Дракон и волчица

NC-17
Завершён
670
5
автор
AtnightX бета
Размер:
282 страницы, 96 284 слова, 49 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
670 Нравится 808 Отзывы 257 В сборник

Глава 38

Настройки
На Красный Замок опустилась пелена отчаянья, один день сменял другой, но королю не становилось лучше. Жители замка, придворная знать и просто слуги молились за здоровье своего правителя. Каждый день в великой септе Бейлора проходило богослужение, жители столицы ставили свечи и просили Семерых смилостивиться над Рейегаром Таргариеном. Лианна практически не покидала покои мужа. Лечением Рейегара занимался мейстер Гаррис, королева настояла на этом, хотя малый совет во главе с десницей Джоном Коннингтоном требовал допустить к королю мейстера Пицеля. — Рейегар мой муж, отец моих детей. Я буду решать, как будет проходить лечение. Если Пицель еще раз явится сюда, я потребую выставить его силой, — заявила волчица лорду-деснице. — Пицель великий мейстер королевства, его опыт многого стоит. — Он не смог определить отравления короля за несколько часов до того, как Рейегару стало плохо. Я очень сомневаюсь в его компетенции. Джону Коннингтону ничего не оставалось делать, как согласиться с королевой. Мейстер Гаррис днем и ночью дежурил у постели короля, он готовил отвары и поил ими Рейегара, когда мужчина отправлялся на вынужденный сон, его заменяла сама королева. Лианна перестала доверять кому-либо, девушка видела предателя в каждом. — Все, что мы делаем, не дает результата, — с безнадежностью в голосе сказала королева. — Я пока не могу определить яд, которым отравили короля. Симптомы указывают на один очень редкий яд — скорпиона. Я никогда не встречал его в действии, только читал о нем в книгах. «Предатель в шкуре скорпиона» — именно это написал Хоуленд Рид в своем письме. Если бы лорд Перешейка еще подсказал, как спасти Рейегара. — У этого яда есть противоядие, — продолжил Гаррис. — Почему вы еще не дали его моему мужу? — Ваша милость, я не уверен в верности своих выводов. Некоторые ингредиенты противоядия сами по себе являются вредными веществами. Если я ошибусь, это только ухудшит здоровья короля. И еще. У меня просто нет всех ингредиентов для приготовления снадобья. Лианна тяжело вздохнула и закрыла глаза. Девушка не понимала, когда могли отравить Рейегара. На пиру они ели одну и ту же еду, пили вино из одного графина. Если только не был отравлен кинжал, которым ранили ее мужа. Почему Пицель сразу не заметил этого? Дверь приоткрылась, и в комнату вошли слуги, неся ведра с ледяной водой из колодцев. Гаррис сразу начал раздавать указания. — Возьмите простыни и смочите их водой. Нужно обернуть короля, сейчас самое главное — это сбить жар. Два молоденьких мальчишки сразу начали выполнять распоряжение мейстера. Сняв тунику и бриджи с Рейегара, слуги накрыли короля простынями. — Это поможет ненадолго, но так мы сможем выиграть время. — Время для чего? — Лианну все больше накрывало отчаяние. Девушка боялась даже подумать, что Рейегар может умереть. Мейстер приподнял простынь и указал на рану на груди. — У яда скорпиона есть одна особенность. В месте, где яд попадает в организм, начинает образовываться слизь. Так как король принял яд не с пищей, то остается только рана. На месте небольшого пореза действительно образовалась зеленоватая слизь. — Я не могу начать давать противоядие. Повторюсь, я не уверен. Ваша милость, вам нужно принять решение. Единственное, что я могу сказать — это то, что от других ядов бывают иные симптомы. — У нас нет другого выхода? — мейстер кивнул. Никогда Лианне решение не давалось с таким трудом. Сейчас только от нее зависит жизнь человека, которого она