ID работы: 6150590

El cisne (Лебедь)

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
86
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 8 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
86 Нравится 22 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава 2: La pluma caida (Упавшее перо)

Настройки текста
Хави нервничал. К счастью, это был просто спортивный азарт. То, что надо, чтобы помочь ему показать свой лучший результат. Он выдохнул, когда Морозов наконец отошёл от бортиков проверить готовность своей ведущей фигуристки. Хоть Хави и был благодарен ему за поддержку, но по-прежнему не мог привыкнуть к пристальному взгляду Морозова. Надо признать, тренером он был блестящим и всегда мог точно определить, что Хави делал неправильно, помочь с позициями или поправить заднюю ногу. А если рука мужчины задерживалась на его спине немного дольше, чем надо, Хави был вынужден просто стиснуть зубы и не обращать внимание. Спустя два прыжка после ухода Морозова — к его облегчению, сегодня четверной тулуп шёл отлично, хотя над тройным акселем ещё надо было поработать — Хави почувствовал себя увереннее и направился к бортикам. Он сделал глоток смеси и стал наблюдать за другими участниками, задерживаясь на сильнейших. Патрик Чан насвистывал в предвкушении триумфа, после того как успешно приземлил тройной аксель. Он был так хорош, что выиграл этап Skate Canada несколько недель назад с четырьмя падениями. Имея в своем арсенале два четверных прыжка, этот парень был непобедим, пока катал хотя бы относительно чисто. И при мысли о том, что они примерно одного возраста, но между ними такая пропасть в уровне мастерства... Хави старался поменьше думать об этом. Он и так слишком много думает. Джереми Эббот, ещё один ветеран финалов Гран-При, предпочёл отрабатывать вращения вместо тройных прыжков. Насколько мог судить Хави (не то чтобы его мнение сильно много значило, ведь его собственные вращения были отвратительными, о чём Морозов постоянно напоминал ему), выглядело отлично, хотя, как он заметил, американец был не в восторге от своей техники. Он всё продолжал поправлять коньки, из чего Хави сделал вывод, что у Эббота такие же проблемы с обувью в этом сезоне, как и у него. Хави только собирался поближе посмотреть на тройной аксель Томаша Вернера, как кто-то промчался мимо него, задев плечо. На самом деле это было лёгкое касание, далёкое от столкновения, но Хави отпрыгнул назад и едва удержал равновесие. — Эй, смотри, куда едешь! Но фигурист пролетел так стремительно, что был уже почти на другом конце льда. Хави отпустил глаза и к своему удивлению обнаружил на рукаве блестящее перо, которого там точно не должно было быть. — Наверное, это его, — пробормотал Хави и оттолкнулся от бортиков, чтобы догнать фигуриста. Его было не трудно найти. Конечно, мужчины-одиночники не отличались особо крупными габаритами (в отличие от спортивных пар и танцев), но этот фигурист был крошечным на фоне их группы. Если быть честным, он выглядел совсем ребёнком, и если бы Хави не знал, что это Юзуру Ханью — недавно коронованный победитель Чемпионата мира среди юниоров — то он бы подумал, что один из юниоров каким-то образом перепутал даты и стадионы и случайно оказался тут. Вживую он ещё меньше. Костюм, выбранный для короткой программы, видимо, отдавал должное стилю Джонни Вейра и выглядел, мягко говоря, необычно. Покрытый перьями верх делился на белую и чёрную половины, плавно переходящие друг в друга, и был усыпан блёстками и стразами. Асимметричные фиолетовые акценты на одном рукаве и вокруг талии казались Хави немного странными, но они, видимо, подчёркивали перья, которые были основным элементом костюма. Чёрные брюки, к счастью, выглядели вполне обычными. Мальчишка сосредоточенно слушал наставления своего тренера. В руках у неё — к большому удивлению Хави — был Винни-Пух, который при ближайшем рассмотрении оказался коробкой с салфетками, обтянутой жёлтым плюшем. Женщина что-то быстро говорила, и, хотя Хави не понимал ни слова, вокруг неё, казалось, распространялась такая ободряющая аура, что он уверенно направился к ним, когда разговор подошёл к концу. Хави тронул мальчишку за плечо и протянул упавший кусочек его костюма — перо. — Эй, парень, мне кажется, ты уронил кое-что. Юзуру Ханью повернулся, его глаза были тёмными и непонимающими. О, замечательно, мальчишка не понимает ни слова по-английски. — Твоё перо. Ты натолкнулся на меня только что. Оно выпало, — Хави почувствовал себя не в своей тарелке, когда мальчишка так и продолжил непонимающе смотреть, сначала на перо в его протянутой руке, как будто видел его впервые, затем, вскинув голову в странной птичьей манере, на Хави. — Благодарю вас, — у тренера мальчика был сильный акцент. Она сказала что-то ему на японском. Мальчишка наконец моргнул и потянулся за пером, скользнув пальцами в чёрных перчатках по запястью Хави. Хави откашлялся. — Не за что, — сказал он и отъехал. В конце разминки Хави заметил, как мальчишка оступился на тройном флипе. Возможно, ему было бы полезнее остаться в юниорах хотя бы ещё на один сезон, думал Хави, надевая протекторы на лезвия коньков.

