ID работы: 6139665

Просто Соня с бородой

Джен
G
В процессе
3338
Размер:
планируется Макси, написано 686 страниц, 92 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
3338 Нравится 2064 Отзывы 1297 В сборник Скачать

87 часть

Настройки текста
      Аппарировав в свой наскальный домик, я очутилась в уютной атмосфере сельского жилья. Оказывается, Акс внимательно присматривал за шале. Под потолком им были развешаны разнообразные пучки трав, наполняющие помещение неповторимым ароматом, так густо, что сам потолок еле просматривался. Камин урчал над пожираемыми поленьями, растопленный ровно настолько, чтобы небольшое жильё не отсырело. А перед заваленной подушками лежанкой, прямо напротив панорамного окна, расположился небольшой столик, заставленный обещанным угощением. Превосходно.       Любуясь великолепным видом на долину, я не торопясь подкрепилась. Кем же мне закрыть многострадальную должность профессора ЗоТИ? Я не рассчитывала от Министерства такой подставы, потому что думала, что уже прошли те времена, когда департамент образования принимал странные решения. Что уж говорить? Раньше этот департамент, — мне кажется, — вообще существовал номинально. Ведь преподаватели Хогвартса всегда были вынуждены вести учебную программу собственного сочинения, и вдруг такой фортель. А сколько я убила времени и нервов, пока поставила в этом отделе работу по подбору кадров?! Всё скатывается в прежнюю колею, стоит ослабить контроль. Придется снова наведаться в Министерство. Мне нужен свой ставленник в этом отделе. Надо озадачить Хамфри.       А пока я прогуляюсь до озера. Мне нравилось перемещаться в виде дымки, но я не могла светить перед суеверными магами этой способностью. Поэтому развлекалась так только в Запретном лесу. Добравшись до озера, решила не раздеваться, припоминая свою оплошность прошлого раза. Поэтому мантию трансфигурировала в купальник прямо на себе.       Здесь по-настоящему волшебная вода — мягкая и ласковая. Она будто окутывает меня магией этого загадочного места. Надо захватить немного с собой для лабораторных исследований. Настроение сразу поползло вверх. Берег встречал меня знакомым кентавром. Воришка вещей лёгок на помине. А как же обливиэйт? В руках человек-конь держал большой букет лесных цветов, многие из которых пылко мечтали видеть в своих запасниках зельевары. Какой полезный презент. — Доброго дня, молодой человек, чем обязана нашей встрече? Насколько я в курсе, ваш народ не любит показываться на глаза чужакам.       Я споро высушилась и ловко отменила трансфигурацию наряда, явно разочаровав этим зрителя. — Чужакам? Помилуйте, мисс София! Я так вас ждал. Возьмите, это вам. — Мне передали цветы, обворожительно улыбаясь. — Тем более мы так странно попрощались. Подскажите, на каком языке «до свидания» звучит как «обливиэйт»? — хитрый прищур выдавал знание того, что данное слово далеко не безобидное прощание. — Я должна перед вами извиниться, мистер Ромул. Это было невежливо с моей стороны, но я осталась при своём мнении. Нам не следует общаться. Поэтому снова убедительно прошу забыть о нашем знакомстве. Ни к чему хорошему оно нас не приведет, — сухо произнесла я, стараясь не нюхать цветы, потому что заметила, что некоторые из них являются разновидностью дурман травы, а некоторые способны заменить афродизиак. — Я в корне с вами не согласен, мисс София. Вам нравятся цветы? Как вам их аромат? Прошу вас, не стесняйтесь, понюхайте.       