Глава 42 Капкан
14 августа 2018 г., 23:03
Канада, Ванкувер, дом семьи Вулфард, 1 ноября, 8:45
Комната Финна говорила о нем каждой частичкой. От плакатов различных групп и компьютерных игр, налепленных на стены, до фотографий друзей, семьи и коллективных фото съёмочных групп. От гитары в углу комнаты, до заваленного различными безделушками стола. От шкафа, из которого давно бы уже вывалилась большая часть одежды, не подпирай его дверцу подставка с дисками, до упаковок с чипсами и драже на прикроватной тумбе.
Творческий беспорядок, хаотичность, отсутствие дисциплины, азарт и бунтарство кричали со всех углов, и тем страннее находиться здесь было мне. Абсолютно полярная всем этим вещам, привыкшая к порядку и сдержанности, я удивлялась самой себе, чувствуя какую-то особенную теплоту от созерцания каждой мелочи в комнате парня, спящего рядом со мной.
Финн лежал на боку, лицом ко мне, но непокорные кудри Вулфарда успешно скрывали его от меня. Правая рука парня по-хозяйски обвивала за пояс, словно он опасался, что я сбегу. Тяжело вздохнув, я посмотрела на электронные часы за его спиной и нехотя признала, что бежать и правда пора. Мы же не хотим нарваться на полицию нравов в лице его родителей или старшего брата, способных вот-вот заявиться домой.
Представив на секунду варианты развития событий при такой засаде, я коротко усмехнулась, рисуя саму себя, улепетывающей от Мэри Вулфард через окно. Как бы хорошо она ко мне не относилась, новость о том, что телохранитель ее сына состоит с ним в отношениях (после этой ночи точно на всех уровнях), вряд ли может быть воспринята как само собой разумеющееся. Хорошо, если просто уволят, без привлечения общественности и суда с академией из-за моего непрофессионального поведения.
Пододвинувшись вплотную к Финну, я отвела кудряшки в сторону и прижалась к уголку его губ. Пришлось повторить это трижды, прежде чем его губы перехватили мои, затягивая в сонное и нежное пожелание доброго утра без слов.
— МаФинн, мне нужно уходить.
— Не-а. Ты — моя женщина, и ты никуда не пойдешь, — протянул парень, крепче вжав меня в себя.
— Неужели. Так и скажем твоей маме, когда она сюда зайдет? А она такая: «Без проблем, я так рада, блинчиков вам напечь?».
Прыснув, Вулфард хрипло рассмеялся, наконец-то открывая глаза и щурясь на меня. В его взгляде я легко расшифровала заботу и искорки тревоги.
«Ты в порядке, Кис-Кис?»
«Я ни о чем не жалею», — так же молча заверила я в ответ, уступая ему еще один поцелуй.
Все, что произошло ночью межу нами… характеризовалось лучше, чем порядок. Остро, пьяняще, доверительно, правильно, нужно. Минутную боль и легкую слабость, как после самой интенсивной многочасовой тренировки, я даже не рассматривала за нечто серьезное и требующее внимания. Как и слишком короткий сон поверх всех нагрузок и эмоциональных фейерверков. Мое натренированное тело переживало и не такое.
— Все равно никуда ты не уйдешь, — пробормотал Финн. — Потому что я пойду с тобой.
— Не заставляй меня вызывать экзорциста, — приподняла я бровь, не веря, что этот поклонник подушки и одеяла действительно собирается встать в девять утра в свой выходной, в тот редкий день, когда ему даже не нужно покидать дом или заниматься с репетиторами.
— Ты — мой экзорцист. Изгоняешь из меня идиотизм день за днем.
— Не беспокойся, работы еще много, — отметила я, выбираясь из-под одеяла под его смех.
Первым из Вулфардов домой вернулся Ник, и ему точно было не до завтракающих нас. Показавшись на кухне только головой, парень обвел комнату слегка заторможенным взглядом, и лишь профессиональная подготовка позволила мне сдержаться от кривляния и желания зажать нос рукой. От старшего брата Финна… разило. Пиво, курево и сладкий запах травки. Похоже, вечеринка студентов прошла лучше, чем можно было ожидать.
— Ну от тебя и несет! — откровенно развеселился Финн, бросая в брата пригоршню хлопьев.
— Пошел на… к черту, — кашлянул Ник, покосившись на меня.
— Сам иди в жопу, — хмыкнул мой субъект. — Если Ма почует от тебя хоть половину из этого, ты в ней и окажешься. В глубокой, беспросветной, непреодолимой ж…
— Завались, подкидыш, — отмахнулся старший.
— Тебе сейчас легче утопиться, чем отмыться, — заржал Финн в спину брата.
— Обязательно утоплюсь, и записку на зеркале оставлю, чтоб знали, кого винить, — не остался в долгу Ник, указав большим пальцем на брата, не оборачиваясь.
— Дебил, — хмыкнул Финн, когда парень поднялся на второй этаж. — Извини.
— Не за что извиняться, — пожала я плечами. — У меня самой есть старший брат.
— Майкл, — кивнул старбой, скользнув со стула ко мне на диван. — Я вообще-то… ну… — Финн взял меня за руку, поглаживая костяшки. — Кис-Кис, спасибо.
Мое удивление выдали чуть приподнятые брови, а вот напряжение разом сковало все мышцы. Уставившись на Вулфарда, я ждала следующих слов. Где-то по льду заскрежетало когтями чудовище.
