***
Лианна светилась от счастья. Все позади. Рейегар идет на поправку, а это значит, что тяжелые дни остались в прошлом. Сейчас Лианна может вздохнуть спокойно или даже просто поспать. Последняя неделя выдалась очень тяжелой, девушка боялась оставить мужа одного и поэтому спала на кушетке в покоях короля. О хорошем отдыхе не могло быть и речи, хотя Гаррис настаивал, чтобы северянка отправлялась спать в свою комнату, но волчица, как всегда, делала по-своему. Лианна надела чистое платье после принятия ванной с мужем и собралась навестить свекровь, пока Рейегар приводил себя в порядок. Рейла должна как можно скорее узнать, что ее сын очнулся. Материнское сердце разрывается от боли, когда ее ребенок болен, сейчас Лианна это знала по себе. Выскочив за дверь, девушка тут же наткнулась на целую делегацию, возглавляемую лордом-десницей Джоном Коннингтоном. Его сопровождали лорд-командующий Герольд Хайтауэр, сир Эртур Дейн и Варис. От неожиданной встречи в коридоре повисло молчание. Первый заговорил десница короля. — Королева Лианна, по подозрению в покушении на короля мы вынуждены вас арестовать. Слова десницы прозвучали как гром, девушка просто потеряла дар речи и не могла вымолвить ни слова. Как они могут подозревать ее? Как она могла желать смерти любимому человеку? Это все было немыслимо. — Да… как… — девушка стала запинаться в словах. — Джон, ты переходишь все границы, — все обернулись к двери, в которой стоял король. На лицах мужчин появилось удивление. — Ваша милость, вы живы? — Рано вы меня похоронили. Как видишь, Джон, жив. И я требую объяснений, ты обвинил мою жену, свою королеву, в преступлении. — Я все объясню, — собравшись с мыслями, ответил десница. Разговор был продолжен уже в покоях короля, Джон Коннингтон долго и подробно объяснял свою позицию. Он прошелся по каждому пункту обвинения, не стесняясь присутствия в комнате самой королевы. Рейегар хмурился после каждого выпада против северянки. Лианна же просто стояла у окна и смотрела, что происходит во дворе замка. Девушка знала, что не в чем невиновна, но кому поверит сам Рейегар? Что превысит: их любовь или чужие интриги? — Мейстер Гаррис, — король позвал целителя, — пожалуйста, расскажите достопочтенным лордам о том, что со мной произошло. — Милорды, Его милость король Рейегар был отравлен ядом скорпиона. Яд попал в организм через рану на груди, которую король получил на охоте. И ваши обвинения в адрес королевы беспочвенны. Ее милость сама лично ухаживала за мужем и без нее мне не удалось бы спасти короля. Госпожа приложила немыслимые усилия, чтобы достать все ингредиенты для противоядия, если бы королева желала смерти, то ей нужно было просто бездействовать. — Ее милость не допускала до короля великого мейстера, — парировал десница. — И хорошо, — не остался в долгу Гаррис, — Пицель допустил ошибку. Я не знаю, халатность это была или целенаправленно сделано, но он не смог определить, что рана заражена ядом. — Вы сейчас обвиняете Пицеля. Это серьезно. — Не серьезнее тех обвинений, которые ты бросил в адрес моей жены, Джон. — Ваша милость, вы доверяете королеве? Мужчины обсуждали судьбу Лианны так, будто ее здесь не было. Девушка усмехнулась про себя, она знала, что десница не особо лоялен к ней, но прежде у них никогда не было конфликтов. Да и их интересы никогда не пересекались. Лианна не лезла в политику, а Джона Коннингтона не интересовали увлечения северянки. — Абсолютно, — с уверенностью в голосе ответил король. — Тебе нужно поискать предателя в другом месте. И требую, чтобы ты извинился перед моей женой. С неохотой десница принес извинения, искренними они не выглядели, но девушке этого хватило, северянка не хотела продолжать конфликт, когда им всем нужно объединиться и найти настоящего преступника. — Ты же не думаешь, что Визерис хотел твоей смерти? — Эртур был поражен услышанным, когда Рейегар поведал им свои мысли. — Мне тяжело об этом говорить, Визерис мой брат, но все показывает на его заговор. Он втайне от меня заключает союз с Ланнистерами и желает жениться на леди Серсее. Лорд Тайвин мог получить более удачный брак для своей единственной дочери, хоть Виз и принц, но он не наследник, и его дети никогда не унаследуют ничего значимого. — Плюс ко всему, — впервые за долгое время слово взял Варис. — Трупы нападавших нашли в Речных Землях, они двигались по направлению к Западу. — Может, у вас, Варис, есть более весомые доказательства причастности принца Визериса и грандлорда Запада? — Боюсь, нет. Преступники тщательно спланировали свое преступление. Они смогли оборвать все нити, ведущие к ним. — Я все равно не понимаю, — продолжил дорниец, — даже убив тебя, Визерис не смог бы получить трон. У тебя два сына, два наследника. Максимум, на что он мог рассчитывать — это стать регентом при своем племяннике. Да и только до его совершеннолетия. — Вы очень наивны сир, — с издевкой парировал Варис, — маленькие дети такие хрупкие. Случайное падение с лошади или неведомая