Я хмыкнула, трансфигурировала коварный, но полезный букет в брошь и прикрепила её на платье. — Ваши познания в гербологии впечатляют, мистер Ромул. Но я остерегусь следовать вашему совету. Я так понимаю, это адекватный ответ на моё невоспитанное прощание? Тогда мы квиты, — я усмехнулась, смело смотря в наглые глаза напротив. Конь недовольно переступил копытами и хлестнул по бокам хвостом. — Один - один. Могу я поинтересоваться, что привело вас в нашу глушь, госпожа? — Отдых от школьных хлопот. — И какого рода хлопоты? — Я так понимаю, мистер Ромул, рассчитывать на то, что вы последуете мудрому совету и оставите меня в покое насладиться красотами природы, не приходится? — Вы совершенно правы, мисс София. Пока вы здесь, одиночество вам не грозит. — Прискорбно. Вас не смущает, что вы ведёте себя настырно? — наглая физиономия собеседника искривилась говорящей ухмылкой. — Ну что ж…       Рассказать? Не рассказать? А что я теряю от разговора с «попутчиком», от которого я могу убраться в любую секунду несколькими способами на выбор? — Я пыталась привести в порядок мысли и наметить планы на будущее. — И получилось? — Появились некоторые намётки. Думаю, проблема не стоит того, чтобы так долго над ней горевать. Достаточно явиться в Министерство и хорошо там взбодрить чиновников. — И что же это за загадочная проблема, мисс? — Снова недобор педсостава. Освободилась должность преподавателя «Защиты от тёмных искусств». И это произошло за несколько дней до приезда студентов! — «Защита от тёмных искусств»? Что это? — Как бы объяснить? Акс. Акс, дорогой, принеси, пожалуйста, мои учебники по ЗоТИ за все курсы.       Через минуту перед нами на высоком столике лежал набор учебников, не особо блистающих содержанием. Я решила не заморачиваться улучшением учебной дисциплины, от которой собиралась избавиться со временем. Кентавр принялся их бегло просматривать, а я наколдовала себе большое удобное кресло-мешок. Мой милый домовик озаботился вручить мне лимонад с «капелькой» Амаретто и жизнь снова заиграла ленивыми нотками неторопливого отдыха.       Позже я попросила Акса принести мне свиток по ментальной науке, оставленный в кабинете, чтобы не терять времени даром, и абстрагировалась от коня. Этим была достигнута важная цель: посидеть у озера в тишине. А для этого мне пришлось отвлечь от своей персоны кентавра-прилипалу, придумав ему занятие на некоторое время.       Как же мне так создать себе клона, чтобы головной боли не заработать? Мой первый опыт оказался очень неудачным. Мигрень держалась долго и снималась только сильными зельями, которыми злоупотреблять противопоказано из-за опасности привыкания, да и токсичность у таких составов повышенная, как у лекарств со множеством противопоказаний, — не то лечат, не то калечат.       Птички, солнышко, лёгкий ароматный ветерок, шелест листвы — погода шепчет. И даже насекомые не раздражали своим гармоничным в дикой природе жужжанием, спасибо защитным чарам. Уходить никуда не хотелось. Но двойник мне потребуется очень скоро. Возможно, именно его я и попрошу вести занятия. Дедушка Дамблдор ведь не откажется выручить сестрёнку?       Так незаметно прошло время, а солнечный диск приблизился к горизонту. — Мисс София, не вижу здесь ничего сложного для себя. Вы можете нанять меня на эту должность. — Это невозможно, уважаемый Ромул.       Что-то я засиделась здесь. Надо и честь знать. Я вернула пеньку его родную форму и попросила Акса забрать сборник учебников и свиток с ментальными премудростями. — Почему? — мой собеседник с возмущением наблюдал за моими действиями. — Во-первых, у вас нет соответствующей квалификации и ее официального подтверждения: документов по образованию и допуска к профессии. Во-вторых, что на мой взгляд ещё более важно, вы, наверное, запамятовали, что волшебники живут стереотипами, а кентавры не умеют колдовать в общепринятом понимании этого слова. Или вы хотите раскрыть тайну существования вашего племени? Не думаю, что собратья вас одобрят. — Да, я не подумал об этом, — в голосе зазвучала досада. — Нет! Нет! Я добьюсь своего, мисс София! На этот раз у меня всё выйдет! — Я убедительно прошу вас оставить эту затею. Всего доброго, уважаемый Ромул.       Меня схватили за локоть. — На это новолуние я обращусь в человека! — Допустим. Но где вы возьмёте себе за такой короткий срок необходимые документы для легитимного трудоустройства в школу и правдоподобную легенду своего внезапного появления? Всего доброго.       