ID работы: 6151340

Приключения пацанки в Хогвартсе

Джен
PG-13
Завершён
4781
автор
Lotraxi бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
204 страницы, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4781 Нравится 383 Отзывы 1754 В сборник Скачать

Глава 32.

Настройки текста
Директор встретил меня в своем кабинете уже готовым к выходу. — Присядь, Гарри, — сказал он. — Прежде чем мы пойдем, я бы хотел что-то тебе сказать. — Хорошо, сэр, — послушно ответила я и села. — Я, как и обещал, беру тебя с собой, но только при условии, что ты будешь меня беспрекословно слушаться, — сказал он, проницательно глядя на меня. — Если я скажу — беги, ты побежишь, если я скажу бросить меня, ты меня бросишь. Ты поняла, Гарри? Любой мой приказ ты должна исполнить, не споря и не раздумывая. — Я обещаю, сэр, — ответила я, уверенно глядя ему в глаза. — Я не дурочка, сэр, и понимаю, что ставки высоки. Я иду с вами не чтобы вам мешать, а чтобы посильно помочь, если вам потребуется моя помощь, — добавила я. — Что же, я не ошибся в тебе, Гарри, — слабо улыбнулся он. — Накинь свою мантию и иди за мной. — Вы знаете о моей мантии? — прикинулась я дурочкой, удивленно округлив глаза. — Конечно, — ответил директор, лукаво поблескивая глазами, — это ведь я вернул ее тебе. Когда-то мне дал ее твой отец, но сейчас не время говорить об этом. Мы спустились в холл и вышли из школы, после чего директор бодро зашагал в сторону Хогсмида. Мы прошли по Главной улице, миновали «Три Метлы», а потом свернули в переулок, остановились возле «Кабаньей Головы», и директор повернулся ко мне. — Дай мне руку, Гарри, — сказал он, — мы будем трансгрессировать. Я послушно протянула ему руку, в которую он сильно вцепился, и мир завертелся… Мы оказались на утесе, вокруг нас, кроме камней, скал и моря, ничего не было. Пейзаж, серый, не разбавленный ни одним ярким пятном, навевал тоску. Даже редкие чахлые кустики травы были рыже-серого цвета и сливались со скалами, а свинцово-темное море и пронизывающий ветер довершали картину, рождая в душе тоску и отчаяние. — Мне знакомо это место, — поежившись от холода, сказала я. — Не конкретно это, а море, камни, схожие с этими скалами, и ощущения… — Ты права, Гарри, — ответил Дамблдор, — тебе знакомо вон то место, — показал он вдаль. — Сюда приютских детей привозили на лето. — Странное место для отдыха, — прокомментировала я, накидывая на нас согревающие чары. Директор подвел меня к краю утеса, в скальной породе которого виднелись небольшие углубления. — Мы должны спуститься по ним вниз, — сказал он, — вон на те валуны, — показал он на несколько крупных глыб, торчащих из воды. — Но как вы спуститесь с такой рукой? — удивилась я. — Давайте я перемещу вас левитацией. — Не стоит, Гарри, — ответил он, улыбнувшись. — Я чувствую, что должен спуститься сам, в этом и есть смысл, — загадочно добавил он. — Но спасибо, что предложила. Директор спустился первым, медленно, пару раз теряя равновесие и нависая над пропастью на одной руке. Зрелище было пугающее, а в сердце у меня зарождалась неясная тревога. Увидев, что он спустился, я скоро слезла сама — мне было проще, я была легче, да и выступы были больше рассчитаны на ребенка, чем на взрослого. Камни внизу, на которых мы стояли, были мокрыми от воды, а холодные брызги от высоких волн, бьющихся об них, промочили нас насквозь. — Смотри, Гарри, — сказал директор и наколдовал Люмос. Пространство осветилось, и я увидела трещину в скале, в которой бурлила темная вода. — Нам туда, — сказал директор. — Ты не против немного освежиться, Гарри? — Конечно нет, сэр, — ответила я, спрятав мантию-невидимку в карман. Дамблдор скользнул с валуна в воду и бодрым брассом поплыл в нужную сторону; я, чертыхаясь, последовала за ним. Было пипец как холодно, даже чары не спасали. Мы плыли по узкому, темному тоннелю, который от Люмоса Дамблдора казался еще чернее, словно обмазанным смолой. За поворотом тоннель расширился, образовав большую пещеру. Мы доплыли до грубо вырезанных каменных ступенек, уходящих прямо в воду, и поднялись по ним, оказавшись на небольшой площадке. — Вы уверены, сэр, что это нужное место? — спросила я, стуча зубами от холода. — Да, Гарри, — ответил он, не глядя на меня и обшаривая внимательным взглядом скальную