магическое законодательство. 3. Боевая магия: атаки, защита, ведение боя, стратегия. 4. Традиции и Быт. 5. Бытовая магия. 6. Разделение по курсам на Маговедение для детей из-за барьера и Магловедение для выросших в границах магического барьера. 7. Этикет. 8. Физическая культура: Фехтование, Танцы, Лёгкая атлетика, Гимнастика, Аэробика, Скалолазание, воздушные гонки на мётлах. 9. Волшебное изобразительное искусство. 10. Артефакторика. 11. Расширенный курс создания формул трансфигурации и чар. 12. Языки человеческих и волшебных рас. 13. Магия стихий. 14. Магия разума. 15. Магия времени и пространства. 16. Основы целительства. 17. Магозоология. 18. Магические Разумные Расы.       Наше заседание закончилось уже тогда, когда начали сгущаться сумерки. Часы показывали около четырёх часов по полудню. Я провела этот день очень продуктивно. По крайней мере, толстосумы поделились со школой по итогам собрания внушительной материальной помощью. Министерству тоже привалило ой, как много работы… Но, несмотря на общий измочаленный вид всех присутствующих, прощались со мной энергичными рукопожатиями и с горящими взорами. Пускай у этих интриганов не будет времени думать о революциях и войнах. А уж когда закончится эта затравка, Соня подбросит следующую. Вам будет некогда воевать, господа.       Мне же ещё предстояло выполнить своё обещание, данное ребёнку. Гарри должен с большим нетерпением ждать предстоящую прогулку.

***

      Примечание: «Совет Попечителей» 1. Люциус Малфой — любимчик Министерства и богач. Предполагаю, что он постарался собрать вокруг себя единомышленников первой войны, которые смогли отмазаться сами, или с его помощью. Под ближним кругом Люциуса я подразумеваю Нотта и Паркинсона. 2. Максимилиан Нотт. О Ноттах ничего не известно, но я решила сделать их зажиточными. О сиротстве Теодора ничего не встретила. Также не видела упоминаний, что он бедствовал материально. Имя мистера Нотта выдумано Соней. 3. Руперт Паркинсон — во многих фанфиках описан дельцом и отличным финансистом. Имя мистера Паркинсона выдумано Соней. 4. Сигнус Блэк — семья Блэк богата, думаю, это бесспорный факт. Сигнус III троюродный брат Лукреции Пруэтт. 5. Игнатиус Пруэтт — чистокровный волшебник, родной дядя Молли, Фабиана и Гидеона. Обстоятельства жизни неизвестны. Жена Лукреция Пруэтт (урождённая Блэк) — чистокровная волшебница, сестра Ориона Блэка, тетя Сириуса и Регулуса Блэков. Выйдя замуж за Игнатиуса Пруэтта, связала Блэков с Пруэттами. Родилась в 1925 году, умерла в 1992 году, но в АУ Сони жива и здравствует, и умирать года через полтора-два не собирается. Возможно, есть дети. 6. Этан Гринграсс — по Гринграссам так же нет информации. Но раз его дочери были выгодными партиями, Соня отвалила в своём АУ им солидное состояние. Имя мистера Гринграсса выдумано Соней. 7. Лазарус Смит (Потомок Пуффендуя) отец Захарии Смит (вольность Сони, об имени отца Захарии информации нет) студента факультета Пуффендуй в школе чародейства и волшебства Хогвартс, однокурсника Гарри Поттера, члена ОД. 8. Дункан Маклагген отец Кормака Маклаггена (вольность Сони, об имени отца Кормака информации нет) — гриффиндорца, обучавшегося в одно и то же время с Гарри Поттером. Семья Маклаггенов считается по праву чистокровными, и происходят от Годрика. 9. Чейз Дэвис отец Роджера Дэвиса (вольность Сони, об имени отца Роджера информации нет) — капитан и охотник Когтевранской команды по квиддичу. Сделала в своём АУ фамилию Дэвис зажиточной и чистокровной. 10. Мэйсон Спиннет отец Алисии Спиннет (вольность Сони, об имени отца Алисии информации нет) — студентка-гриффиндорка, на два года старше Гарри Поттера. Она была охотницей в команде Гриффиндора по квиддичу с 1991 по 1995 годы. 11. Гингем Монтегю — отец Грэхэма Монтегю (вольность Сони, об имени отца Грэхэма информации нет) — студент-слизеринец. Охотник факультетской команды по квиддичу с 1993 года. По Монтегю мало что известно, но некоторые фикрайтеры сделали из отца Грэхэма гордеца и ретрограда. Зажиточный лорд у себя на уме, любящий интриги. К его мнению прислушиваются в Визенгамоте. Имеет большое влияние в палате лордов и сторонников взгляда «моя хата с краю». 12. Оливер Олливандер — Сын Гаррика Олливандера (вольность Сони, об имени сына Гаррика информации нет). Несмотря на убогость обстановки лавки волшебных палочек, я предполагаю существование внушительного счёта в банке. Семья очень древняя с кучей своих секретов. Добровольно ушла в тень, отыгрывая образ увлечённых чудаков. Считают маску лавочника удачной защитой от любопытных носов окружающих и активных дураков, складывающих головы на плаху политики.       Мне помогали строить гипотезы о составе комиссии попечителей: Серхиме, From_The_World_Of_Illusions, serafim68, Aria1985, Каури-4, Blindfold, С-Синоним, Elena_99, paprika707. Спасибо вам огромное за советы! Ох и тяжело пришлось Соне на ниве информационных раскопок! Может, мне ещё пригодятся эти персонажи… Соня ещё не знает :) В поте лица, С любовью, Ваша Соня *поцелуй*
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.