Я приготовилась перевоплотиться в дымку тёмной тати. — Добрый вечер, — раздался грудной низкий голос.       Я обернулась и увидела двух могучих кентавров — гнедого и вороного. Ромул не смог скрыть явной досады. А я запоздало поняла, что слишком задержалась. Почему я не подумала о том, что запропастившегося жеребца будут искать? Совсем расслабилась. — Ромул, не представишь нас молодой леди? Нам бы тоже хотелось услышать ответы на эти весьма разумные вопросы. Я так понимаю, мисс, именно вам мы обязаны тому, что этот остолоп в последнее время так рьяно принялся за учёбу? — Позвольте вам представить профессора школы волшебства и чародейства Хогвартс Софию Дамблдор. София, имею честь представить вам моего отца Вильгельма князя Стэнхендж, — ко мне прогарцевал гнедой жеребец и мужчина атлетического телосложения с густой гривой тёмных медного отлива волос. Я поняла в кого Ромул такой красавчик. — Очень приятно, — мою руку одарили воздушным поцелуем. — И шаман, господин Флимонт Феррерс.       Шаман в попоне, напоминающей шерстяной плед, вытканный в этническом стиле, учтиво кивнул. Сбоку хрустнула сухая ветка. И оглядевшись, я заметила среди стволов деревьев многочисленное сопровождение двух влиятельных особ. За спиной каждого кентавра-охранника находился боевой лук с колчаном стрел. А от наручей на руках в магическом зрении исходило свечение, подобное свечению от волшебной палочки. К широкому поясу были подвешены короткие клинки в кожаных зачарованных ножнах. Охранники наблюдали за мной насторожено, но без враждебности. Они не пытались скрыть своего присутствия, потому что мне не верилось, что хозяева леса могут выдать себя неумышленно. Значит вельможи хотели впечатлить залётного мага и понаблюдать за реакцией гостя. Я выдала себя мгновением удивления и снова приняла безмятежный вид. — Сын, как так получилось, что ты общаешься с волшебницей без моего позволения, и кроме того, как я понимаю, не в первый раз? — повелительный сильный голос.       Молодчик стушевался и поник головой, зашторившись гривой. Перед лицом сурового отца он сразу растерял всю свою взрослость. Осталось только шваркнуть по травке копытом. И я стала подозревать, что с заявленным возрастом мне нагло наврали. — Я… Мисс София сама не рвётся общаться… — С таким замечательным тобой, — фыркнул, раздражённо не дослушав сына, Вильгельм. — И? — Она против нашего общения, потому что считает, что раз так исторически сложилось, что маги-кентавры и маги-люди не общаются, то и менять ничего не следует, но я не вижу… — И я не могу не согласиться с этими доводами, сын. Я очень тобою недоволен! Мисс, раз ваши взгляды таковы, значит, вы не стали афишировать другим людям своё неожиданное знакомство? — Совершенно верно. Также я не претендую на общение с вашим сыном. Позвольте обратиться с личной просьбой, господин князь, — решила я воспользоваться моментом. Уж если довелось случиться этому знакомству, его следует сделать выгодным. — Личной просьбой? — неожиданно смягчился великодушием голос правителя кентавров.– Как интересно. Я слушаю вас внимательно, мисс. — Господин князь Стэнхендж, прошу вашего разрешения на прогулку в этом дивном месте.       Вильгельм сузил глаза. — Вы просите только за себя? — с подозрением спросил он. — Да. Это тайное место. Я нашла его, когда искала приют для уединения. И мне не хотелось бы лишиться возможности отдыхать на волшебном лоне природы из-за одного настырного молодого человека, — я указала на Ромула. Лицо молодого кентавра вытянулось, а лица взрослых скривились в глумливых ухмылках. — Такое распоряжение подобно сделке. Мне бы хотелось, чтобы польза была обоюдная. Что скажешь, мой друг Флимонт?       