— Что? — поменялся в лице Финн. — Ты чего, что случилось?
Я продолжала смотреть на него, теперь уже неуверенная в своем первом подозрении. Мимические реакции Вулфарда выдавали удивление и тревогу, а не актерство. Я пробыла с ним достаточно долго, чтобы отличить одно от другого.
В черных глазах заклубилось возмущение, он понял. Понял, и крепко сжал мои пальцы, впившись взглядом:
— С ума сошла?
— Я….
— Я даже улавливать этого в твоих глазах не хочу, не то что слышать, ясно? — неожиданно свирепо высказал Финн.
Ярость в его взгляде… обезоруживала. Вдохнув, я приоткрыла рот, еще не сообразив, что точно хочу сказать, когда мой телефон завибрировал, двигаясь по столу к стакану с соком.
— Не думай, что сбежишь от этого так легко, — сузил глаза Вулфард, когда я схватила трубку.
О, да. Вряд ли он пропустит возможность как следует пройтись по моему секундному подозрению.
— Это Тейт, — я поднялась из-за стола, высвободив руку, прежде чем принять звонок, догадываясь, что друг звонит не как дела узнать. Для этого существует время вне работы.
— Надеюсь, ты успела восстановиться, потому что у нас серьезные проблемы, — без приветствий и по-японски начал Сколетти.
— Обрисуй, — четко указала я, выходя из кухни.
— Я засек еще одну угрозу, адресованную субъектам. Стилизована под Хэллоуин и напрямую связанна с их костюмами во втором сезоне.
— Приведение и охотник за привидением. Это еще раз подтверждает, что мы имеем дело с фанатом, — машинально подвела я итог. — Прямые угрозы насилия, сексуальный подтекст?
— Есть и есть, — мрачно подтвердил Сколетти. — И это еще не худшая новость.
— Что еще?
— Кто-то испортил большую часть отснятого материала ОСД. Определенно, будут пересъемка и досъемка, с Милли и ее представителями уже связался Netflix.
— Дерьмо, — емко оценила я. — Кому-то нужно свести субъектов в одной зоне действий, менее охраняемой и просматриваемой.
— Согласен. И я не думаю, что это сталкер.
— Уверена, что это не он, — признала я.
— Буду держать тебя в курсе.
— Взаимно.
— До скорой встречи.
— Это точно, — пробормотала я, нажимая отбой.
Обернувшись, я, как и ожидалось, обнаружила Финна, опиравшегося о дверной косяк. Скрестив на груди руки, парень склонил голову набок, пристально всматриваясь в меня.
— Сколетти тебя не с Хэллоуином поздравлял. Я знаю этот твой тон. После него ты обычно достаешь оружие или убиваешь взглядом. Так что за херня случилась на этот раз?
— Если коротко, то тебя ждут пересъемки ОСД, — спокойно сообщила я.
— Бляяя, — зарылся Вулфард в волосы. — Только не это! Только не снова выпрямление! Мои кудряшки!
Не сдержавшись, я прыснула. Когда Финн хотел, он мог рассмешить и мертвого.
— Фух, ладно, окей, это полное дерьмо, — признал парень, отсмеявшись. — Весь мой график полетит к черту, я даже не знаю… Стой. Я чего-то не понимаю, да? Твое выражение лица заставит заржаветь любого терминатора.
Конечно, ты не понимаешь. Не понимаешь, что кто-то расставил капкан, вся особенность которого в его неизбежности. Да, сталкер проявлял интерес и к Милли, и к Финну, возвращение звездочек в одно пространство для него тоже выгодно, но не верится, что обычный человек способен пробраться в святая святых и провернуть порчу такого бюджетного проекта миллионной компании. Обычный нет, а вот тот, кто ловкостью рук и клавиатуры остановил лифт и отключил камеры на вечеринке, подверг шантажу Шанталь и взломал защиту ТриО — да. Блять.
— Виг? — прищурился Вулфард.
— Без обид, Финн, — качнула я головой. — Чем меньше ты в этом понимаешь, тем крепче спишь.
— Защищаешь меня.
— Как и должна.
— Хочется одновременно и поцеловать тебя, и хорошенько отшлепать.
Приподняв бровь, я уже собиралась попросить его показать, как он собирается провернуть последний вариант с учетом моей подготовки, когда входная дверь распахнулась, впуская в дом всю суету и переживания миссис Вулфард.
— Вы уже знаете, — поняла Мэри по нашим лицам. — Нам звонила Оливия, придется вернуться в Атланту, Netflix погасит все расходы, но…
— Да все нормально будет, мам, с нами же Виг, — протянул Финн.
— Только это меня и успокаивает, Виг, детка, как хорошо, что ты вернулась к нам, — она сдавила меня в объятье, и мне не оставалось ничего, кроме как осторожно похлопать ее по спине.
— Спасибо… Мэри, — вовремя вспомнила я про «никаких миссис!». — Ваше доверие очень важно для меня.
— Ну что ты, дорогая, конечно, мы все тебе доверяем! — горячо подтвердила она, проворачивая кочергу слов в моей совести.
Да… телохранитель, переспавший со своим субъектом и находящийся с ним в тайных и весьма горячих отношениях просто образчик для доверия.
Блять. Блять. Блять.