стену. — Здесь творилось волшебство, я чувствую. — Сэр, — перебила я его изыскания, — здесь можно колдовать? А то я ужас как замерзла. — Да, конечно, Гарри, — вышел он из задумчивости, — прости, я сам не догадался. Я нас высушила и вновь накинула согревающие чары, в то время как директор перещупал все камни, что-то бормоча себе под нос и махая палочкой, с которой слетали разноцветные всполохи, а за скалой как бы появлялась и исчезала арка, словно подсвеченная сзади мощным прожектором. — Здесь, — ткнул он в центр стены, — мы пройдем здесь. Но как открыть проход?.. Я все перепробовал… А может?.. Нет, Том, как грубо… — Вы о чем, сэр? — осмелилась я его перебить, глядя, как он достает нож. — Нам надо заплатить кровавую жертву за вход, — прокомментировал он свои действия и примерился надрезать себе ладонь. — Постойте сэр, — вновь вмешалась я, — давайте я это сделаю. — Ты очень добра, Гарри, — улыбаясь ответил он и полоснул лезвием себе по руке, — но твоя кровь более ценна, чем моя. Но все равно сработало, смотри, — сказал он, прикладывая окровавленную ладонь к скале, в которой появилась арка. Директор залечил порез и первым скрылся в темном провале, а за ним скользнула я. Мы оказались в огромной пещере, теряющейся в темноте. Ее размеров или высоты нельзя было предположить даже примерно, она казалась бесконечной. Стояли мы на берегу черного озера, такого же огромного, как и сама пещера, и лишь вдалеке, где-то на его середине, загадочно мерцал зеленый свет, освещая темную воду и темноту вокруг зловещим сиянием. Директор немного постоял, а потом бодро потопал по краю озера, наказав мне следовать за ним и не прикасаться к воде. Какое-то время мы молча шли по кромке озера. Атмосфера угнетала, мне даже показалось, что директор меня раскусил и привел меня сюда, чтобы убить и утопить по-тихому, чтобы меня никто никогда не нашел. Но я не без усилия отбросила эти мысли: вероятней всего, это результат воздействия защиты, подобно той, что была на крестраже. Наконец Дамблдор резко остановился, отодвинул меня к стене и стал ощупывать руками воздух, словно искал что-то невидимое. — Нашел, - сказал он, и в его руках появилась цепь, уходящая другим концом в воду. Директор ее потянул, и она с громким звоном свилась, как змея, у его ног, а к берегу пристала утлая лодочка. - Прошу, Гарри, ты первая, — приглашающе взмахнул рукой директор, придерживая лодку, а потом забрался в нее сам. Мы плыли в темноте, освещая путь Люмосами. Стены пещеры уже давно пропали из виду, а заветный остров, казалось, не приблизился не на миг. — Мать твою, — внезапно вскрикнула я, — сэр, я, похоже, видела в воде чью-то руку… Бля! Да тут в воде куча мертвых тел, что это за херня, директор? — В мире магии все может быть, Гарри, — задумчиво ответил он. — Они для нас не опасны, если мы не дотрагиваемся до воды. Не волнуйся, они нас не тронут, по крайней мере, пока мы не возьмем крестраж. Но на всякий случай запомни, они, как и всякие существа, живущие в темноте, боятся света и огня. — Хорошо, сэр, — ответила я и передернулась от отвращения, пообещав себе дать Тому пинка за мое увлекательное приключение. Мертвяков я не боялась, но полуразложившиеся трупы утопленников выглядели тошнотворно. Зеленый свет приближался, становясь ярче, и вот наконец, лодка уперлась в плоскую скалу, выступавшую над поверхностью проклятого озера. На каменном постаменте стояла грубо вырезанная чаша из темного камня, в ней была налита жидкость, которая и светилась тем самым зловещим светом. Дамблдор оживился, словно обрадовался новой головоломке, и стал водить над зельем палочкой, что-то бормоча, как и до этого, у входа в пещеру. — Вы думаете, крестраж на дне, сэр? — спросила я, когда он остановился. — Теперь я в этом уверен, Гарри, — нахмурившись, ответил он. — Но как его оттуда достать? — удивилась я. — Очень просто, Гарри, — улыбнулся он, — надо выпить зелье. — Директор, вы совсем сбрендили? — опешила я. — Как можно пить непонятно что? Да на него смотреть страшно, не то что попробовать. — О, не переживай, Гарри, — легкомысленно ответил старец. — Я, конечно, понимаю, что оно мне навредит, но не думаю, что убьет. Том захотел бы познакомиться лично с тем, кто мог забраться так далеко и найти его крестраж, потому попытался бы