Мощный вороной кентавр с внушительным посохом в руках, которым он то и дело встряхивал, отчего вершина, украшенная бахромой и висюльками, позвякивала, посмотрел на князя более осмысленным взглядом чем тем, с которым стоял всё время переговоров. Кентавр тряхнул причудливо заплетенной гривой с множеством косичек иссиня-чёрных волос. — Я не чувствую ни лукавства, ни зломыслия. Духи леса не потревожены, — шаман обошёл вокруг меня, постукивая посохом по земле и что-то бормоча. — Сильная ведьма стоит у истоков Хаоса. Возможно, это ответ звёзд. — Ответ на что? — нахмурился князь. — На состояние Ксено, — с каким-то бесхитростным и наивным выражением лица ответил шаман. Князь задумался. Ой как мне всё это не нравится. Не выйдет ли мне заключаемая сделка боком? — Леди София, в ответ на вашу просьбу об отдыхе в заповедной зоне, у меня будет встречная просьба. У нашего племени есть друг — человек. Иногда он навещает нас. Так вот, несколько недель назад мистер Лавгуд впал в странное оцепенение. Флимонт говорит, что на него совершено тёмномагическое нападение. Но как такое возможно, если он всё это время находился среди нас? Вы сможете осмотреть нашего друга? — Не вижу каких-либо преград к этому, сэр.       Лесное поселение раскинулось прямо среди лесной чащи, как будто я попала на киноплощадку со съёмкой очередной экранизации Робина Гуда. Только хижины заменяли просторные стойла из бревенчатых срубов. В центре на поляне располагался навес с летней кухней. От очага вкусно пахло готовящимся мясом. Местные женщины вели общее хозяйство. Вокруг кухни бегали табуны жеребят, старающихся стащить вкусности. Хозяюшкам приходилось гонять несносную детвору. В стороне стояли мужчины, разбирая своё снаряжение после охоты. Они поправляли оружие, чистили его и разговаривали, шутливо переругиваясь и смеясь.       Жители деревни сновали по своим важным делам, то и дело кидая на нашу делегацию любопытные взгляды.       Мы прошли к бревенчатому срубу. В его сенях на ворохе шкур лежал белокурый мужчина. На первый взгляд казалось, что он мёртв. Такое неприятное ощущение создавал синюшный оттенок кожи и полуоткрытый рот. От неподвижного тела веяло враждебной и тёмной магией.       Я достала жезл и стала оплетать пациента диагностирующими чарами из раздела лечебной некромантии. — Акс, принеси, пожалуйста, мой саквояж.       Из саквояжа я достала диадему и мысленно позвала Смерть, обращаясь к ней, как к своему Наставнику по некромантии. Госпожа не заставила себя долго ждать. Распахнув рубашку, мы уставились на подозрительный медальон на шее у волшебника. В магическом зрении злобная безделушка будто высасывала из своего носителя жизнь. Крестраж?       «Я чувствую что-то знакомое… Не может ли это быть игрушкой Геллерта? Но, где потерпевший мог её откопать? И почему она активировалась сейчас?»       Смерть хмыкнула, проигнорировав мои размышления, а я перевела взгляд на Вильгельма. — О чём последнем рассказывал мистер Лавгуд до того, как впал в забытьё? — Ксено рассказывал о своей последней экспедиции, из которой недавно вернулся. Неподалёку от Рексема на старинном кладбище он заметил подозрительную активность и решил, что ему наконец удалось обнаружить популяцию морщерогих кизляков…       Я постучала жезлом по медальону, и энергетические миазмы недовольно завихрились над ним. — Я так понимаю, это и есть морщерогий кизляк мистера Лавгуда? — саркастично спросила я, не ожидая ответа и пробурчала себе под нос: — Зачем же он нацепил на себя находку?       Однако мне ответили голосом, полным сомнений. — Эксперимент спектрального анализа…       «Сейчас этот глупый смертный воюет за собственное тело. Предлагаю отправить его в мои чертоги вместе с соседом. А я разберусь уже на месте».       «У Лавгуда есть дочь. Если ты заберёшь этого смертного, его дочь останется круглой сиротой», — весомо заметила я.       «А тебе есть дело?»       «Прошу вас о милосердии, Госпожа… Время этого смертного ещё не пришло».       «Ты думаешь? Он ведь всё равно рано или поздно убьётся. Какая морока…»       «Медальон я верно опознала?» — сменила тему я.       «Да. И ты можешь сделать работу над ошибками», — ментально фыркнули мне в ухо, напоминая, как я недавно стонала о том, что ритуал по упокоению клиента некромантом-недоучкой найден, а необходимой филактерии для его проведения нет.       «Как разорвать контакт, не нанося непоправимый вред реципиенту?»       Смерть тяжело вздохнула и материализовала рядом со мной увесистый том из своей библиотеки, после чего ощущение присутствия Госпожи пропало. Я укоризненно посмотрела на древнюю рукопись. В те времена не ведали, что такое оглавление, поэтому мне придётся надолго влезть в дебри предложенного труда. Успокаивала только мысль о том, что книга всего одна. — Так вы сможете помочь? — снова обратился ко мне князь, пока я сверлила «кирпич» знаний негодующим взглядом. — Да. Только мне понадобится время. Мне необходимо правильно вывести мистера Лавгуда из ментально-теневой ловушки. А для этого придётся прочесть эту книгу, — я указал на фолиант рукой и тяжело вздохнула. — Я, конечно, ведьма Хаоса, как весьма оригинально назвал меня господин шаман, но всего знать невозможно.       Через несколько часов, когда тёмный сине-фиолетовый небесный свод осветился россыпью звёзд, наконец получилось выяснить, что надо сделать. Я восхищённо посмотрела на рождение новой луны — такого крупного и яркого серпа мне ещё не приходилось видеть. Этот кратковременный по продолжительности период времени характеризуется влиянием на всё живое особого энергетического импульса. Любое начинание лучше приурочить к новолунию.       Я достала из любимого саквояжа мешочек с готовыми схемами малефика. Покрутила шарик в пальцах, напитывая его своей силой и намерением, и бросила оземь. Схема тут же раскрылась и воспарила над травой светящимися контурами, не причиняя вреда почве и растительности на ней. Теперь надо настроить базовый рисунок — запрограммировать его на требуемое действие. Для этого я погрузилась в состояние лёгкого транса и запела наговор.       Жители лесной деревни заворожённо наблюдали за моей работой. Жеребят давно отправили спать. Взрослые же столпились кругом. Кажется, я сорвала им какое-то мероприятие своим импровизированным «концертом». Ромул упоминал об обряде, который должен был пройти сегодня… Но, любопытство оказалось сильнее задуманных планов.       Когда настройка завершилась, свечение изменило интенсивность. Я отлевитировала бессознательного хомо магикуса в центр ритуальной фигуры. Тело само закрепилось будто в невесомости. Подглядывая в книгу, стала зачаровывать артефакт тёмномагического паразита, заставляя его постепенно отцепляться от жизненной силы клиента до полного его извлечения из ауры. Когда связь оборвалась, я быстро переместила крестраж в заветный экранированный ларец.       Последующими чарами и заклинаниями я завершила процедуру, вернув мистера Лавгуда на лежанку. Ритуальный круг развеялся сам, лишившись подпитки. Во время проведения ритуала не пострадало ни травинки. Модификация данного способа виртуального начертания очень полезна и прогрессивна, с моей точки зрения. Хорошо, когда есть возможность не оставлять после своего колдовства очевидных улик.       Диагностирующие чары показали уже глубокий сон, а не то инфернальное состояние пациента, что мы имели неудовольствие лицезреть. Снова покопавшись в саквояже, достала очередную свою поделку. — Этот амулет хранит в себе запас магических сил. Я сейчас его надену на шею вашему другу. Накопитель поможет ему восстановить магический баланс намного быстрее, и к утру мистер Лавгуд очнётся. — Я не сомневалась в озвученном прогнозе, потому что в своё время слила в эту игрушку немеряно магических сил.       Шаман проверил амулет, с явным усилием над своей жабой вернул обратно и дал добро. Я осмотрелась и поперхнулась. При таком стечении разумных с факелами в руках все мои действия вдруг приобрели какую-то торжественность. — Сейчас я уйду, но утром вернусь, чтобы проверить самочувствие вашего друга. Эти зелья, — выставила я на полку над лежанкой несколько флаконов, — следует споить больному после лёгкого завтрака. Они помогут ему скорее прийти в физическую форму.       Мне благожелательно кивнули, и я, попрощавшись, аппарировала в шале, чтобы отоспаться после беспокойного дня.       