***

Юзуру Ханью выходил на лёд пятым. Выезжая на центр льда, он выглядел очень серьёзным. Сделал рукой странный жест, как будто рисовал на теле крест, а затем склонил голову, словно в молитве. Хави стало интересно, был ли мальчишка религиозен или просто суеверен. Он знал, что должен посвятить больше времени разминке, так как скоро был его выход, но нервы были уже на пределе, и ему требовалось уйти от наставлений Морозова хоть на чуть-чуть. Каким-то образом мысль о том, что его соперник (пусть даже это совсем зелёный новичок) так нервничал, немного успокаивала Хави. Заиграла музыка. Мальчишка вскинул голову и началось. Его катание завораживало — признал Хави, наблюдая за трепетными, изящными движениями рук, похожими на взмахи крыльев птицы, что вот-вот взлетит. «Как лебедь», — осознал Хави, когда он вспомнил название его короткой программы. «Whight Legend» на музыку «Лебединого озера» Чайковского. Мальчишка — стремительный, чувственный, полностью поглощённый движениями рук и шагами — вдруг прыгает и приземляет самый великолепный тройной аксель из всех, что Хави видел в этом сезоне — Это его самый сильный прыжок, — доносится откуда-то с трибун. Два остальных прыжка вышли не такими чистыми, как аксель, а когда мальчишка начал дорожку шагов, было видно, что его руки несколько небрежны, но несмотря на это Хави был впечатлён. Была в этом дикая, свободная энергия, даже в неточных движениях рук, подобных взмахам крыльев птицы — молодого лебедя, впервые отправившегося в полёт, первозданная грация, которая завораживала. Никогда не подумаешь, что всего шесть месяцев назад он был юниором. С выносливостью, кажется, были проблемы. В конце программы бедный ребёнок уже задыхался и выглядел так, словно сейчас упадёт в обморок, но он сражался до финальной позы — руки раскинуты в стороны, голова вскинула вверх. Неплохо для взрослого дебюта. — Что ты здесь делаешь? Скоро твой выход! — крик Морозова развеял магию, и Хави поспешил за ним. Прежде чем уйти, он увидел, как мальчишка низко кланяется толпе, одна рука раскрыта, вторая прижата к груди — лебедь исполняет свой величавый поклон. Заметки. Параллели с настоящим: [1] Cup of Russia 2010 были первыми международными соревнованиями, в которых одновременно принимали участие Хави и Юзу. Это был дебютный сезон среди взрослых для Юзу. Хотя он не завоевал медали, но выдал фантастическую короткую программу, после которой был шестым. [2] Да, короткой программой сезона 2010-2011 у Юзуру была «White Legend». После этого он исполнял эту программу несколько раз в своей карьере в показательных выступлениях. Чудесная программа с потрясающим костюмом того стоила. В следующей главе: Las lágrimas de yuzuru (Слёзы Юзуру) Хави оттолкнул протянутую меховую коробку. — Пожалуйста, просто оставь меня в покое. Лицо Юзуру скривилось. Хави тут же пожалел о своих словах.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.