любит всем сердцем. Девушка подошла и присела на край кровати. — Мой дракон, вернись ко мне, — слезы стали наполнять глаза северянки. — Какие ингредиенты вам нужны для снадобья? — Требуется несколько очень редких растений и пару корешков. Остальное у меня есть, — Гаррис взял в руки старую книгу и прошелся по составу противоядия. — Они могут быть у Пицеля? — Возможно, но вряд ли он просто отдаст мне их, — ответил Гаррис. Лианна подошла к двери и открыла ее. — Сир Герольд, пригласите, пожалуйста, Рейлу. Это срочно. Вдовствующая королева пришла через пару минут. У женщины был замученный вид, северянка знала, что Рейла по несколько раз на дню молится в септе, остальное же время посвящает заботе о внуках. Сейчас Лианна не могла уделять внимания Джону и близнецам. — Как мой мальчик? — Мы делаем все возможное. Мейстеру Гаррису нужно приготовить одно лекарство. Ему будет нужна моя помощь, вы может побыть это время с Рейегаром? — Милая, конечно, — Рейла подошла и поправила волосы сына, — пусть только это поможет. Северянка вместе с мейстером направилась в кабинет Пицеля, их сопровождал сир Арис Окхарт. Они бесцеремонно вломились в вотчину великого мейстера королевства. Пицель сидел за столом и писал письмо, он никак не ожидал таких наглых гостей. — Что вы себе позволяете? — прокряхтел старик. Ни Лианна, ни Гаррис никак не отреагировали на возмущение Пицеля, великий мейстер попытался встать и подойти к своему коллеге, но путь ему преградил сир Арис. — Вы не можете просто вломиться в чужой кабинет и шариться в моих вещах, — продолжал причитать старик. — Здесь нет нужных трав, — осмотрев все баночки, заключил Гаррис. Лианна закрыла ладонями лицо, ей хотелось расплакаться. Все складывалось против них. — Если бы вы спросили, я сам бы вам все отдал, — никак не мог успокоиться Пицель. — Хватит, — крикнула королева, — просто замолчите. Девушка развернулась и вылетела из кабинета ненавистного ей человека. Лианна перебирала в голове все возможные варианты. Можно было заказать из Цитадели нужные вещества, но доставка займет много времени. Времени, которого у них нет. — Госпожа, я случайно услышала ваш разговор, — к Лианне подошла ее помощница, одна из немногих, кому еще доверяла королева, — вы ищете редкие травы для лекарства? Помните, несколько месяцев назад одна из поварих просила у вас денег? Северянка припоминала тот случай. Оказалось, именно Хельма помогла пройти работнице кухни в Твердыню Мейгора, женщина бросилась королеве в ноги и просила помощи. Ее ребенок был сильно болен, требовалось лекарство. Для Лианны сумма оказалась небольшой, и она без вопросов помогла поварихе. Только зачем сейчас Хельма это вспомнила? — Аннет обращалась к одному травнику в городе, говорят, у него можно найти любую траву и коренья для лекарств. Даже самые редкие. Это был лучик надежды. — Веди меня к ней. Аннет шинковала капусту, когда Лианна вместе с Хельмой пришли на кухню. Женщина очень удивилась, увидев королеву, и сразу поклонилась. — Аннет, расскажи Ее милости о травнике, к которому ты обращалась, — попросила Хельма. — Госпожа, старик Берет живет на окраине города, он держит небольшую лавку. У него дар собирать лекарственные травы, про него знают все в городе, он многим помог. Его лекарство помогло моему сыну, ни один лекарь и мейстер не мог вылечить Джонатана. Женщина рассказала, как добраться до Берета. Гаррис хотел отправиться за нужными ингредиентами, но Лианна решила ехать сама. Она будет бороться за любимого до конца, Рейегар бы никогда не опустил руки, он бы сразился за Лианну с самим Неведомым. Тем более Берет не сможет отказать королеве. — Мейстер Гаррис, напишите мне все, что нам нужно, и