Ксенофилиус пришёл в себя поздним утром. Когда я вернулась в стойбище, волшебник уже поел и выпил лекарства. Рядом с ним сидел князь. Они тихо переговаривались. — Доброго дня, — поздоровалась я со всеми присутствующими. — Как вы себя чувствуете, мистер Лавгуд? — Доброго дня. Чувствую сильную слабость, мисс Дамблдор. В остальном же всё в порядке. Спасибо за помощь. Мне так неловко, право слово. — Пожалуйста, мистер Лавгуд.       Диагностирующие чары показали, что мой пациент идёт на поправку семимильными шагами. — Никогда не знаешь, где найдёшь, где потеряешь, — задумчиво пробормотала я, неожиданно пришедшей в голову мысли. — Мистер Лавгуд, я бы хотела сделать вам выгодное предложение.       Находящиеся поблизости кентавры навострили уши. — Как заместитель директора Хогвартса по учебной части, я предлагаю вам должность преподавателя ЗоТИ. Что скажете?       Лавгуд ошарашенно распахнул большие светло-голубые глаза. — Очень неожиданное предложение, если признаться. Но как же моё издательство, мисс Дамблдор? — А у вас большой цех? — Совсем нет, — волшебник смущённо покраснел от своего честного ответа. — Тогда, не стоит беспокоиться! Если вы согласитесь, вам предоставят домовиков, которые во мгновение ока перенесут ваше издательство в Хогвартс. Я отдам в ваше распоряжение помещение рядом с клубом школьной газеты. В этом году у нас состоится международный фестиваль, который вы сможете освещать в прессе из первых рядов. Кроме того, насколько мне известно, ваша дочь поступит на первый курс, и у вас будет возможность помочь своему ребёнку адаптироваться в бурном потоке её ровесников. Что скажете, мистер Лавгуд?       Последние слова сошли на неуверенный полушепот, потому что я заметила у мистера Лавгуда не вполне здоровое влюблённое выражение лица, направленное на меня. — Зовите меня Ксено, мисс, — взял он меня за руки, заискивающе заглядывая в глаза. — В таком случае, Ксено, я для вас София.       Рядом недовольно всхрапнул конь. Я оглянулась и увидела разгневанно раздувающего ноздри Ромула. Рядом с ним переминались копытами его друзья, которые во все глаза проявляли не совсем уместное любопытство. Князь с удовольствием наблюдал весь этот спектакль, а шаман по правую его руку снова витал в облаках. — Жду от вас сову не позже завтрашнего дня, Ксено.       Я встала, развернулась к Вильгельму и сделала лёгкий книксен. — Князь, рада была познакомиться с вами и вашим народом. Сейчас, к великому сожалению, меня ожидают дела. Вы пользуетесь почтовыми птицами? — мне с достоинством кивнули. – Прекрасно. Наш договор в силе? — Да, мисс София. Вы всегда можете навестить волшебное озеро. Я прослежу, чтобы вас не беспокоили, — в глазах вождя кентавров промелькнуло веселье.       Непокорного сына утянули в сторону ротозеи-сверстники и зашушукались с ним. Князь неодобрительно проследил за наследником. — И вам не стоит беспокоиться о сохранении тайны. Границы моих владений оснащены охранными чарами, среди которых и строгий запрет на разглашение.       На этих словах я скосила взгляд на Ксено и усмехнулась. Судя по всему — чары первый сорт! — Вы очень добры, князь, дамы и господа, — я сделала глубокий реверанс и аппарировала к грифону директорского кабинета. — Минерва, я вернулась, — грифон должен был передать мои слова. Через короткое время волшебный страж пропустил меня на лестницу. — Альбус, где ты снова бродишь?! – без предисловий накинулась на меня подруга. — Уже двадцать восьмое число, а министерство до сих пор ломает дешёвую комедию со ставкой ЗоТИ! — я фыркнула. — Минерва, не сердись, ведь я не прохлаждалась. То есть не только прохлаждалась, — улыбнулась я. Эльфы накрыли чайный столик, и мы сели за него. — Будет у тебя профессор ЗоТИ, не переживай так. Я отпила из фарфоровой чашечки. — Внимательно тебя слушаю, — уже более спокойно произнесла директор. — Отошли приглашение на собеседование Ксенофилиусу Лавгуду. Я договорилась.       