болезнь. У заговорщиков в запасе был не один десяток лет. Они ненавязчиво могли убрать наследников. Лианна с недоумением слушала разговор советников своего мужа. Они так просто говорили о смерти королевских наследников, но это были ее дети, ее малыши. Девушке хотелось заткнуть этих благородных мужчин или просто убежать к своим детям, обнять, защитить и не дать их в обиду. — Если у них не получилось одно покушение, они подготовят другое, — растерянно сказал сир Эртур. — Думаю, сейчас преступники не будут предпринимать никаких шагов, — разумно ответил десница, — они затаятся и ударят тогда, когда мы этого не будем ждать. — Может, Джон, ты что-то предложишь? — Мы должны арестовать королеву Лианну. — Джон, мы, кажется, разобрались, что все твои обвинения — это просто недоразумение, — прорычал Рейегар. — Ваша милость, преступники очень хитры. Сейчас они затаятся и вывести их на чистую воду будет очень сложно, но если мы обвиним в покушении королеву, то они почувствуют безнаказанность и начнут совершать ошибки, а мы так выиграем время. — Я не буду подвергать такому испытанию свою королеву ради твоих политических игр, Джон. — Ваша милость, это интересная идея, — неожиданную поддержку деснице оказал Варис. — Я сказал нет, — король перешел на крик. — Милорды, прошу, оставьте нас с моим мужем наедине. Мужчины переглянулись и выполнили просьбу королевы. Лианна подошла к столу, за которым сидел Рейегар, мужчина измученным взглядом смотрел на свою возлюбленную. Конечно, король понимал, что предложение десницы в их ситуации имеет смысл, но любовь к жене не позволит так с ней поступить. — Лианна, даже не проси меня об этом. — Ты сам прекрасно понимаешь, у нас нет другого выбора. Они не перед чем не остановятся. Сначала они вновь попытаются убить тебя, а потом их целью станут наши дети. — Я смогу защитить вас. Завтра же вы отправитесь на Драконий Камень. — А по пути корабль попадет в шторм, это в лучшем случае, а в худшем на него нападут пираты. Девушка не понимала, почему Рейегар не хочет понять ее, северянка только хотела защитить свою семью, своих детей. — Ты хоть понимаешь, о чем меня просишь? Я должен буду запереть тебя в темнице в подземелье. По соседству с тобой будут преступники, а в камере крысы и насекомые. — Почти всех преступников отправили в Ночной Дозор, — съерничила королева, но весь ее сарказм был напускным, — Рейегар, прошу тебя. Ради нас, ради детей, позволь мне выбрать, что делать. Король прикрыл глаза, было видно, что ему тяжело давалось решение, но выбора у него не было. — Только прошу, разберись со всем как можно скорее. Рейегар притянул к себе жену и усадил на колени, мужчина зарылся лицом в волосы жены и вдыхал ее запах. — Прости меня. Советники короля вернулись через пару минут, Рейегар вкратце объяснил им свое решение. Им нужен был план действий, и первым пунктом стоял арест королевы. Сир Герольд Хайтауэр и сир Эртур Дейн проконвоировали Лианну до темницы, по лицу лорда-командующего было видно, что ему не нравится эта идея. Он беспокоился за безопасность королевы. — Ваша милость, вот, возьмите, — рыцарь передал северянке кинжал, — я надеюсь, в случае чего вы сможете за себя постоять, но все равно ваш покой будут охранять Белые рыцари. Несмотря ни на что, вы все еще остаетесь королевой. — Спасибо. Сир Герольд и сир Эртур покинули темницу. Послышался тяжелый стук железной двери, и с другой стороны рыцари закрыли засов. Лианна осталась одна в темнице, которая на ближайшее время станет ее домом. Девушка только молила Богов, чтобы Рейегар побыстрее во всем разобрался. Впервые в жизни Лианне стало по-настоящему страшно.Глава 39
20 ноября 2018 г., 14:06
Тьма. Все, что его окружало, была тьма. Он не чувствовал боли или усталости, только всепоглощающее отчаянье стало его спутником. Чем больше Рейегар старался выбраться, тем дальше проваливался в пустоту. Мужчина не понимал, как ему выкарабкаться из этого ада, в который он попал.
Иногда дракон слышал тихий шепот зовущий его.
— Прошу тебя, вернись ко мне, Рейегар.
Этот тихий мелодичный голос мужчина ни с чем не мог спутать. Эта была Лианна. Его милая и нежная волчица. И он шел на ее зов, он знал, что его спасение именно там, где Лианна, но потом голос пропадал и все становилось как прежде. В минуты безысходности король был готов взреветь, как настоящий дракон. Рейегар не понимал как он оказался в таком положении. Принять то, что его предал брат, было очень тяжело. Сейчас у короля было очень много времени подумать и осознать все происходящее. Визерис пошел на крайние меры, чтобы заполучить трон, мужчина в этом не сомневался, и вряд ли его брат смог в одиночку провернуть все это, у него были влиятельные сообщники. Но больше всего Рейегар боялся не того, что он сам почти умер, а того, что его семья находится под ударом. Кто сможет защитить Лианну и их детей? Если недоброжелатели решили избавиться от него, то следующей целью будут его наследники. Он должен выбраться из этого места.