отправляйтесь к королю. Я вернусь как можно скорее. Сир Арис, распорядитесь подготовить для меня лошадь, но никакого сопровождение, нам не нужно привлекать внимание горожан. Мы поедем вдвоем. Лианна отправилась в свои покои и переоделась в брюки и тунику. Сверху девушка накинула темный плащ с капюшоном. За это время в конюшне подготовили две лошади. Лианна и сир Арис отправились в город. Они нашли дом травника достаточно быстро. Лианну удивило строение, королева ожидала увидеть добротный дом, а перед ними была лачуга. Северянка аккуратно ступала по скрипучим доскам и прошла внутрь. Навстречу к ним вышла девушка, она улыбнулась. — Добрый день, мы можем вам помочь? — девушка вела себя раскованно, и Лианна поняла, что ее не узнали. — Мне нужен Берет, он здесь живет? — Дедушка сейчас в погребе, перебирает травы, но вы можете сказать мне, что вам нужно, я во всем помогаю дедушке, — улыбалась девушка. — Пожалуйста, позови своего дедушку. Но звать никого не пришлось, старик зашел в комнату и обомлел. — Ваша милость, — Берет низко поклонился, — Лиза, что ты стоишь как вкопанная? К нам пожаловала королева. Ваша милость, простите мою внучку за невежество. — Ничего страшного, милая девушка просто растерялась. — Что привело вас в мой скромный дом? — Я слышала, что у вас можно найти любую лекарственную траву, даже самую редкую, — королева протянула Берету список, который написал ей Гаррис. — Ваша милость, это очень редкие травы и некоторые из них сами по себе ядовиты и запрещены к сбору. Я не смею спрашивать, зачем вам они. — Пожалуйста, помогите мне, от этого зависит жизнь моего мужа. Я вам заплачу. Сколько пожелаете. Сундук с золотом. — Ваша милость, я простой травник. Боги даровали мне шанс помогать людям, и я делаю это. Деньги не главное. Мне люди платят столько, сколько могут. Я стараюсь никому не отказывать. Вы слишком щедры, если Боги прознают про мою корысть, то накажут меня. Я перестану находить в лесу травы и коренья, а это дело моей жизни. Я хотел бы передать знания своей бестолковой внучке, — девушка все так же стояла и ошарашено смотрела на Лианну, — только, боюсь, у Лизы на уме совсем другое. Но если вы будете так добры и поможете отремонтировать мой покосившийся дом, то я буду благодарен. — Завтра же к вам прибудут строители, — заверила королева. Старик покинул комнату и через некоторое время вернулся с мешочками в руках. Он проверил по списку и вручил королеве. — Если к этим травам добавить еще несколько ингредиентов, то получится противоядие от яда скорпиона. Я правильно понимаю, что вы собираетесь делать? — Вы учились в Цитадели? — Нет, Ваша милость. Просто иногда природа дает нам намного больше знаний, чем мудрые книги. Мы будем молиться за здоровье Его милости. Уже покинув дом травника, северянка услышала восторженный возглас Лизы. — Деда, деда, это была королева Лианна! Вернувшись в замок, Лианна сразу передала добытые травы Гаррису, мужчина без промедления начал готовить лекарства. За время отсутствия королевы в замке здоровье Рейегара не изменилось. Лианна села на кушетку рядом с кроватью и обняла себя руками. Девушке хотелось верить: все, что они сегодня сделали, не прошло зря. Лекарство поможет Рейегару, и он вернется к своей семье. — Рейегар, ты обещал, ты поклялся перед Старыми Богами, что всегда будешь со мной. Пожалуйста, вернись ко мне, — северянка встала на колени перед кроватью и взяла ладонь мужа в свои руки, — я люблю тебя, ты нужен мне, ты нужен всем нам. Джон, Вейла и Эйнар ждут тебя, им нужен отец. Ты не можешь оставить Рейлу, она не переживет этого, ты ее первенец, ее гордость. Пока Лианна разговаривала с мужем, из ее глаз не переставая текли слезы.

