ID работы: 6150334

Hotel Soleanna

Джен
R
Завершён
125
__Хару__ бета
Размер:
43 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
125 Нравится 7 Отзывы 12 В сборник Скачать

7.

Настройки текста
      Вдоволь наплакавшись ночью, Лиззи проснулась совершенно разбитой и с больной головой. Надрывный собачий вой разбудил её поутру. За окном едва брезжил рассвет, прорываясь сквозь тяжёлые набухшие дождём тучи. Она осталась ночевать в своей комнатке. Джулия тоже была с ней. Утром же Лиззи оказалась совсем одна. Едва пришло осознание этого факта, как паника тут же сдавила грудь, не давая сделать и вдоха.       Лиззи вскочила на ноги и, обняв себя за плечи, взволнованно прошлась по комнате, выскочила в коридор и впустила в комнату господина Собачкина. Затем тут же вернулась и поспешно сбросила ночнушку, натянула джинсы и тонкую чёрно-белую кофточку. Умылась холодной водой, и головную боль, как рукой сняло.       Она решила, что лучше всё-таки привести себя в порядок прежде, чем отправляться в кафе. Возможно, следовала привычке, а возможно, просто хотела оттянуть неизбежное и занять себя массой мелких дел.       Что, если кроме неё, в замке никого не осталось? Нет же! Такого просто не может быть. Обязательно появится герой, который всех спасёт. И конечно, поэтому она оказалась одной из последних: как в сказке — красивая принцесса, которую принц должен вызволить из лап злодея или из плена.       Продумывая эти мысли по пути в кафе, Лиззи немного смутилась: а что, если героем окажется какой-нибудь дед? Или вообще женщина? Лиззи разочарованно вздохнула. Господин Собачкин увязался за ней, помахивая хвостом. Наверняка пёс был голоден, верно, стоит поискать для него какую-нибудь еду.       Перед дверью Лиззи замерла, так и не коснувшись ручки: в какой-то момент показалось, что она и вовсе осталась тут одна. От этой мысли неприятный холодок пробежал по спине, и Лиззи передёрнула плечами. Что ж, топтаться весь день в холле было бы совсем уж глупо. Задержав дыхание, она дёрнула за ручку.       Кафе оказалось пустым, нет почти пустым: спиной к входу, в кресле у камина, сидела её сестра и что-то быстро писала в блокноте.       — Слава богу, это ты! — оторвавшись от записей, Джулия тепло улыбнулась и привстала со своего места.       Лиззи сглотнула и быстро приблизилась. Мимолётно кивнула, не зная, что ответить. Честно говоря, она была рада, что на этом месте оказалась именно Джулия. Всё лучше, чем одной. Собачкин носился по кафе, что-то вынюхивал и скрёб лапой барную стойку, однако сейчас было вовсе не до него.       — Остался кто-то ещё? — хриплым от волнения голосом спросила Лиззи.       — Да, кто-то третий, но у нас нет на это времени. Позаботься о собаке, а я пока приведу в порядок свои записи, — как-то сразу взяла контроль в свои руки Джулия.       Лиззи не стала спорить: накормила господина Собачкина на кухне остатками мясного рулета и налила ему в глубокую тарелку воды. Сама же приготовила две чашки кофе и вынесла по очереди в зал.       Джулия поблагодарила, когда обе они расселись по местам. Вид у неё был усталый, глаза покраснели, и она то и дело зевала, прикрывая рот ладонью.       — Я действительно рада тебя видеть, — сообщила Джулия, закурив и пристроив кофейное блюдце в качестве пепельницы.       — Почему же? — поинтересовалась Лиззи, отхлебнув кофе из аккуратной маленькой кружки. На кухне она нашла также какие-то ломкие крекеры с сырным вкусом.       — С Джорджем или миссис Вернер было бы куда сложнее работать, — взволнованно постучала ручкой по блокноту Джулия. — Ты ведь не скептик? — практически утвердительно кивнула головой и заглянула ей в глаза.       — После всего, что здесь случилось, я уже ни в чём не уверена. Мистика… пусть будет хоть так, — задумчиво произнесла Лиззи. — Брайан исчез, и я не могу никак это объяснить. Какая-то невидимая граница и пропадающие без следа люди… — беспомощно взмахнула рукой и покачала головой. — Если ты скажешь, что этому есть какое-то сверхъестественное объяснение, я действительно готова поверить, — закончила она, выдохнув. — Но… ты нашла выход? — озвучила самый волнующий вопрос, оглядев измятую кофточку, досадливо цокнула. Впрочем, какая уже сейчас разница. Красоваться не перед кем.       Джулия мелко кивнула, рассматривая толстую обложку своего блокнота.       — Да, почти, — помолчала с минуту, рассеянно повертела по столу кофейную кружку, а после, очевидно, собралась с мыслями. Поднялась и взяла с каминной полки книгу в твёрдом кожаном переплёте, украшенном драгоценными камнями, и какую-то тетрадь с человеком-пауком на обложке.       Лиззи наклонилась, с любопытством разглядывая старинную книгу.       Тем временем Джулия начала свой рассказ.       — Ночью мы с Мириам обошли замок, побывали в номерах пропавших: пытались найти какие-либо подсказки, хоть что-то, что дало бы нам объяснение, почему они исчезли. В комнате Брайана мы обнаружили вот эту книгу и его дневник, — Джулия сделала паузу, сложив руки в замок перед собой и тут же взволнованно их расцепила, постучав пальцами друг о друга. — Братец, сам того не ведая, пробудил опасную и тёмную силу.       Лиззи прогулялась к бару и откупорила бутылку бренди, плеснула немного в чистый стакан.       Джулия качнула головой.       — Лиззи! Нельзя это пить, тебе нет восемнадцати! К тому же у нас много работы сегодня, и если всё удастся, то, возможно, мы спасём остальных, — горячо произнесла она.       — Остальных? — Лиззи обвела растерянным взглядом пустой зал. — О чём ты? Нас здесь только двое, и собака ещё… — замолкла она и, оставив бутылку на барной стойке, приблизилась к столу. — Хорошо, по замку бродит ещё кто-то третий.       — Ты так быстро сдалась? С чего ты взяла, что люди мертвы? — с долей оптимизма спросила Джулия, приподнявшись с места. — Ещё не всё кончено. Садись и слушай.       Лиззи покорно повиновалась, так и не притронувшись к напитку. Неужели надежда ещё есть?       — Как мы вчера и упоминали с Мириам, в конце четырнадцатого столетия этот замок принадлежал одному герцогу — путешественнику и страстному коллекционеру. В общем-то, довольно безобидное увлечение, если бы не одно «но». В какой-то момент герцогом овладела навязчивая идея, что его коллекцию могут похитить. Да, действительно было предпринято две попытки кражи, но они не увенчались успехом. Дальше… сведения расходятся.       Джулия вздохнула и вновь взяла в руки пачку, закурила очередную сигарету, затем вернулась к своему рассказу:       — В исторических источниках говорится, что герцог призвал на территории замка демона, но… это не совсем верно. Эта книга — настоящие мемуары герцога, — потрясла в воздухе пухлым томом она. — Здесь рассказы о путешествиях, о его личной жизни, семье и… впрочем, мы уже ушли от темы. Итак, — затянувшись сигаретой, она продолжила. — Демона не было — было нечто другое. В одном из своих странствий по Ближнему Востоку герцог встретил некого мудреца — мистика и, по его словам, колдуна. Он выкупил у него коллекцию минералов, в которой, по его заверениям, заключены были пять духов-хранителей.       Переварив всё вышесказанное, Лиззи кивнула. История приобретала всё более мистическую окраску. Но после того, что произошло в отеле, это казалось уже не таким бредом, как выглядело на первый взгляд.       — Духи-хранители подчиняются своему хозяину и оберегают владельца и его имущество. Вместе с колдуном герцог провёл ритуал, который привязал духов к нему. Подробности я опущу — нам они неважны, — махнула рукой Джулия. Поднявшись на ноги, она энергично прошлась по залу. — Вернувшись на родину, герцог запер минералы, с покоящимися внутри духами, в тайной комнате. И очевидно после его смерти, они «спали» многие столетия. Однако… Брайан наткнулся на эту тайную комнату и прочитал фрагмент заклинания, пробуждающего духов. Об этом мы с Мириам узнали из его дневника, — Джулия приблизилась и подтолкнула по столу тетрадку с вороном на обложке.       — Это выглядит… слишком фантастически, — высказала наконец своё мнение Лиззи, повертев в руках дневник младшего брата. Честно сказать, история просто потрясла — казалась бы выдумкой, если бы люди не пропадали на её глазах. — Но… в любом случае какого-то разумного объяснения просто нет, — чуть подумав, вскинула голову. — Я тебе верю.       Джулия удовлетворённо кивнула и помолчала.       — Что ж, хорошо. Духи-хранители пробудились и решили, что сокровища собираются разграбить. Первое время они были слабы и дезориентированы: могли лишь попытаться отпугнуть «грабителей», затем изолировать их. Эта невидимая преграда, стена, что не даёт обойти замок — результат их труда, — пояснила она, обведя в воздухе рукой полукруг. — Постепенно духи набирали силу и начинали убирать непрошеных гостей одного за другим.       — Убирать? — переспросила Лиззи, наклонившись к столу.       Джулия вновь опустилась в кресло и поймала её растерянный взгляд.       — Я не утверждаю, что люди погибли. В замке несколько тайных ходов, герцог устроил скрытые коридоры внутри самого здания. К сожалению, в книге их расположение не указано. Нужно поторопиться. Возможно, кого-то ещё можно спасти. Вот только времени у нас лишь до завтрашнего утра… в лучшем случае, — опустив глаза, добавила она.       Бросив взгляд в окно, за которым сплошной стеной стоял ливень, приминая высокую траву, Лиззи так и не смогла понять, сколько же они здесь сидят. На часах было без пяти девять.       — Как же?.. — она приложила кончики пальцев к виску. — Просто не укладывается в голове. Хорошо. Как мы найдём эти коридоры? Замок большой.       — Ты найдешь, Лиззи, — поправила Джулия, вновь взяв в руки книгу герцога.       — А ты, что же, останешься здесь? — поднявшись из кресла, спросила Лиззи. Она решительно ничего не понимала.       — Я вынуждена. Наверняка здесь указано, как снять преграду и успокоить духов. Свои мемуары герцог писал на латыни, его тайны, его находки — он не хотел, чтобы всё это попало в чужие руки, можно сказать, что своими воспоминаниями он делился лишь с книгой. Некоторые вещи: заклинание призыва духов, например, и впрямь лучше не знать несведущим людям, — Джулия скорбно покачала головой, и лицо её приняло печальное выражение.       — Хорошо, попробую отыскать тайный ход, — не теряя драгоценного времени, заявила Лиззи.       — Удачи, и надеюсь, у тебя всё получится, — сказала Джулия напоследок, а затем склонилась над столом, раскрыв мемуары герцога.       Лиззи с тяжёлым сердцем направилась к выходу из зала. Позвала с собой господина Собачкина, рассчитывая на то, что собака сможет обнаружить что-то полезное. Вернувшись в хозяйские комнаты, отыскала на подоконнике свой телефон, который обычно брала на прогулки, и дабы не рисковать (вдруг электричество снова вырубится) поднялась по лестнице на третий этаж.       Обидно было бы встретить свои последние часы в лифте. Господин Собачкин бежал рядом. Вместе они вошли в бывший номер хозяина Собачкина. Что ж, пёс наверняка сможет выйти на след своего хозяина.