— Я давно ждал этой встречи, — во тьме Рейегар с трудом мог разглядеть, кто к нему обратился, — но не думал, что она произойдет так скоро, брат, — проговорил с сарказмом незнакомец.
— Кто ты?
— Ты меня не узнал? Помнится, ты приговорил меня к смерти за мятеж. Сейчас это даже смешно, потому что уже сам Рейегар Таргариен находится в шаге от смерти. Его предали мятежники, но уже другие. Не все спокойно в твоем королевстве, брат.
— Брандон Старк, — Рейегар признал в незнакомце некогда своего врага. — Ты же мертв.
— Ты сам почти мертв, — на лице северянина появилась ухмылка, — с каким превеликим удовольствием я забрал бы твою жизнь. Не понимаю, за что моя сестра полюбила тебя, но не могу ее осуждать. Лиа всегда была слишком своенравная.
— Тогда чего же ты ждешь? Удовлетвори свое желание мести, — Рейегар не боялся смерти, если суждено, он отправится на суд Богов.
— Твоя смерть все изменит. Старые Боги не видят будущего у Спасителя, а без него нет будущего и у всего мира.
Брандон Старк подошел вплотную к королю и, выхватив из ножен меч, проткнул живот своему врагу. Резкая боль пронзила все тело Рейегара, мужчина начала захлебываться собственной кровью.
— Защити их, а иначе я сам приду за тобой.
Перед королем все померкло, он обессиленно закрыл глаза. Это был конец.
— Рейегар, прошу, вернись ко мне. Ты нужен мне, ты обещал, что никогда не оставишь меня, — тихий голос звал его.
С трудом королю удалось разлепить свои глаза, и в них сразу ударил яркий свет, король хотел рукой закрыть их, но не смог даже пошевелить и пальцем.
— Рейегар, Рейегар, — первое, что мужчине удалось увидеть, это было лицо Лианны. Оно светилось от радости, но в глазах блестели слезы. — Мейстер Гаррис, сюда.
Мужчина в мейстерском одеянии мигом подошел к кровати, на которой лежал король, он начал осматривать своего правителя.
— Моя королева, позвольте, — Лианна тут же уступила место Гаррису. Рейегар хотел что-либо сказать, но у него получилось издать только мычание.
— Моя королева, налейте в стакан воды, — волчица тут же поднесла к губам мужа воду, и король начал ее пить. Рейегар никогда не ощущал такого блаженства от глотка воды.
Мейстер продолжал свои манипуляции, он стянул простынь с короля и начал отдирать повязку, которая прилипла к ране.
Рейегар от этих действий застонал от боли.
— Потерпите, Ваша милость, мне нужно осмотреть рану, — мейстер провел рукой, слегка надавливая на рану. — Зеленая слизь полностью исчезла, наша мазь вытянула яд из организма Его милости, — это мейстер уже сказал королеве.
Лианна заулыбалась еще сильнее, не сдержав эмоций, девушка обняла Гарриса.
— Вы сотворили чудо.
— Без вашей помощи у меня вряд ли что-то получилось бы. Именно вы, Моя королева, до последнего боролись за мужа.
Северянка взяла руку мужа в свои ладони и поцеловала. Рейегар любовался своей женой, ради нее он и вернулся в этот мир. Он должен защитить свою волчицу от всех.
Мейстер Гаррис и Лианна помогли королю прийти в себя. Рейегар выпил несколько настоек, приготовленных Гаррисом, и ему значительно стало лучше.
— Сколько я был без сознания? — король обратился к мейстеру.
— Почти неделю, Ваша милость.
— Надеюсь, король у нас все еще тот же?
— Вы уже шутите, Ваша милость, значит, точно идете на поправку.
По желанию короля слуги подготовили ему ванну. Лианна помогла дойти мужу до купальни и раздеться. Мужчина забрался в воду и со вздохом в нее опустился. Северянка присела на бортик ванны и наблюдала за королем.
— Ты можешь присоединиться ко мне.
Кивнув, королева быстро расшнуровала платье и скинула его. Девушка вслед за мужем забралась в ванну и села сверху на мужа. Северянка, намылив мочалку, начала аккуратно тереть плечи и грудь мужа, слегка обтирая и рану на груди. Девушка выглядела такой хрупкой, беззащитной и одновременно соблазнительно, что несмотря на все увечья король мгновенно возбудился. Но Лианне было не до этого. Из глаз королевы потекли слезы, девушка уже не могла сдерживать рыдания.
— Больше не смей так делать, не смей оставлять меня, — сквозь всхлипы проговорила волчица.
Мужчина, превозмогая боль, прижал к себе рыдающую жену.
— Больше никогда.