сохранить этому храбрецу жизнь. Если со мной что-нибудь случится, то ты мне поможешь. Ты вытащишь нас отсюда, а в замке меня вылечит Северус. Не бойся, никакого риска. — Хорошо, директор, — ответила я, — придется вам поверить, надеюсь, вы знаете, что делаете. — И еще, Гарри, — добавил Дамблдор, — ты должна споить мне зелье до конца. Если я сам буду не в состоянии, просто вливай его мне в горло, даже если я буду без сознания. Помни, ты обещала меня слушать. — Да без проблем, директор, — ответила я, пожав плечами, — приступайте. Старик наколдовал себе хрустальный кубок, зачерпнул им первую порцию зелья и, помедлив, решительно влил в себя зелье со словами: — Твое здоровье, Гарри. Сначала ничего не происходило, а потом кубок выскользнул из его рук, а сам директор вцепился в обод чаши до побелевших костяшек. — Профессор… сэр, с вами все в порядке? — обеспокоенно спросила я, глядя на его зажмуренные глаза. Дамблдор с трудом мотнул головой, а потом, нашарив кубок, решительно наполнил его снова. Он успел выпить таким образом три порции зелья, а на четвертой пошатнулся и упал рядом с чашей. Его глаза под сомкнутыми веками бешено вращались, словно ему снился кошмар, а он не мог проснуться. Лицо скривилось, по телу шли судороги. Похоже, он испытывал нереальную боль. Я подхватила кубок из готовых его выпустить, рук, надавила ему на челюсть и влила ему в рот остатки зелья. А потом начался мой личный ад. Я споила ему еще восемь или девять кубков, и все это время он нещадно кричал и стонал. — Не надо… мне больно, не хочу… не заставляйте меня… я не виноват… нет, нет, нет, пожалуйста. Он трясся, пускал пену изо рта, метался и стонал, а я молча вливала в него зелье и думала, зачем все это… эти мучения, ведь я могу сейчас просто его убить, и все. К чему была вся эта показуха, все его страдания, когда конец у него только один? Мне было откровенно погано. Я не мучилась совестью, приговаривая Хвоста или Трелони, они сами виновны в своей судьбе, но директор, по сути, ничего мне не был должен, его смерть — необходимая жертва ради всеобщего блага, и зрелище его мучений меня коробило. Наконец кубок заскреб дно, и я увидела знакомый медальон. — Все закончилось, сэр, — совершенно искренне возликовала я, доставая находку и пряча ее в карман. Когда я обернулась, директор лежал лицом в пол, не подавая признаков жизни. Я кинула в него Силенцио и обездвиживающее и, закинув его Левиосой в лодку и придав ей ускорения, понеслась к берегу. Стоило мне начать колдовать, как из-под воды показались инфери. Сражаться с ними у меня желания не было, потому я просто накрыла лодку щитом, а те, кто показывался на поверхности, получали порцию огня, как и те, что пытались удержать лодку на месте. На берегу я по кромке озера дошла до выхода, а директор плыл по воздуху впереди меня. Я разрезала ему ладонь и приложила ее к стене. Плыть, не волоча Дамблдора, было довольно легко. Примостившись на валуны, я опустила старика на камень, расколдовала и наконец-то наколдовала ему воды, чтобы напоить бедолагу, а то он уже в тоннеле пришел в себя и просил попить, судя по его открывающемуся рту. Достав из кармана флакон зелья от магического истощения и выпив его, я взяла директора, который был слаб, как котенок, за руку, и сосредоточившись на Хогсмиде, трансгрессировала. Мы оказались возле «Трех Метел». — У тебя все получилось, Гарри, — слабо улыбнулся Дамблдор, — теперь нам надо срочно попасть в замок… Мне нужен профессор Снейп, — еле слышно прошептал директор, сползая на пол и отключаясь. На мое счастье, на крыльцо выскочила полуодетая хозяйка. Не дав ей поохать, я перекинулась в фестрала, и она взгромоздила директора мне на спину. Правда, он не сидел, а лежал поперек моей спины. До замка мы домчались очень быстро. Я приземлилась на Астрономическую башню. Как ни странно, спустя минуту туда прибежал Снейп, видимо, сработали какие-то сигнальные чары. Мне как раз хватило времени обернуться человеком и усадить директора между зубцов. Дамблдор даже не мог поднять рук, а просто сидел, уныло ссутулившись и привалившись к каменной перегородке. — Что здесь происходит? — властно спросил Снейп, оглядываясь вокруг. При виде зельевара директор несколько приободрился и даже сумел встать и выпрямиться, опираясь на