***

      В итоге пёс привёл её к колодцу. Лиззи решила уже, что Собачкин сбился со следа. В колодце плескалась вода, а лужайка вокруг была совершенно пуста: никакого огромного валуна, холма или хотя бы чего-либо подобного, что могло бы скрывать тайную дверь. Прогулявшись до сарая, Лиззи окончательно вымокла под дождём и пожалела, что не прихватила зонтик.       Внутри оказались садовые инструменты, вёдра и лопаты, заготовленные для камина дрова. На тайный ход опять же ничего не указывало. Пёс фыркнул и, толкнув лапой дверь, выскочил наружу. Лиззи пожала плечами и в ускоренном темпе двинулась к замку. Мокрая, уставшая и растерянная — она даже не знала, что ищет.       «Попробуем ещё раз», — сказала она господину Собачкину, когда они очутились в отеле. Тот очевидно утратил всякую охоту к поискам: носился из стороны в сторону по длинному коридору, а после замер у рыцарских доспехов, украшающих холл первого этажа, и звонко залаял.       Лиззи последовала за псом, хотя сначала и не заметила ничего примечательного. Всё, как и было прежде: картины на стенах, разбитый цветочный горшок в дальнем углу, стойка администратора и запертые двери главного входа. Пёс всё не унимался.       Ну конечно же! Как можно было не догадаться? Приблизившись к господину Собачкину, Лиззи моментально вспомнила. Джулия ведь рассказывала о том, как Брайан обнаружил книгу! Не без труда сдвинув доспехи в сторону, она простучала стену железной трубкой фонарика. Как и следовало ожидать, за каменной кладкой звенела пустота. Потрепав Собачкина по загривку, похвалила: «Хороший мальчик».       Что ж, осталось лишь обнаружить рычаг. Вот тут-то пришлось как следует попотеть. Обшарив стену вдоль и поперёк, Лиззи потерпела неудачу. Задумчиво почесала в затылке и осмотрелась. Сняла каждую из трёх картин и коснулась камней за ними. Мимо. Наугад тронула тяжёлый светильник, стилизованный под старинный подсвечник, и… Бинго! Часть стены со скрипом отъехала в сторону, явив миру тёмный провал тайного хода. Сомневаться было некогда, время стремительно убегало. Сделав глубокий вдох, Лиззи шагнула внутрь.       В длинном коридоре пахло сыростью и плесенью, звук шагов гулким эхом отскакивал от каменных стен и терялся где-то в тёмных закоулках. Лиззи мельком взглянула на часы и поняла, что те давно стоят. Без пяти девять. Сколько же на самом деле? Что ж, выбора всё равно нет, надо двигаться вперёд. Пёс дышал ей в спину, постукивая когтями по каменному полу, шёл позади. Проход оказался довольно узким.       Минут пятнадцать они всё двигались прямо, затем коридор потихоньку начал спускаться вниз, стало зябко. Вскоре появились узкие, неровные ступени. Миновав лестницу, Лиззи оказалась в широком прямоугольном помещении с земляным полом. За стеной слышался плеск воды — должно быть, где-то рядом и находился тот самый колодец, к которому привёл пёс.       Господин Собачкин, кажется, волновался: никак не мог устоять на месте и всё отбегал вперёд. Может, почуял кого? Лиззи зажала подбородком фонарик и хотела схватить собаку за ошейник, но тот вывернулся и стремглав унёсся вдаль. Откуда-то из глубины этой земляной пещеры доносился его лай. Лиззи, не мешкая, двинулась вперёд. Успела уже убедиться, что пёс явно не глуп, а значит, нашёл что-то важное.       Не прошло и пары минут, как фонарик высветил в темноте чьё-то тело. Лиззи ускорила шаг и к стене подскочила почти бегом. Хозяин отеля, а рядом его жена и ребенок. Вид у них был умиротворённый, словно у спящих. Все полулежали на земле, прислонившись к стене. У Вивиен на руках был маленький сын.       Лиззи взволнованно опустилась на корточки и потрясла Эрика за плечи. Ничего не произошло. Вивиен тоже не очнулась, хоть она похлопала её по щекам. Пульс так найти и не удалось ни у одного из них, однако оставалась надежда, что у неё это просто не получилось. Посветив по сторонам, Лиззи обнаружила и других пропавших.       Господин Собачкин выскочил из темноты и принялся крутиться рядом: то отбегал на пару шагов, то возвращался. Лиззи вновь огляделась и поняла, что самым лучшим вариантом будет вернуться в кафе и рассказать обо всём сестре. Возможно, та узнала, как усмирить духов. В ином случае никому уже не выбраться из этого подземелья.       Поднявшись на ноги и прихватив пса за ошейник, Лиззи намеревалась уже отправиться к лестнице, но внезапно, где-то в глубине подземелья раздался резкий свист и звук, похожий на громкие шаги. Резко навалилась сонная усталость, и голова потяжелела, словно она провела на ногах сутки, по меньшей мере. Глаза сами собой закрывались. Противиться этому не оказалось никаких сил.       Лиззи медленно опустилась на пол и вновь подозвала собаку, одной рукой с трудом прикрепила к ошейнику записку, болтающуюся на ремешке.       «Ищи книгу», — на том и оборвалась запись.       В центре комнаты, словно из воздуха, соткались пять высоких темных силуэтов, напоминающих человеческие, с широкими капюшонами и в длинных мантиях — всё, что успела разглядеть Лиззи прежде, чем её глаза закрылись.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.