После этого я посветила волшебницу в свою задумку, а закончила фразой:  — Так что у клуба стенгазеты в этом году будет профессиональный куратор! Разве не прелесть?       Минерва окончательно успокоилась и умиротворённо согласилась со мной.       Я вернулась в свой кабинет, чтобы приступить к дальнейшей работе со школьной административной документацией. Как хорошо, что недостающий преподаватель нашелся, и мне не надо создавать клона. Пока я не обнаружила приемлемый способ воспроизведения этой техники так, чтобы обойтись без побочных эффектов. Крестраж Геллерта я решила отложить до Самайна и не морочить им сейчас себе голову.       Посмотрев на часы, обнаружила, что время обедать. Замечательно. После обеда я в образе Великого Чародея навещу департамент образования и познакомлю их с матерью Кузьмы, как завещал незабвенный Хрущев Никита Сергеевич. Хотя, нет... Я рассмеялась от пришедшей в голову идеи. Надо бы вооружиться тяжёлой артиллерией! А это значит…       Прежде, чем идти на обед, я от имени всеблагого дедушки написала Молли Уизли записку с просьбой принять меня часа в два. В этой записке я знатно поинтриговала: «Дорогая моя девочка, есть шикарная возможность развлечься. Готов заложить свою бороду, что тебе непременно понравится моя задумка».       Записку отправила через почтовый поднос. — Акс, как только поступит ответ от миссис Уизли на имя Альбуса Дамблдора, передай мне его незаметно. — Будет сделано, хозяйка.       Пергамент с ответом материализовался у меня на коленях прямо за обеденным столом. Молли с нетерпением ждала меня в гости. Как же мне не поспешить? — Альбус! Рада тебя видеть! — устремилась ко мне с объятиями добродушная женщина. Я посмеялась в бороду. Мы прошли в гостиную и сели на диван перед камином. — О чём же ты мне хочешь рассказать? — в ее глазах плескался живейший интерес. — Намедни я вспомнил, что твоя принцесса в этом году идёт в школу. Ведь так? — Всё верно, — ведьма пока не поняла, куда я клоню. — И дом совсем опустеет. Все дети разъедутся, а муж целыми днями работает в министерстве. Как ты видишь свой досуг, девочка моя?       Молли закусила губу, пытаясь взять расстроенные чувства под контроль. Давалось ей это откровенно плохо, — подбородок задрожал, а глаза заблестели от лишней влаги. Схватившись ладонями за низ лица, она помотала головой. — Не расстраивайся, Молли. Как ты смотришь на то, чтобы стать сотрудником департамента образования? Мне невероятно тяжело постоянно воевать с этими дуралеями, а под твоим чутким руководством они будут всегда в курсе потребностей подрастающего поколения.       Женщина забыла про слёзы и поражённо открыла рот. Я по-отечески погладила её по голове. — Ты же сможешь, милая? — Да, да, да! Мистер Дамблдор, я вас не подведу! Вы великий человек, мистер Дамблдор! — женщина растроганно сцепила руки у себя на груди. — Тогда собирайся. Мы идём причинять добро и наносить любовь немедленно!       Молли подорвалась, засуетилась и выбежала из гостиной, чтобы привести себя в порядок. Вернулась уже не Молли Уизли, а Мэри* Уизли, в девичестве Прюэтт. Неплохо. Неплохо. — Стоп, — я наколдовала ростовое зеркало, — запомни этот взгляд, разворот головы и осанку. Девочка моя, это бомба! А теперь, мы идём к вам! ©       В министерстве я первым делом зашла с Молли к Амелии. Хорошо, что у министра было свободное время. Или она отодвинула дела, чтобы размяться и, пообщавшись на отвлечённую тему, сделать перерыв?       Так что ничто не помешало мне поделиться с Амелией своими жалобами и предложить кандидатуру нового начальника департамента. Она оказалась не против проучить некоторых индивидуумов. — Но, миссис Уизли, вы же понимаете, что сразу поставить вас на такую должность я не могу? — Молли согласилась. — Поэтому первые полгода вы будете исполняющей обязанности начальника департамента образования, — подмигнула мисс Боунс.       И мы все расплылись в предвкушающих злорадных улыбках. — Как скажете, госпожа министр.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.