стеночку. — Северус, — прошептал директор, умоляющим голосом, — Северус, пожалуйста… Ты мне поклялся. По лицу Снейпа прошла судорога, его рука с палочкой дрогнула — он колебался. — Пожалуйста, — повторил директор, закрывая глаза. — Авада Кедавра, Экспеллиармус, Протего Максима, — посыпались из моей палочки заклинания. Зеленый луч, достигнув директора, ударил его в грудь, от чего он не удержался на месте и упал вниз с башни. Бузинная палочка прыгнула мне в руку, рассыпая искры, приветствуя нового хозяина, а вокруг меня образовался щит, отгораживая меня от взбешенного Снейпа. — Кто ты такая? — шипел он, прекратив бросать в сферу заклинания, признав бесполезность этой затеи, но все же держа меня на мушке. — Опустите палочку, профессор, — властно ответила я, показывая ему кольцо, копию того, которое носил сам Том. — Твой Лорд требует твоего повиновения. Подчиняйся… хотя можешь меня убить, если захочешь, — добавила я, снимая щит. Глаза Северуса удивленно распахнулись, он слабо дернул рукой с зажатой в ней палочкой, словно борясь с собой, а потом огонь его глаз потух. Он припал на одно колено, склонил голову и твердо сказал: — Я рад служить моему Лорду. Что от меня требуется? Я с тоской поняла, что наше хрупкое доверие и симпатия сейчас погибли навсегда… Чертов Том, все беды от него. — Встаньте, профессор, — спокойно ответила я, пытаясь не выдать своих чувств, — я вам все расскажу потом, обещаю. Теперь просто нет на это времени. Вы должны подтвердить все, что я сейчас буду говорить. У вас есть антидот от сыворотки правды? — Мне он не нужен, мисс Поттер, — ровно ответил он, — у меня иммунитет к ее воздействию. — Подозреваю, что мысленный блок у вас тоже не подкачает, — добавила я. — Вашу палочку, сэр. - Снейп нехотя, но с готовностью, протянул мне свою палочку. Я наколдовала Патронус. — Дело сделано… Скажешь Милорду, чтобы к вечеру директором назначили мистера Снейпа. Я должна первой попасть в кабинет, это важно… Стереть Розмерте память о моей анимагической форме. Исполнять, — надиктовала я призрачной собаке, которая с готовностью умчалась в сумерки. Потом я вернула палочку хозяину, произнесла сложное заклинание обратного действия и стерла все свои последние заклинания, заменив их на разные мелочи, типа Люмоса и Левиоссы. Снейп взирал на мои манипуляции молча. На все у меня ушло несколько минут, после чего я быстро понеслась вниз по лестнице, на ходу колдуя чары, вызывающие Авроров, а за мной бесшумно торопился Снейп. Директор поломанной куклой лежал у подножия башни. «Крови не было, значит внутренние повреждения», — отстраненно подумала я, опускаясь на колени рядом с ним и беря его за руку. — Спасибо, — шептала я ему. — Спасибо вам, директор, — повторяла я, в то время как по моим щекам текли слезы. Со стороны могло показаться, что я скорблю, но на самом деле я плакала от счастья, от облегчения, что все закончилось. И я была действительно благодарна этому старику, что он, сам того не подозревая, помог мне убить себя — ведь будь он здоров и силен, у меня бы это не получилось. — Что здесь происходит? — строго спросила МакГонагалл, за спиной которой виднелось несколько мужчин в форме. — Директор Дамблдор скончался, — сквозь слезы ответила я, подняв на пришедших зареванное лицо. Присутствующие заохали, женщина покачнулась, а меня оторвали от тела и стали утешающе обнимать знакомые и незнакомые руки. — Нам нужен пустой кабинет, — сказал главный Аврор, когда тело переправили в Мунго, а мне споили успокоительное зелье. — Мисс Поттер, мне очень жаль, но нам надо знать, что случилось, — обратился он ко мне, в то время как я намертво вцепилась в Снейпа. И хотя он не делал попыток вырваться, но на его непроницаемом лице читалась брезгливость и отвращение, которые со стороны могли сойти за скорбь и огорчение. — Я не против, господа, — равнодушно из-за зелья ответила я, — но я требую, чтобы при допросе присутствовал мистер Снейп. Для прибытия моего адвоката потребуется время, а я очень устала и хочу спать. — Хорошо, мисс Поттер, — переглянулись Авроры, — пройдемте. — Расскажите, что произошло? — мягко начал допрос мужчина. — Директор Дамблдор покончил с собой, — ответила я, громко сглотнув, — и сделал он это на наших глазах.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.