***

Прошла неделя, как король находился без сознания, все это время Эртур винил себя в случившемся. Он — королевский гвардеец, первый рыцарь королевства, Меч Зари — не смог защитить своего правителя, даже больше — брата. В тот злополучный день Эртур был слишком расслаблен. Победа на турнире и долгожданная встреча с семьей сыграли свою роль. Сейчас же он ничего не мог сделать. Дорниец присутствовал на заседании Малого совета, все знали, что именно Эртур является самым близким и преданным другом короля, и никто не противился его нахождению в зале заседаний. — У королевы нет такого права, — причитал великий мейстер, — она не допускает меня осмотреть короля. — Лианна Старк не правящая королева, а только жена короля, — вторил ему Тайвин Ланнистер. — По словам королевы, состояние Его милости стабилизировалось, — заступился за волчицу Джон Аррен. — Мы можем это знать только со слов моей названой сестры, — Эртура очень удивило, что Визерис также решил посетить заседания совета, прежде принц никогда не проявлял интереса государственным делам. — Моя матушка всецело доверяет жене брата, она приняла Лианну, как собственную дочь, но мы все знаем, при каких обстоятельствах состоялась их свадьба. — Ваше высочество, не хотите ли вы обвинить королеву в покушении на брата? — Джон Аррен находился в полном недоумении. — Для начала нам надо изолировать наследников престола от королевы, — вмешался мастер над монетой. — Сейчас, когда здоровье короля под вопросом, нужно решать, кто будет назначен регентом для малолетнего принца. — У принца Джейхериса два дяди, самые близкие родственники, но мы понимаем, что лорд Эддард Старк еще вчера был мятежником, отдать ему власть было бы безрассудством, — прокряхтел Пицель. Все сразу взглянули на принца Визериса. Эртур знал только одно, то, что Рейегар быстрее доверил бы воспитание своих детей именно Неду Старку. — Детей можно передать под опеку вдовствующей королевы, вы же не думаете, что королева Рейла станет плести интриги против собственного сына? — Джон Аррен гнул свою линию. — Согласен. Королева Рейла позаботиться о внуках. — наконец-то слово взял лорд-десница. — Сир Герольд, какие новости в расследование нападения? — Нам удалось найти нападавших… они все были убиты. На их доспехах не было никаких опознавательных знаков. Кто-то умело заметает следы. Золотые плащи продолжают опрашивать жителей деревень и ближайших замков. — Варис, а ваши пташки что нашептали? — Боюсь, лорд-десница, мне нечем вас порадовать. Преступники практически стали неуловимыми. — Неужели никто ничего не видел? — Чтобы такое провернуть, нужно обладать властью, практически королевской властью, — продолжил Тайвин Ланнистер. — И в первую очередь нужно задать вопрос, кому была выгодна смерть короля? Кто ненавидел короля? — Старки хотели власти еще тогда, когда начали войну, но в честном бою проиграли, сейчас же они решили ударить нас, Таргариенов, в спину. Моя сестра была уверена, что именно ее назначат королевой-регентом. Она бы получила власть до совершеннолетия сына на долгие годы. Эртур размышлял над словами советников. Одни прямо обвиняли Лианну и Старков в заговоре, другие пытались во всем разобраться. Эртур помнил, как начинались отношения Рейегара и Лианны. Тогда северянка действительно ненавидела дракона и готова была его убить, но за эти годы многое изменилось. Эртур не мог поверить, чтобы Лианна так притворялась, более открытого человека еще надо было поискать. Все ее эмоции сразу отражались на лице. А то, что к заговору приплетают и Неда Старка, вообще пугало Эртура. В этом случае пострадает и его сестра Эшара. При этом рыцарь был уверен, что лорд Эддард не способен на политические интриги. — В этом нет никакого смысла. Зачем королеве было ждать столько лет, если она могла отравить короля сразу после рождения Джейхериса. — Королева хотела быть уверенной в своем плане, а для этого нужно два наследника. С одним ребенком может приключиться беда, — парировал слова Джона Аррена лорд Тайвин. — Все знают, что королева всегда участвует в охоте, не случись происшествия с ее сыном, она также бы пострадала при нападении. — Тем она хотела обеспечить себе алиби. Легкое ранение, и на нее никто не подумает, но пришлось остаться в замке. Перепалка двух грандлордов еще больше обострила обстановку в зале заседаний. — Прошу прощения, милорды, но я осмотрел рану короля, как только он вернулся с охоты. Она не была серьезной. — Что вы этим хотите сказать? — Джон Коннингтон внимательно слушал всех советников. — Яд попал в организм после нападение в лесу. Видимо, это был запасной план королевы. — И где же королева могла достать яд? — Королева постоянно выезжает в город, мало ли с кем она там могла встретиться, — казалось, что Тайвин Ланнистер уже нашел виновных в покушении на короля. — Ко всему прочему, Лианна Старк вела переписку с Оберином Мартеллом, отправкой писем занимался Гаррис, королева не доверяла мне. Но как только дорнийский принц появился при дворе, сразу произошло отравление. Мы все знаем, что принц Оберин специализируется в ядах, и он винил в смерти своей сестры Элии короля. — Я вас всех услышал, — Джон Коннингтон посмотрел на присутствующих, — Сир Герольд, я как десница короля и его поверенный человек приказываю вам арестовать королеву Лианну.
670 Нравится 808 Отзывы 257 В сборник
Отзывы (19)