ID работы: 6151371

Небоевые будни Шинсена

Джен
PG-13
Завершён
43
автор
Размер:
23 страницы, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 44 Отзывы 9 В сборник Скачать

Лирическое отступление 2: Знак Шинсена

Настройки текста
Поскольку истории периода "после деятельности Шинсенгуми" трудно отнести к "небоевым будням" - а таковых у меня тоже предостаточно, - то они будут оформляться как лирические отступления. В городе вдруг невесть откуда пошли слухи, что Мибу-ро вернулись. Хотя о гибели отряда было широко известно... ну, а о про то, что в полиции служит один из оставшихся в живых Волков, широкой публике знать было совсем ни к чему. Но слухи шли, росли, ширились — дошло до того, что появились очевидцы, якобы сами видевшие группу людей в голубых хаори. - Мне велели молчать, - зловещим шёпотом, однако так, чтобы было слышно всем, кто стоял поблизости, вещал один из таких очевидцев. - Я только вам, по секрету... Идут, значит — и шагов их не слышно, только глаза сверкают... И клыки — ну чисто волки! Господин Фуджита Горо, случившийся поблизости, чуть усмехнулся, отчего какая-то впечатлительная кумушка шарахнулась в сторону. Глаза и клыки, значит? - А я знак их видел, - сказал кто-то. - На стене вырезанный... - И я видел, - подхватил торговец тканями. - В аккурат на стене моей лавки вырезан! - А у меня краской нарисован! - Ночь, значит, темно, вокруг тихо-тихо... и эти идут с мечами наголо, - пугал народ рассказчик, для убедительности делая большие глаза и взмахивая руками, показывая длину мечей. Господин Фуджита пожал плечами - чего только люди не придумают! - и пошёл по своим делам. Вырезанный или нарисованный краской знак неведомым образом оказывался на стенах домов и лавок поутру — хотя накануне стена была чистой. Сколько ни караулили — злоумышленника, перебаламутившего весь город, поймать так и не удалось. Поневоле в нечисть поверишь... или в вернувшихся мстительных призраков. Начальник городского полицейского управления в подобную чушь, разумеется, не верил - ему по должности не положено было, — а потому устроил своим подчинённым такой разнос за головотяпство, что те долго ещё ходили с красными ушами... и чихали время от времени, когда начальство читало сводки и отчёты о деле «Призраков Шинсена». Лишь господин Фуджита невозмутимо продолжал работать с досье и отчётами - у него как раз висело дело, а преступник на удивление успешно скрывался от бывшего Волка. Волки, впрочем, бывшими не бывают... И господин Фуджита терпеливо выжидал, пока преступник утратит бдительность. Слухи всё ползли, люди стали бояться ходить по темноте, шарахаясь от малейшей тени. А все несчастные случаи списывали на происки Шинсенгуми. Призраки голубых хаори и алого знамени витали над городом Токио. Терпение начальника полиции лопнуло, когда в управление стали поступать жалобы - даже сломавшие по пьяни ногу утверждали, что во всём виноват Шинсен. Недаром везде их знак! Этак скоро даже в плохой погоде начнут винить Шинсенгуми! Убедившись, что от подчинённых толку мало, господин начальник полиции решил послать по следу Волка,— то бишь того, кого знал некогда и под именем Сайто Хаджиме, - освободив его ото всех иных дел. В конце концов, к нему это имело прямое отношение, вот и пусть отдувается. В городе немедленно стало тише, а господин Фуджита между делом изловил парочку несознательных граждан, пытавшихся обижать граждан честных на тёмных улицах. Причём неясно было, кто больше пугался служителя закона, неслышно возникавшего за спинами - спасаемые или преступники. Умения запугивать одним своим видом Сайто с годами вовсе не утратил. Пару раз шуганул подростков, старательно выписывающих знакомый иероглиф на стенах лавок. Ну не сажать же их, в самом деле? Злоумышленник, однако, изловлен не был. И стоило начальству отозвать Фуджиту Горо, как всё началось заново. Слухи, вырезанные иероглифы — чуть кривовато, но явно от души, очевидцы... Неизвестно, сколько это бы продолжалось, если бы один из сослуживцев, поздно возвращавшийся из некоего увеселительного заведения, не увидел знакомую по-волчьи поджарую фигуру, со всем тщанием вырезавшую что-то ножом* на стене. И от изумления не нашёл ничего лучше, чем пожелать г-ну Фуджите доброй ночи. Г-н Фуджита невозмутимо ответил на приветствие коллеги и занятие своё продолжил... Наутро г-н начальник полицейского управления вылетел из своего кабинета как ошпаренный. - Господин Фуджита! Позвольте узнать, что это вы делали вчера ночью? Фуджита Горо, вытащив откуда-то из глубин души внутреннего Окиту, постарался принять возможно более невинный вид, отчего бывалый господин начальник с трудом подавил желание шарахнуться в сторону, а коллеги г-на Сайто-Фуджиты ощутили сильнейшее желание оказаться как можно дальше отсюда. - Когда именно, господин начальник? - уточнил Фуджита. Наверное, одному его другу, которого давно уж нет, понравилась бы выходка со знаком Макото... Начальник недостойным образом зарычал и велел Фуджите проследовать за собой в отдельный кабинет. Переживший войну Мацудайра Катамори, бывший в приятельских отношениях с начальником полиции и лично когда-то рекомендовавший ему Сайто, искренне смеялся, узнав эту историю. И уговаривал приятеля не очень сердиться на выходку Волка. Ну что поделать, заскучал Волк в мирное-то время, вот и решил пошалить немного. Потому и тихо было, когда ловить злоумышленника послали Фуджиту - не мог же он сам себя ловить? Подражатели нашлись быстро - и рисованный краской знак не был делом рук Сайто-Фуджиты. Кто же виноват, что люди оказались так суеверны, а призрак отряда до сих пор себя не изжил? Нет, Мацудайра был положительно в восторге. Представьте только: ночь, тишина... и зловещая фигура, старательно вырезающая знак Макото... * Катаной это было бы неудобно, да и жаль клинок. Нож куда как сподручнее.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.